还剩26页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
Elementary SchoolEnglishExpansionCourse-Engli•Introduction toEnglish Proverbsand Common sayings•Classification ofEnglish proverbsCATALOGUEand colloquialisms目录•The grammaticalstructure ofEnglish proverbs andidioms•The applicationscenarios of Englishproverbs andidioms•Translation Techniquesfor EnglishCATALOGUEProverbsand Commonsayings目录•Teaching Strategiesfor EnglishProverbsandCommonsayings01Introduction toEnglish Proverbsand CommonsayingsDefinitionand characteristics定义英语谚语和俗语是流传于民间的简练、富有韵律的语句,是广大人民群众智慧的结晶,通常用来传达生活的真理和教训特点言简意赅、寓意深刻、富有哲理、语言生动、易于记忆和传播Origin andDevelopment来源英语谚语和俗语源于古英语和诺尔斯语,经过长期的历史演变和民间传承,形成了丰富多彩的谚语和俗语库发展随着社会的发展和文化的交流,英语谚语和俗语也在不断演变和创新,不断融入新的元素和思想,以适应时代的需求和变化Cultural backgroundand significance文化背景英语谚语和俗语是英国文化的重要组成部分,反映了英国历史、传统、价值观和生活方式通过学习英语谚语和俗语,可以更好地了解英国文化和社会意义英语谚语和俗语具有教育意义、指导人生、传播文化等多重意义它们可以帮助人们更好地理解英语语言和文化,提高跨文化交际能力,同时也可以启迪思维、激励人生、陶冶情操02Classification ofEnglishproverbsand colloquialismsClassify by themeFamilyThese proverbs and sayings arerelated tofamily,parents,siblings,and othercloserelationships.Example:Blood isthicker thanwater.FriendshipThese proverbsand sayingsare aboutfriendship,loyalty,and theimportance ofmaintaininggood relationshipswith others.Example:A friendin needis afriendindeed.WorkThese proverbsand sayingsare aboutwork,success,and theimportance ofhardwork andperseverance.Example:Rome wasntbuilt in a day.Classification bysourceBiblical01These proverbsand sayingsare derivedfrom theBible orChristianteachings.Example:The wagesof sinis death.Shakespearean02These proverbsand sayingsare fromthe worksof Shakespeareorhis characters.Example:To beor notto be,that isthequestion.Folk wisdom03Theseproverbsandsayingsare passeddown throughgenerationsand areconsidered commonknowledge or commonsense.Example:An ounceof preventionis wortha poundofcure.ClassifybyexpressionIdiomsThese arefixed expressions that cannotbe translatedliterally andhave afigurative meaning.Example:Tokick thebucket meansto die.PhrasesThese arecombinations ofwords thathave afixed meaningand cannotbe changed.Example:To breaktheice meansto easethe tensionor makepeople feelmore comfortable.SayingsThese aresimple statementsthat expressan ideaor thoughtinaconcise way.Example:Apenny savedis apenny earned.03The grammaticalstructureof Englishproverbsand idiomsSentenceStructureSimple sentenceParallel structureManyproverbs aresimple Manyproverbs useparallelism,sentences thatcontain aclear repeatingsimilar grammaticalmessage.structures toemphasize apoint.Complex sentenceSome proverbs combinea mainclausewith subordinateclauses tocreatea deepermeaning.Vocabulary characteristicsIdiomaticexpressions01Proverbs oftenuse idiomaticexpressionsthatare uniquetoEnglish.Figurative language02Proverbs oftenuse figuresof speech,such asmetaphorsand similes,to conveymeanings beyondthe literal.Euphemisms andcolloquialisms03Someproverbs use