还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
双语世卫组织总干事在世卫组织精神卫生论坛上的开幕词・WHO Director-GeneraPs openingremarks at the WHO Mental Health Forum11October2021世卫组织总干事在世卫组织精神卫生论坛上的开幕词世卫组织总干事谭德塞博士年月日20211011Distinguished guests,dear colleaguesand friends,It ismy pleasureto welcomeyou to the2021WHO MentalHealthForum.尊敬的各位嘉宾,亲爱的同事和朋友们我很高兴欢迎各位参加年世卫组织精神卫生论坛2021川Thank youall forjoining us,and I would especiallylike tothank ourGlobal GoodwAmbassadorfor MentalHealth,Cynthia Germanotta,the presidentand co-founder of the BornThisWay Foundation,for hercontinued support and advocacy.We convenethis forumevery yearto createbetter understanding,opportunities andsystemsto respond tothemassive unmetneed for mental healthsupport and services around theworld.感谢大家的参与我要特别感谢我们的全球精神卫生亲善大使、生来如此基金会主席和联合创始人一直以来的支持和倡导Cynthia Germanotta我们每年召开这个论坛是为了创造更好的理解、机会和制度,以应对世界各地对精神卫生支持和服务的大量未得到满足的需求The COVID-19pandemic hasmade analready challengingsituation worse,exacerbating bothmental health needs and thegaps inmental health services.冠状病毒病()大流行使本已充满挑战的形势更加恶化,加剧了精神卫生需求2019COVID-19和心理健康服务方面的差距Of course,even beforethe pandemic,access toquality,affordable mental health carewas fartoolimited,particularly inhumanitarian emergenciesand conflictsettings.当然,即使在大流行之前,获得负担得起的优质精神卫生保健的机会也非常有限,特别是在人道主义紧急状况和冲突背景下Now,major disruptionsto essentialhealthservicesaroundtheworld havemade accessingmental health careeven moredifficult.现在,世界各地基本卫生服务的重大中断使获得精神卫生保健变得更加困难In response,the WorldHealth Assemblyhas urgedMember Statesto developand strengthencomprehensivemental healthservices andpsychosocial supportas partof universalhealthcoverage.因此,世界卫生大会敦促会员国在推动全民健康覆盖的过程中发展和加强综合精神卫生服务和社会心理支持In particular,the mandateis tofocus onimproving understandingand acceptanceof mentalhealthconditions,issues forvulnerable populations,and theuse ofinnovative technologiestoincrease accessto care.特别是,任务的重点是提高对心理健康状况和弱势群体问题的认识和接受程度,并利用创新技术增加获得护理的机会The WHAalso endorsedan updatedset ofindicators andimplementation optionsto guideactionatthenational level,as setout inthe2030WHOMentalHealth ActionPlan.世界卫生大会还批准了《年世界卫生组织精神卫生行动计划》中提出的一套经过更新的2030指标和实施备选方案,以指导国家一级的行动Throughout thepandemic,WHO hasworked torespondtothe multipleneedsanddemandsfaced bycountries inaddressing the mental healthconsequences ofCOVID-
19.在整个大流行期间,世卫组织一直努力应对各国在处理疫情造成的精神卫生后果方COVID-19面面临的多种需求和要求WHO ishonoured toco-chair theUN Inter-Agency StandingCommittees WorkingGroup onmental health andpsychosocial supportgroup.世卫组织荣幸地担任联合国机构间常设委员会精神卫生和社会心理支持小组工作组的共同主席The Grouphas developedand disseminateda seriesof technicaland informationalmaterialsthat arebeing usedin acrossthe globeto tackleCOVID-19Js mentalhealth impacts.该小组编写并传播了一系列技术和信息材料,目前正在全球各地使用,以应对疫情C0VID-19对精神卫生的影响I wouldlike tooffer mysincere appreciationfor theoutstanding workof thismulti-agency andmulti-partner group.我衷心感谢这个多机构、多伙伴小组所做的出色工作With thesupportandcollaboration ofthe Dutchgovernment andother partners,WHOlaunched forthe firsttime aninteragency rapiddeployment mechanismformentalhealth andpsychosocialsupport coordinators.在荷兰政府和其他伙伴的支持和协作下,世卫组织首次启动机构间精神卫生和社会心理支持协调员快速部署机制To date,experts havebeen deployedto rapid32countries.迄今已向个国家快速部署了专家32Iwouldalso liketo mentionthe WHOSpecial Initiativefor MentalHealth,which supportscountriesin advancingmentalhealthpolicies,advocacy andhuman rights,as wellas scalingupquality interventionsandservicesas partof universalhealth coverage.我还要提及世卫组织精神卫生特别倡议,该倡议支持各国推进精神卫生政策、宣传和人权,并在推进全民健康覆盖过程中扩大优质干预措施和服务The projectis currentlyat workin Bangladesh,Ghana,Jordan,Nepal,Paraguay,Philippines,Ukraine andZimbabwe.该项目目前正在孟加拉国、力纳、约旦、尼泊尔、巴拉圭、菲律宾、乌克兰和津巴布韦开展工U作We offerour thanksto Norway,Switzerland andthe UnitedStates fortheir dedicatedsupport.我们感谢挪威、瑞士和美国对我们的支持Let meleave youwith threeareas offocus:First,lets recognizethe COVID-19pandemic asnot onlya challenge,but anopportunity.Wemust tryto reframeand advancethe globalmentalhealthagenda throughthe integrationofmental healthinto pandemic-response andrecovery plans.下面我重点讲三点首先,让我们认识到大流行不仅是一个挑战,也是一个机遇我们必须将精神卫生C0VID-19纳入大流行应对和恢复计划,重新构建和推进全球精神卫生议程Second,lets learnthe lessonsof thispandemic,and workto buildresilient healthsystems andservicesthat meetthementalas wellas physicalhealth needsofthepopulation.其次,让我们从这次大流行中吸取教训,努力建设有抗风险能力的卫生系统和服务,满足人们的身心健康需求Third,as weplan forthe long-term,lets jointogether tosupport countriesin theirefforts tointegratementalhealthsupport intoschools,community andprimary healthcare,to addressthedeterminants ofmentalhealth;and tomake surethan nobodyis leftbehind.第三,在制定长期计划时,让我们共同支持各国努力将心理健康支持纳入学校、社区和初级卫生保健,处理精神卫生问题的决定因素,确保不让任何人掉队Because ultimately,there isno healthwithout mentalhealth.I thankyou.因为归根结底,没有心理健康就没有健康谢谢大家。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0