还剩8页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
外贸合同存Contract(salesconfirmation)合同编号(ContractNo.)______________签订日期(Date)签订地点(Signedat)买方___________________________________________________________TheBuyer地址___________________________________________________________Address电话(Tel)传真(Fax)电子由B箱(E-mail)卖方_____________________________________________________________TheSeller地址Address电话(Tel)传真(Fax)电子由6箱(E-mail)买卖双方同意按照下列条款签订本合同TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethi sContractsubjecttothetennsandconditionsstatedbelowThetermsFOB CFR、xCIFintheContractarebasedonINC0TERMS2000of theInternali onalChamberofCommerce.
25.附加条款(Additionalclause):本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准Conf1ictsbetweenContractclausehereaboveandthi saddi t ionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause.
26.本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力本合同共__份,自双方代表签字(盖章)之日起生效ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshalIdeemedequallyauthentic.ThisContractisin copies,effectives!ncebeingsigned/sealedbybothparties.买方代表(签字)RepresentativeoftheBuyer(Authorizeds ignature)卖方代表(签字)RepresentativeoftheSeller
1.货物名称、规格和质量Name,SpecificationsandQual i tyof Commodity:
2.数量Quantity允许的溢短装_一_%moreor1essallowed
3.单价UnitPrice:
4.总值TotalAmount:
5.交货条件TermsofDeliveryFOB/CFR/CIF
6.原产地国与制造商CountryofOriginandManufacturers
7.包装及标准Packing货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及此端向上、防潮、小心轻放等标记Thepackingofthegoodsshal1beprevent ivefromdampness,rust,moisture,eros ionandshock,andshalIbesuitableforoceantransportation/multipietransportat ion.TheSellershalIbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grossweight,netweightandthecaut ionssuchasnDonotstackupsidedown,fKeepawayfroninioistureH,nHandlewithcare,f shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.
8.B麦头ShippingMarks:
9.装运期限TimeofShipment:
10.装运口岸PortofLoading:
11.目的口岸PortofDestination:
12.保险Insurance:由________按发票金额110%投保_____________险和___________附加险Insuranceshallbecoveredbythe fori10%oftheinvoicevalueagainstRisksand AdditionalRi sks.
13.付款条件TermsofPayment:1信用证方式买方应在装运期前/合同生效后一_日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后一_日内到期LetterofCredit TheBuyershall,dayspriortothet imeofshipment/afterthi sContractcomes intoeffeet,openanirrevocableLetterofCredi tinfavorof theSeIler.TheLetterofCreditshallexpire daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.2付款交单货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单D/P方式,通过卖方银行及________________银行向买方转交单证,换取货物DocumentsagainstpaymentAf tershipment,theSellershalIdrawasightbi i1of exchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankandBanktotheBuyeragainstpaymerit,i.eD/P.TheBuyershallef feetthepaymentimmediatelyupon thefirstpresentationofthebi11sofexchange.3承兑交单货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为_________后__日,按即期承兑交单D/A__日方式,通过卖方银行及一一_______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款DocumentsagainstAcceptanceAftershipment,theSellershalIdrawasightbi11ofexchange,payable daysaftertheBuyersde1iversthedocumentthroughSeller/sbankand BanktotheBuyeragainstacceptanceD/A days.TheBuyershal1makethepaymentondateofthebi1lofexchange.4货到付款买方在收到货物后_一天内将全部货款支付卖方不适用于FOB、CRF、CIF术语oCashondelivery CODTheBuyershal1paytotheSe11ertotaiamountwi thin^daysafterthereceiptof thegoodsThisclauseisnotappliedtotheTermsofFOB,CFR,CIF.
14.单据DocumentsRequired:卖方应将下列单据提交银行议付/托收TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection1标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单Ful1setofcleanonboardOcean/CombinedTransportat ion/LandBi11sofLadi ngandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;2标有合同编号、信用证号信用证支付条件下及装运喳头的商业发票一式.一份;S ignedcommercial invoicein copiesindicatingContractNo.,L/CNo.TermsofL/Candshippingmarks;3由出具的装箱或重量单一式__份;Packinglist/weightmemo incop iesissuedby;4由出具的质量证明书一式__份;CertificateofQualityin copiesissuedby;5由_____________出具的数量证明书一式__份;CertificateofQuantityin_copiesissuedby____;6保险单正本一式.—份CIF交货条件;Insurancepolicy/certificateincopiesTermsofCIF;7________签发的产地证一式一一份;CertificateofOriginin______copiesissuedby____;8装运通知Shippingadvice卖方应在交运后_________小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第一一项单据副本一式一套TheSellershal1,withinhoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsNo.__.
15.装运条款TermsofShipmentlFOB交货方式卖方应在合同规定的装运日期前30天,以____________方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船发生的空船费或滞期费由卖方负担在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担TheSellershal1,30daysbeforetheshipmentdatespecif iedintheContract,advisetheBuyerby oftheContractNo.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthattheBuyercancharteravessel/bookshippingspace.IntheeventoftheSellerf sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragechargesthus incurredshalIbefortheSe11er1saccount.2CIF或CFR交货方式卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港在CFR术语下,卖方应在装船前2天以__________方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险TheSeHershalIshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportofloadingtotheportofdestination.UnderCFRterms,theSellershal1advisetheBuyerbyoftheContractNo.,commodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipmentfortheBuyertoarrangeinsuranceint ime.
