还剩10页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
高考古文翻译技巧古文翻译是高考中的重要考点之一,本将分享古文翻译的意义、难点和PPT基本要素,以及常见的错误和实用的技巧古文翻译的意义文化传承语言技能考试要求123通过翻译学习古文,传承提升学生的语文水平,培高考中的必考内容,对考中华文化的瑰宝养准确表达的能力分至关重要古文翻译的难点古体词汇文化背景句法结构123古文中使用的词汇较为复古文中蕴含着丰富的文化古文的句法结构往往与现杂,需要有深入的词汇积背景,需要理解其中的含代汉语不同,需要准确理累义和象征解并翻译古文翻译的基本要素准确性通顺性逻辑性123确保翻译的准确无误,传翻译的表达要流畅自然,翻译的逻辑和原文保持一达原文的意思符合现代汉语的习惯致,不改变原有的语义和结构古文翻译的常见错误意译词义不准结构混乱123将原文的字面意思进行自用词不准确,失去了原文句子结构不清晰,使读者由解释,导致偏离原文的精华无法理解翻译的意思古文翻译的常用技巧上下文理解1通过理解上下文的语境,确定古文用法和词汇的含义注重文化2关注原文中的文化背景和含义,保持翻译的文化完整性多角度推敲3从多个角度考虑翻译方案,选择最合适的表达方式古文翻译中的常见结构对仗句1古文中常用的对仗结构,翻译时要保持对仗的节奏感倒装句2古文中常见的倒装句结构,注意翻译时的语序和语义排比句3通过排列一系列并列的词语或短语,强调某种感觉或态度古文翻译中的常用词汇表达美景智慧如锦上添花,宛如仙境般的美丽景色洞悉世事,通达人情的深刻思考忧伤欢愉沉浸在悲伤之中,无法释怀身心愉悦,心情舒畅的喜悦感受古文翻译中的修辞手法比喻1通过比较的手法,用一个形象的事物来说明另一事物夸张2夸大事物的特点或程度,以强调某种感觉或形象反问3用疑问的语气来表达肯定或否定的意思如何应对高考古文翻译题理解题目1仔细阅读题目,确定需要翻译的内容和要求抓住关键词2识别关键词,确定翻译思路和重点内容逐句翻译3分别翻译每一句,确保逻辑通顺和准确无误古文翻译的常见考点字词理解语法运用12理解古文中的生僻字汇和复杂词语运用古文的句法结构和修辞手法时代背景3了解古文所属时代的文化、社会背景古文翻译实例分析原句翻译解析昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡往昔庄周梦到世外仙境,那只通过对句子的逐字翻译,表达蝶也自喻适志与,不知周也生动的胡蝶!他是那只胡蝶,出原文中的夸张和比喻手法我自认适合与之志同道合,不知道周是谁。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0