文本内容:
衡芷清芬翻译
1、衡芷清芬衡芜满净苑,萝薜助芬芳软衬三春草,柔拖一缕香轻烟迷曲径,冷翠滴回廊谁谓“池塘”曲,谢家幽梦长
2、词句注释“衡芜”二句异草香花布满苑中,气味芬芳衡芜香草萝薜(bi)藤萝、薜荔第十七回“这些之中也有藤萝、薜荔,那香的是杜若、菌芜”净程高本作“静”,不好苑(yudm)园林“软衬”二句形容苑中异草香花形态各异的样子软衬、柔拖衡芜苑的异草香花以牵藤引蔓为多,所以用“软”、“柔写色用“衬”,写香用“拖轻烟喻藤蔓延生萦绕的样子,如女萝亦称烟萝冷翠指花草上的露水迷曲径、滴回廊因为这些植物“或垂山巅,或穿石隙,甚至垂担绕柱,索砌盘阶”,所以这样写后人大概未注意“垂檐绕柱”等描写,以为“滴回廊”不合情理,改成“湿衣裳”,虽有王维《山行》诗“山路原无雨,空翠湿人衣”可作依据,但这里究竟不是在写“山行”,且“衣”和“曲”也对不起来“谁谓二句谁说只有写过“池塘生春草”名句的谢灵运才有触发诗兴的好梦呢!用南朝诗人谢灵运梦见其族弟谢惠连而得到佳句的典故《诗品》引《谢氏家录》“康乐(谢灵运,曾袭封康乐公)每对惠连,辄得佳语,后在永嘉西堂思诗竞日不就寤寐间,忽见惠连即成“池塘生春草故尝云此语有神助,非吾语也”
[2]
3、白话译文杜衡香草遍苑长透出满苑的清静,萝薜缠绵仿佛在增添着它的芬芳藤蔓软软衬出了三春芳草的碧绿,花枝柔柔拖散出一缕沁人的清香藤牵蔓引如烟似雾迷漫苑中曲径,草上露珠清冷碧翠滴湿楼阁回廊若说“池塘生春草”的佳句在梦中吟得,难道只在谢家才有触发诗兴的香梦沉酣?。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0