还剩5页未读,继续阅读
文本内容:
冰心《从重庆到箱根》中英文互译冰心,本名谢婉莹,福建福州长乐人,现代诗人、翻译家、儿童文学作1900-1999家、社会活动家、散文家笔名冰心取自一片冰心在玉壶冰心的散文题材广泛,寓意深邃从重庆到箱根From Chongqingto Hakone从羽田机场进入东京已经是夜里呈现在街灯下的街道一片冷落,看不见人影,比起人声嘈杂、车辆拥挤的上海完全成了两样It wasalready darkwhen Iarrived inTokyo fromHeneda Airport.The citylookeddesolate underthe streetlamps.Not asoul insight.It wasentirelydifferent fromShanghai,which wasnoisy andchoked withvehicles.我想这才是真正的夜白天决不是这样寂静我到东京的第三天,友人带着去了箱根从东京到横滨的途中,印象最深的是无边的瓦砾、衣衫褴褛的妇女、形容枯槁的人群但是道路很平坦光洁快到箱根,森林渐渐深起来,红叶映着夕阳,弯曲的道路更增添了一层秀媚在山路大转弯的地方,富士山头顶雪冠、裹着紫云,真有一种难以形容的美However,I presumedthe citywould neverbe sostill in the daytime.On thethirdday aftermy arrival,a friend of mineshowed me aroundHakone.On theway fromTokyo toYokohama,what struckme mostwerethe endlesssights ofdebris,shabbily—dressed womenand haggardcrowds.But theroads werelevel andclean.The nearerwe gotto Hakone,the moreluxuriant theforests.The redautumn leavesin theevening glowplusthe zigzagpaths addedgreatly tothe enchantingbeauty of thelandscape.Around acorner of the mountainpath,we suddenlycame insightof theindescribable beautyof snow-capped MountFuji wrappedinpurplish clouds.比起欧美的一流旅馆,箱根的旅馆也不算差从窗口望去,到处溢满东洋风味山岭、房檐、石塔、小桥等等,使人感到幽雅、舒适Hotels ofHakone comparewell withfirst-class hotelsof Westerncountries.Our windowopened ona scenerich inOriental flavor.Mountain ridges,eaves,stone pagodas,small bridges,etc...all wereso quiet,elegant andpleasing.那一夜我怎么也不能入睡,各种各样的想法千头万绪,自己也说不清楚为什么有这样的感情That nightI justcouldn tfall asleep.I didt knowwhy Ihad so manythoughts surgingin mymind.第二天,天还没亮就起来,卷起窗帘,完全裹住了山峦的浓雾中隐约地露出青松的绿色〃啊!我的歌乐山!〃突然间多么想这样叫一声——重庆的奇峰歌乐山是我的The nextday Igot outof bedbefore daybreak.As Ilifted thewindowcurtain,green pineswere dimlyvisible througha thickmist envelopingthemountains.Suddenly Iwas on the vergeof exclaiming,“Ah,my Gele//Mountain,the fantasticGele Mountain of Chongqing!我必须在这里介绍那令人留恋的歌乐山歌乐山比起箱根来要小得多,红叶也没有这样多歌乐山被茂密的松林包裹着,一到春天,鲜红的杜鹃漫山盛开Now I feel obligedto saya fewwords aboutthe unforgettableGeleMountain.It ismuch smallerthan Hakonewith notsomanyred autumnleaves.Its slopesare covered with densepine forests.Red azaleasare infullbloom allover theplace inspring.春夜里可以听到杜鹃那令人伤感的鸣叫,山上杜鹃花的红色据说就是杜鹃吐的血染的And cuckoosare heardcrying plaintivelyon springevenings.It issaid thatazaleason themountain havebeen dyedredwiththe bloodspit upbycuckoos.轰炸的日子,常常是晴空万里Bombing raidsusually happenedin fairweather.惊慌的尖叫的警报声中,带着食粮、饮水、蜡烛、毛毯,抱着孩子跑进阴冷的防空洞At thehideous,penetrating soundofthe air-raid siren,people woulddashfor dearlife intodark andcold air-raid dugouts,carrying food,drinkingwater;candles,blankets,and theirkids.这里面,吓得发抖的妇人和孩子们,脸色变得发青Fear waswritten largeontheashen facesof tremblingwomen andchildren.