16.装运通知ShippingAdvice一俟装载完毕,卖方应在—一小时内以____________方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等TheSellershal1,immediatelyuponthecomplet ionoftheloadingof thegoods,advisetheBuyeroftheContractNo.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameof vesselandshipmentdatebywithin hours.
17.质量保证Qual ityGuarantee货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港一一个月内在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿TheSel1ershal1guaranteethatthecommod itymustbe inconformitywi ththequatity,specificationsandquantityspecifi edinthisContractandLetterofQuali tyGuarantee.TheguaranteeperiodshalIbe monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodtheSellershalIberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturingof themanufacturer.
18.检验Inspection以下两项任选一项1卖方须在装运前__日委托__________________检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托____________________检验机构进行检验TheSellershalIhavethegoodsinspectedby daysbeforetheshipmentandhavethelnspectionCertificateissuedby________.TheBuyermayhavethegoodsreinspectedby afterthegoods诰rrivalatthedestination.2发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论货到目的港后,买方将申请中国商品检验局以下简称商检局对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后——日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验Themanufacturersshal1,beforedelivery,makeapreci seandcomprehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,specif ications,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncert ificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.Afterarrival ofthegoodsattheportof destinat ion,theBuyershallapplytoChinaCommodi tyInspectionBureauhereinafterreferredtoasCCIB forafurtherinspectionastothespecificationsandquantity/weightofthegoods.Ifdamagesofthegoodsarefound,orthespecificationsand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsinthisContract,exceptwhentheresponsibilitiesliesw ithlnsuranceCompanyorShippingCompany,theBuyersha11,within daysafterar rivalofthegoodsattheportofdestinat ion,claimagainsttheSeller,orrejectthegoodsaccordingtotheinspectioncert ificatei ssuedbyCCIB.Incaseofdamageof thegoodsincurredduetothedesi gnormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformancearenot inconformitywi ththeContract,theBuyershal1,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBtomakeasurvey.
19.索赔Claim:买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔包括换货,由此引起的全部费用应由卖方负担若卖方收到上述索赔后______________________天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔ThebuyershalImakeaclaimagainsttheSe1lerincludingreplacementofthegoodsbythefurtherinspectioncertificateandalItheexpensesincurredtherefromshalIbebornebytheSeller.TheclaimsmentionedaboveshalIberegardedasbe ingacceptediftheSellerfailtoreplywithin______daysaf tertheSe11erreceivedtheBuyer1scla im.
20.迟交货与罚款LatedeliveryandPenalty除合同第21条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每__天收__%,不足__天时以__天计算但罚款不得超过迟交货物总价的____%o如卖方延期交货超过合同规定一_天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔ShouldtheSellerfaiItomakedeliveryontimeasstipul atedintheContract,withtheexceptionofForceMajeurecausesspecif iedinClause21ofthi sContract,theBuyershal1agreetopostponethedeliveryontheconditionthattheSelleragreetopayapenaltywhichshal1bedeductedbythepayingbankfromthepaymentundernegot iation.Therateofpenaltyi schargedat%forevery days,odddayslessthan daysshouldbecountedas________days.Butthepenalty,however,shalInotexceed___________%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthedelayeddelivery.IncasetheSellerfai1tomakedeliverydayslaterthanthetimeofshipmentstipulatedintheContract,theBuyershal1havetherighttocanceltheContractandtheSe11er,inspiteofthecan cellation,shal1neverthe lesspaytheaforesaidpenaltytotheBuyerwi thoutdelay.ThebuyershalIhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSe11erforthe lossessustainedifany.
21.不可抗力ForceMajeure:凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在__天内,给买方特快专递一份由当地民间商会签发的事故证明书在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货如事故延续一_天以上,买方有权撤销合同TheSellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,whi chmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.TheSel1ershal1advisetheBuyerimmediatelyoftheoccurrencement ionedaboveandwithin daysthereaftertheSellershallsendanoticebycouriertotheBuyerfortheiraceeptanceofacertificateoftheaccidenti ssuedbythelocalchamberofcommerceunderwhosejurisdict iontheaccidentoccursasevi dencethereof.UndersuchcircumstancestheSeller,however,arestillundertheobligationtotakealInecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan daystheBuyershalIhavetherighttocanceItheContract.
22.争议的解决Arbitration凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力Anydi sputearisingfromorinconnectionwi ththeContractshalIbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshalIbesubmittedtoChinalnternationalEconomicandTradeArbitrationCommission CIETAC,Shen zhenCommissionforarbitralioninaccordancewithitsrulesineffeetatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.
23.通知Notices所有通知用文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方如果地址有变更,一方应在变更后一_日内书面通知另一方AlInot iceshalIbewrittenin andservedtobothpartiesbyfax/courieraccordingtothefollowingaddresses.Ifanychangesoftheaddressesoccur,onepartyshal1informtheotherpartyofthechangeofaddresswi thindaysafterthechange.
24.本合同使用的FOB、CFR、CIF术语系根据国际商会《2000年国际贸易术语解。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0