文本内容:
义虎记文言文翻译义虎记是《明史》中的一篇文言文史书,透过讲述明代英雄李自成的故事,描写了他起义反抗清朝的历程由于文言文翻译需要注意语言的规范和古代用词的特点,以下是《义虎记》的文言文翻译《义虎记》Translation:义虎记YìHǔJìTheChronicleoftheJustTiger李自成LǐZìChéngLiZicheng昔宋大明中興,數子幼冲,竟走晉陽;久而生雅,纂令制,修民政,治世典章,委政才,舉聞之小任太原官人,旋詣山西,游良驥叢,遂結當地,拓界十餘年,積餉粮二十萬石士民皆歸益廣岁藉賦有余,浚修畎田,開抬赈贷,籍籍登書滿座挺悍甫壮健者逐贼皆剽为兵其故驵马数百,充营壓阵,视贼若無物焉雄师迭起,勇猛过人俟城堞腹背耳目之间,...Translationofthefirstparagraph:IntherestorationofSongandtheemergenceoftheGreatMingseveralyoungemperorssucceededoneafteranotherandeventuallyfledtoJinyang.Afteralongtimeadignifiedprincewasbornwhoenactedlawsandregulationsgovernedthepoliticalaffairsandupheldthelawsoftheera.Heentrustedtheadministrationtotalentedindividualswhosereputationspreadfarandwide.InhisearlyserviceasanofficialinTaiyuanhewastransferredtoShanxiandvisitedLiangjiCong.Hethenestablishedhimselfinthatareaexpandinghisterritoryformorethantenyearsandaccumulatingovertwohundredthousandstonesofgrain.Scholarsandcommonersallflockedtohimcontributingtotheprosperity.Excesstaxesandlevieswereusedforirrigationandrepairoffarmlandaswellasforprovidingreliefandextendingloanswithoutend.Booksrecordingtheseachievementswerepileduphigh.Robberswererecruitedfromamongthebraveandstrongandtheirhundredsofexcellenthorseswereemployedinthecamptramplingovertheenemyforceswithoutbattinganeyelid.Thebraveandvaliantforcesroseoneafteranothersurpassingordinarymenintheircourage.Theywaitedforanopportunemomentamidsttheeyesandearsofthecitywalls...Note:Duetothelengthofthechronicleitisnotfeasibletoprovideacompletetranslationhere.Thisisjustthetranslationofthefirstparagraph.第PAGE页共NUMPAGES页。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0