还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
国学经典-南北朝木兰辞(原文及译文)原文唧唧复唧唧,木兰当户织不闻机杼声,惟闻女叹息、问女何所思,问女何所忆女亦无所思,女亦无所忆昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征东市买骏马,西市买鞍鞘,南市买辔头,北市买长鞭旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾万里赴戎机,关山度若飞朔气传金柝,寒光照铁衣将军百战死,壮士十年归归来见天子,天子坐明堂策勋十二转,赏赐百千强可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳当窗理云鬓,对镜帖花黄出门看火伴,火伴皆惊忙同行十二年,不知木兰是女郎雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文及注释译文叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息问木兰在想什么问木兰在惦记什么(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战在集市各处购买马具第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊每间房都打开了门进去看看脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物走出去看一起打仗的火伴,火伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?注释唧唧纺织机的声音一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹m jo:息当户():对着门dang hu机杼声织布机发出的声音机指织布机杼织布梭子zh sud惟只何什么忆思念,惦记军帖爸:征兵的文书ti可汗心:古代西北地区民族对君主的称呼han军书十二卷征兵的名册很多卷十二,表示很多,不是确指下文的十二转〃、〃十二年,用法与此相同爷和下文的阿爷〃一样,都指父亲愿为市鞍马为,为此市,买鞍马,泛指马和马具an马鞍下的垫子Wjian:辔汕头驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳P辞离开,辞行溅溅而水流激射的声音n jian:旦早晨但闻只听见胡骑胡人的战马胡,古代对北方少数民族的称呼ji啾啾马叫的声音jiU jiu:天子即前面所说的可汗万里赴戎机不远万里,奔赴战场戎机指战争。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0