还剩8页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
高考英语外刊阅读训练一一阅读理解:CEO们会容许混合办公制继续存在吗改编自HaveCEOslostpatiencewithhybridworkingAsthependulumswingsbackfromremoteworkingwiththereturnofhybridandin-personworkemployersaretakingatougherlineonwhite-collarworkers.High-profilebossessuchasElonMuskBobIgerandAmazonhaveimplementedofficemandatesmotivatingemployeestoeitherembracehigh-intensitylonghoursorquit.Howeverthereislittleclearevidencewhetherhybridworkpracticesaffectproductivitypositivelyornegatively.Oneprofessorsuggeststhattheshifttowardsin-personworkingmaybemoreaboutpowerdynamicsamongmanagerswhowanttomaintaincontrolovertheirteams.Despitethischangeintoneresearcherssuggestthatthereisagradualdriftbacktotheofficeratherthanasuddenclampdownonflexibleworkparticularlyoutsideofthetechsectorthattestedwhollyremoteworkthemost.Atpresentapproximately15%oftheUSlaborforceworkssolelyfromhomeyetthisgroupisofteninvisiblesincetheyoperateoff-site.Companiesareincreasinglyenforcingpoliciesaroundhybridworkbutforgraduateworkersthisdoesnotcreateamismatchbetweenemployerandemployeepreferences.IntheUStheproportionofdaysworkedfromhomehassettledataround30%whilegloballygraduates一些人担心,如果裁员蔓延,经济衰退侵蚀了员工的议价能力,员工新获得的自由可能会消失然而,在劳动力市场紧张的情况下,提供灵活性而不是大幅加薪可能更容易,这导致一些人看重在家庭和办公室之间分配时间,大约相当于加薪8%Someworrythatemployeesnewfoundfreedomscoulddisappearifredundanciesspreadandarecessionerodestheirbargainingpowerhoweverinatightlabourmarketitcanbeeasiertoofferflexibilityinsteadofabigpayriseleadingsometovaluesplittingtheirtimebetweenhomeandofficeroughlyequaltoan8%payrise.总体而言,虽然企业容忍了混合型工作,但许多企业并没有做出提高生产率所需的改变Overallwhilecompanieshavetoleratedhybridworkingmanyhavenotmadethechangesrequiredtoboostproductivity.尽管目前经济形势严峻,但雇主必须关注员工的需求,因为在知识经济时代,员工仍然是公司最大的资产Despitethecurrenttougheconomicclimateemployersmustpayattentiontoemployeeneedsasstaffremainacompany7sbiggestassetintheknowledgeeconomy.平衡员工需求和业务需求可能意味着找到创新的解决方案,以确保在保持灵活性的同时,企业文化和协作也得到优先考虑Balancingthedemandsofstaffandbusinessrequirementsmaymeanfindinginnovativesolutionstoensureflexibilityismaintainedwhilecorporatecultureandcollaborationarealsoprioritized.workfromhomeoneortwodaysaweekwithFridaysoftenconsideredsacrosanct.Theconsistencyofthesehoursreflectsanemployeepreferenceespeciallyamongthoseaged30-40whostilljuggleworkandfamilyduties.WhileHRdirectorsareoftenproponentsofhybridworkmanagersremainscepticalduetoconcernsoverpotentialharmtocorporateculturecollaborationandintegrationofnewstarters.Someworrythatemployees*newfoundfreedomscoulddisappearifredundanciesspreadandarecessionerodestheirbargainingpowerhoweverinatightlabourmarketitcanbeeasiertoofferflexibilityinsteadofabigpayriseleadingsometovaluesplittingtheirtimebetweenhomeandofficeroughlyequaltoan8%payrise.Overallwhilecompanieshavetoleratedhybridworkingmanyhavenotmadethechangesrequiredtoboostproductivity.Despitethecurrenttougheconomicclimateemployersmustpayattentiontoemployeeneedsasstaffremainacompany7sbiggestassetintheknowledgeeconomy.Balancingthedemandsofstaffandbusinessrequirementsmaymeanfindinginnovativesolutionstoensureflexibilityismaintainedwhilecorporatecultureandcollaborationarealsoprioritized.【重点词汇】pendulumfpendjolsm]n钟摆(文章开头出现)remote[rimsut]adj.远程的hybrid[haibrid]adj.混合的复合的in-person[mpaison]adj.亲自至!]场的tougher[tAfa]adj.更严格的white-collar[waitkolar]adj.白领的boss[bos]n.老板mandate[maendeit]n.命令motivate[msotiveit]v.激励embrace[imbreis]v.拥抱,接受high-intensity[haiintensoti]adj.高强度的quit[kwit]v.辞职evidence[evidsns]n.证据affect[sfekt]v.影响productivity[prodAktiviti]n.生产力positively[pozstivli]adv.积极地negatively[negstivli]adv.消极地professor[prafes8r]n.教授shift[Jift]n./v.转变powerdynamics[dainaemiks]影响力与权力关系maintain[meintein]v.保持researchers[ris3itjsr]n.研究人员gradual[graedjusl]adj.逐渐的drift[drift]n.漂泊sudden[sAdn]adj.突然的clampdown[klaempdaon]n.镇压flexible[fleksibl]adj.灵活的particularly[pstikjolsli]adv.尤其,特别是techsector科技行业tested[test]v.测试wholly[hauIli]adv.完全地laborforce劳动力invisble[mvizabl]adj.看不见的off-site[ofsait]adj./adv.离开职场的;在外工作的companies[kAmpsniz]n.公司enforce[infois]v.强制执行policies[^olisiz]n.政策graduate[*graed3U8t]n.毕业生mismatch不匹配employer[imploiaij]n.雇主employee[emploii:]n.雇员proportion[prspo Jn]n.比例globally[glaobli]adv.全球地sacrosanct[saekrsosaerjkt]adj.神圣不可侵犯的consistency[kansistsnsi]n.一致性preference「prefarans]n.偏好juggle[djAgl]v.兼顾director[dairekt9r]n.主管董事remain[rfmein]v.保持sceptical[skeptikl]adj.持怀疑态度的【阅读理解练习题】WhatisthecurrenttrendintermsofreturningtotheofficeAsuddenclampdownonflexibleworkGradualdriftbacktotheofficeTransitiontofullyremoteworkNoneoftheabove答案Bo中文解析文章提到,现在呈现出的趋势是逐渐回到办公室,而不是突然限制灵活性工作Whoarethehigh-profilebossesmentionedinthearticleHRdirectorswhosupporthybridworkGraduateworkerswhopreferhybridworkResearchersstudyinghybridworkpracticesElonMuskBobIgerandAmazon答案D中文解析文章提到艾隆•马斯克、鲍勃•伊格尔和亚马逊等高管都实施了办公室命令,鼓励员工接受高强度长时间工作或辞职IsthereclearevidencethathybridworkpracticesaffectproductivitypositivelyornegativelyYesNoThearticledoesnotprovideaclearanswer.答案co中文解析虽然研究者们表明,目前尚缺乏明确的证据证明混合工作方式对生产率会产生积极或消极影响Whymightsomemanagerspreferin-personworkingItbenefitsemployeehealthandwellbeingItboostsproductivityTheywanttomaintaincontrolovertheirteamsAlloftheabove答案Co中文解析文章提到,有一位教授认为,转向实体办公可能更多地涉及经理之间的权力动态,他们想要保持对团队的控制WhatistheproportionoftheUSlaborforcethatworkssolelyfromhome30%15%80%Thearticledoesnotprovideaclearanswer.