我们没有声音,对着头上飞过的成群的飞机和轰轰的爆炸声,还有那猛烈摇动的狂风,长长地叹息,然后好不容易爬上山顶,望着被滚滚白烟笼罩着的重庆,惦念着自己的亲人是否安全While Japaneseaircraft weresweeping pastoverhead amidstterrible bombblastsand aviolent gustof wind,we coulddo nothingbut sigha deepsigh.Then weSomehow managedto climbup tothe mountaintopwhere westoodwatching the city of Chongqing shroudedin billowinggray smokeandworrying aboutthe safetyof ourdear ones.夜间轰炸一定是美丽的星月夜在夜里我们不进入洞中让孩子们睡下之后,抱在膝上,等待在狭窄的洞口Bombing raidsusually tookplace ona beautifulstarry night.So,we chosetostay outsidethe air-raid shelter.We satat thenarrow entranceof thetunnelholding oursleeping babiesin ourlaps.往下看,萤火虫一样的光亮渐渐消失,很快街道被黑色完全包围,万籁俱静,只有远处传来的微弱的犬吠声Then,when thedistant fires,flickering likefireflies,gradually diedout thezstreetsbecame pitchdark andsilence reignedeverywhere exceptfor thefaintbarking offar-off dogs.嘉陵江犹如银白色的绢带The JialingRiver lookedlike asilvery whiteribbon.淡淡的月光中看不见机影,只有爆炸声渐渐地传来,突然有几条探照灯光在天空中一扫而过Aircraft werehardly visiblein thepale moonlightOnly distantexplosionswere heardnow and then.Suddenly severalsearchlights sweptacross thedarksky.打中了!打中了!九架、六架、三架,白蛾一样的飞机摇晃着冲向重庆,紧接着是震撼大地的爆炸声,火光冲上了天空“We gotthem!We gotthem!”Nine,six,three Japaneseaircraft totteredlikewhite mothsand plungedheadlong intothecity,andthenfollowedthe earth-shaking explosionsand leapingflames.就这样流走了五年的日日夜夜歌乐山的五年,是在好天良夜”中度过的Days andnights wenton likethis forfive years.I spentfive yearsin theGele MountainofChongqing witnessingevery bombingholocaust.可怕的、令人诅咒的战争It wasa horribleand abominablewar.战争结束,我们懂得了怨而且我们虽然体验了激烈的战争,也懂得了同情和爰因此,我在歌乐山最后的两年中,听到东京遭受轰炸的时候,感到有种说不出来的痛苦之情我想象得出无数东京的年轻女性担心着丈夫和亲人,背着柔弱的孩子在警报声中挤进防空壕那悲惨的样子At theendofthe war,we understoodwhat wasto blame.In spiteof theravagesof warwe hadgone through,we feltsympathy and love forthecommon people.During thelast twoyears ofmy stayintheGele Mountain,it gavemeafeeling ofunutterable painto learnofthebombing raidsonTokyo.I visualizedthe tragicpicture ofcountless Tokyoyoung womentryingdesperately at theairalarm tosqueeze intoair-raid shelterswithlittle babieson theirbacks andmeanwhile worryingabout husbandsandrelatives.看见了东京我想起了重庆,走在箱根感到是走在歌乐山痛苦给了我们贵重的教训I最大的繁荣的安乐不能在侵略中得到,只有同情和互助的爱情才能有共存共荣Now Tokyoreminds meofChongqing.Here inHakone,Ifeelas ifI wereinthe GeleMountain.We havelearned avaluable lessonfrom sufferings.Noprosperity orhappiness willcome ofacts ofaggression.Without metalsympathyandlove,there wouldbe noco-existence andco-prosperity atall.今后永远再也不要使歌乐山和箱根成为疏散地,要让热爱山水的人们常常登上山顶享受美丽的风光,不能再从自然的美中挤进黑暗的防空壕Never againwill theGeleMountainor Hakonebe a place forshelteringevacuees.They shouldbe aplace forsightseers tofeast theireyes onthebeautiful sceneryatthemountaintop.Never againwill gloomyair-raiddugouts tarnishaplaceof naturalbeauty.。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0