euphemismsor colloquialismstosoften orchange themeaning ofa word.rhetorical devicesAlliterationSomeproverbs usealliteration,the repetitionof thesamesound atthe beginningof multiplewords.AntithesisProverbs oftenuse antithesis,the contrastingof twooppositeideas,to createemphasis.PersonificationPersonification isthe赋予生命给非生物或抽象概念,一些proverbsusepersonification togive humancharacteristicsto non-living thingsor abstractideas.04The applicationscenariosofEnglishproverbsand idiomsdailylife英文谚语和俚语在日常生活中的使用非常普遍,它们可以帮助人们更好地理解和表达自己的想法和感受例如,当你想表达“时间就是金钱”时,可以使用英文谚语“Time ismoney”英文谚语和俚语也可以帮助人们更好地理解西方文化例如,当你想表达“不要浪费时间”时,可以使用英文谚语“Dontwaste yourtime”Literature andArt在文学和艺术作品中,英文谚语和俚语的使用也非常普遍这些语言形式可以帮助作者更好地表达自己的思想和情感,同时也可以让读者更好地理解作品的主题和意义例如,在莎士比亚的戏剧中,有很多经典的英文谚语和俚语的使用在诗歌、小说等文学作品中,英文谚语和俚语的使用也非常常见例如,在《傲慢与偏见》中,作者简·奥斯汀就使用了许多经典的英文谚语和俚语来表达人物的思想和情感Business Workplace在商业领域,英文谚语和俚语的使用在商业谈判、会议等场合中,英文谚也非常普遍这些语言形式可以帮助语和俚语的使用也非常重要这些语商业人士更好地表达自己的想法和意言形式可以帮助商业人士更好地理解图,同时也可以提高商业交流的效率对方的意图和需求,同时也可以更好例如,当你想表达“不要把所有的鸡VS地表达自己的立场和要求例如,当蛋放在一个篮子里”时,可以使用英你想表达“机会难得”时,可以使用文谚语“Dont putall youreggs in英文谚语“Opportunity seldomonebasket”knocks twice”05TranslationTechniques forEnglishProverbsand CommonsayingsLiteraltranslation andfree translationLiteraltranslationThis techniqueinvolves aword-for-word translationof the Englishproverb or commonsaying into thetarget language.It emphasizesaccuracy andmaintains theoriginal meaningandstructure.Free translationThistechnique allowsmore flexibilityin thetranslation process,focusing onconveying theoverallmeaning of the proverbor sayingrather thanadhering strictlyto theoriginal wording.It ofteninvolves rephrasingor paraphrasing.Domestication andForeignizationDomesticationThis techniqueinvolves adaptingtheEnglishproverbor common sayingtomake itmore understandableand culturallyappropriate forthe targetlanguageaudience.It tendsto usemore familiarandcolloquiallanguage.ForeignizationThis techniqueaims topreserve theoriginal flavorand culturalcontext oftheEnglish proverborcommonsaying byusing moreformal andarchaic languageormaintaining theoriginal wording.Semantic equivalenceand culturalequivalenceSemantic equivalenceCultural equivalenceThis level of translation aimsto conveyThisleveloftranslationgoes beyondtheexact meaningoftheEnglish linguistictranslation toalso considerproverborcommonsayinginthe culturalelements likesymbols,values,target language,focusing onlinguistic andtraditions.It aimsto createaelements likevocabulary andgrammar.translation thatis culturallyrelevantand meaningfulto thetarget languageaudience.06Teaching StrategiesforEnglishProverbsandCommonsayingsClassroom Introduction引起兴趣利用有趣的故事或问题引入主题,激发学生的好奇心明确目标清晰地解释课程的目标和预期结果,帮助学生了解学习的方向Scenario creation情境模拟创建与生活相关的情境,让学生在实际应用中理解和掌握英语谚语和常用表达角色扮演让学生扮演不同的角色,通过对话和交流,实践谚语和常用表达的使用Game interaction互动游戏奖励机制设计有趣的互动游戏,让学生在轻松愉快的设置奖励制度,激励学生在游戏中积极参与氛围中学习和记忆英语谚语和常用表达和表现THANK YOU。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0