还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
文言文《口技》翻译『原文』京中有善口技者会来宾大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,□技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已众宾团坐少顷,但闻屏障中抚尺一下满坐寂然,无敢哗者遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫吃语既而儿醒,大啼夫亦醒妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之又一大儿醒,絮絮不止当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备满坐来宾无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝未几,夫购声起,妇拍儿亦渐拍渐止微闻有鼠作作索索盆器倾侧,妇梦中咳嗽来宾意少舒,稍稍正坐忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼两儿齐哭俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声凡所应有,无所不有虽人有百手,手有百指不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也于是来宾无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走突然抚尺一下,群响毕绝撒屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已『译文』京城里有一个擅长口技的人正赶上(一家)大摆筵席请客,在客厅的东北角,安放了一架八尺宽的屏风,表演口技的人坐在屏风后面,里面只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了众多的来宾相聚而坐一会儿,只听得屏风后面醒木一拍,全场静静静的,没有一个敢高声说话的远远听到长长的巷子里传来了一阵狗叫,随即就有一个妇人惊醒后打呵欠,伸懒腰,他的丈夫说着梦话不久小儿子醒了,大声啼哭丈夫也醒了妇人抚摩着小儿子,给他喂奶,小儿子含着奶头啼哭,妇人拍着小儿子,轻声哼唱着哄小孩入睡接着大儿子也醒了,连续不断地说话不停止在这时候,妇人用手拍小儿子的声音,嘴里哼唱着哄孩子入睡的声音,小儿子含着奶头啼哭的声音,大儿子刚刚醒来说话的声音,丈夫大声呵斥大儿子的声音,同一时候一齐发出,各种声音都摹仿得极像全场的来宾,没有一个不伸长脖子,斜眼旁视,微露笑容,悄悄赞美,认为好极了不多久,丈夫打鼾声响起了,妇人拍孩子的声音也越来越轻渐渐停止了隐隐听到有老鼠悉悉索索,盆碗器物倾斜翻倒,妇人在梦中咳嗽的声音客人们心情略微放松了些,慢慢坐端正了突然有一个人大喊“失火啦!”随即丈夫起来大喊,妇人也起来跟着大喊两个孩子齐声啼哭一会儿,成百上千的人大喊,成百上千的孩子号哭,成百上千的狗狂叫里面夹杂着僻里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧的爆裂声,呼呼的风声,成百上千种声音一齐响起来;还夹杂着成百上千的呼救声,(众人)拉蹋(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声,抢救东西的声音,泼水灭火的声音凡是(在这种状况下)应当有的声音,没有一样没有即使一个人有一百只手,一只手有一百个手指头,也不能指明其中的(任何)一种(声音);即使一个人有一百张嘴,一张嘴有一百条舌头,也说不清其中的任何一处在这时候,客人们没有一个不慌张失色,离开座位,捋起袖子,露出手臂,两条腿哆嗦颤抖,几乎想要抢先逃跑了突然醒木一拍,各种声响全部消逝撤去屏风一看,只有一个人,一张桌子,一把椅子,一把扇子,一块醒木罢了。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0