答案B中文解析目前,约15%的美国劳动力完全在家工作,但这一群体常常不受注意,因为他们在外面办公WhyaresomemanagersscepticalofhybridworkpracticesConcernsoverpotentialharmtocorporatecultureFearofdecreasedproductivityBeliefthatemployeeswillhavetoomuchfreedomAlloftheabove答案Ao中文解析HR总监们通常支持混合工作,但由于担心可能会损害企业文化、合作和新员工融入等问题,许多经理对此表示怀疑HowdograduatestypicallyworkfromhomegloballyOneortwodaysamonthOneortwodaysaweekFull-timeThearticledoesnotprovideaclearanswer.答案Bo中文解析全球毕业生通常一周在家工作一到两天周五通常被视为神圣不可侵犯的日子ArecompaniespayingenoughattentiontoemployeeneedsaccordingtothearticleYesNoThearticledoesnotprovideaclearanswer.答案Bo中文解析文章指出,虽然公司容忍混合工作,但许境下,雇主必须关注员工需求【逐句对照翻译】随着混合式和面对面工作的回归,远程工作的钟摆重新摆回,雇主们对白领工人采取了更强硬的态度Asthependulumswingsbackfromremoteworkingwiththereturnofhybridandin-personworkemployersaretakingatougherlineonwhite-collarworkers.埃隆•马斯克、鲍勃•伊格尔和亚马逊等知名老板都实施了办公室规定激励员工要么接受高强度的长时间工作,要么辞职High-profilebossessuchasElonMuskBobIgerzandAmazonhaveimplementedofficemandatesmotivatingemployeestoeitherembracehigh-intensitylonghoursorquit.然而,几乎没有明确的证据表明混合工作实践对生产力的影响是积极的还是消极的Howeverthereislittleclearevidencewhetherhybridworkpracticesaffectproductivitypositivelyornegatively.一位教授表示,向面对面工作的转变,可能更多地与希望保持对团队控制权的管理者之间的权力动态有关Oneprofessorsuggeststhattheshifttowardsin-personworkingmaybemoreaboutpowerdynamicsamongmanagerswhowanttomaintaincontrolovertheirteams.尽管态度发生了这种变化,但研究人员表示,人们逐渐倾向于回到办公室,而不是突然取缔灵活的工作方式,尤其是在完全远程工作测试最多的科技行业之外Despitethischangeintoneresearcherssuggestthatthereisagradualdriftbacktotheofficeratherthanasuddenclampdownonflexibleworkparticularlyoutsideofthetechsectorthattestedwhollyremoteworkthemost.目前,大约15%的美国劳动力完全在家工作,但这一群体往往是隐形的,因为他们不在现场工作Atpresentapproximately15%oftheUSlaborforceworkssolelyfromhomeyetthisgroupisofteninvisiblesincetheyoperateoff-site.公司越来越多地执行混合工作政策,但对于毕业生来说,这并不会造成雇主和员工偏好之间的不匹配Companiesareincreasinglyenforcingpoliciesaroundhybridworkbutforgraduateworkersthisdoesnotcreateamismatchbetweenemployerandemployeepreferences.在美国,在家工作的天数比例已经稳定在30%左右,而在全球范围内,毕业生每周在家工作一到两天,周五通常被认为是神圣不可分割的IntheUStheproportionofdaysworkedfromhomehassettledataround30%whilegloballygraduatesworkfromhomeoneortwodaysaweekwithFridaysoftenconsideredsacrosanct.这些工作时间的一致性反映了员工的偏好,尤其是那些年龄在30-40岁之间,仍然要兼顾工作和家庭责任的人Theconsistencyofthesehoursreflectsanemployeepreferenceespeciallyamongthoseaged30-40whostilljuggleworkandfamilyduties.虽然人力资源主管通常是混合型工作的支持者,但管理人员仍持怀疑态度,因为他们担心新员工可能会损害企业文化、协作和整合WhileHRdirectorsareoftenproponentsofhybridworkmanagersremainscepticalduetoconcernsoverpotentialharmtocorporateculturecollaborationandintegrationofnewstarters.。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0