还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
1.In thehouse whereI grewup,it wasour customto leavethe frontdoor on the latchat night.I dontknowif thatwas alocal termor ifit isuniversal;onthelatch meantthe doorwas closedbut notlocked.Noneofuscarriedkeys;thelastoneinfortheeveningwouldcloseup,andthatwasit.小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说的;“不落锁”的意思是掩上门,但不锁住我们谁都不带钥匙;晚上最终一个回家的人把门关上,这就行了RT
2.Thosedaysareover.Inruralareasaswell asincities,doorsdonotstayunlocked,evenforpartofanevening.那样的日子已经一去不复返了在乡下,在城里,门不再关着不锁上,哪怕是傍晚一段时间也不例外R T
3.Suburbs andcountry areasare,in manyways,even morevulnerable thanwell-patroled urbanstreets.Statistics showthe crimerate risingmore dramaticallyin thoseallegedly tranquilareas thanincities.Atanyrate,theeraofleavingthefrontdooronthelatchisover.在许多方面,郊区和农村甚至比巡查严密的城市街道更易受到攻击统计显示,那些据称是宁静的地区的犯罪率上升得比城镇更为显著不管怎么说,前门虚掩不落锁的时代是一去不复返了R T
4.It hasbeen replacedby dead-bolt locks,security chains,electronic alarmsystems andtrip wireshookedup toa policestation orprivate guardfirm.Many suburbanfamilies havesliding glassdoors ontheirpatios,withsteelbarselegantlybuiltinsonoonecanprythedoorsopen.取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警装置郊区的许多人家在露台上安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条,这样就没人能把门撬开R T
5.It isnot uncommon,in themost pleasantof homes,to seepasted onthe windowssmall noticesannouncingthatthepremisesareundersurveillancebythissecurityforceorthatguardcompany.在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家平安保卫机构或某个保安公司负责监管R T
6.The lockis thenew symbolof America.Indeed,a recentpublic-service advertisementby alargeinsurance companyfeatured notcharts showinghow muchat riskwe are,but apicture ofa childsbicyclewiththenow-usualpadlockattachedtoit.锁成了美国的新的象征的确如此,一家大保险公司最近的一则公益广告没有用图表表明我们所处的紧急有多大,而是用了一幅童车的图片,车身上悬着如今随处可见的挂锁R T
7.The adpointed outthat,yes,it isthe insurancecompanies thatpay forstolen goods,but whoisgoing topay forwhat thenew atmosphereof distrustand fearis doingto ourway oflife Whois goingtomakethepsychicpaymentforthetransformationofAmericafromtheLandoftheFreetotheLandoftheLock广告指出,没错,确是保险公司理赔失窃物品,但谁来赔偿互不信任、担忧害怕这种新氛围对我们的生活方式所造成的影响呢?谁来而美国从自由之国到锁之国这一蜕变作出精神赔偿呢?R T
8.For thatis whathas happened.We havebecome so used todefending ourselvesagainst thenewatmosphere ofAmerican life,sousedto puttingup barriers,that wehave nothad timeto thinkaboutwhatitmaymean.因为那就是现状我们已经变得如此习惯于爱惜自己不受美国生活新氛围的影响,如此习惯于设置障碍,以致无暇考虑这一切意味着什么R T
9.For somereason weare satisfiedwhen wethinkwe arewell-protected;it doesnotoccur toustoask ourselves:Whyhasthis happenedWhyarewe havingto barricadeourselvesagainstour neighborsandfellowcitizens,andwhen,exactly,didthisstarttotakeoverourlives出于某种缘由,当我们觉得防范周密时才安心;我们没有想到问问自己为什么会出现这种状况?为什么非得把自己与邻居和同住一城的居民隔绝开来,这一切原委是从什么时候起先主宰我们生活的?R T
10.And ithas takenover.If youwork fora medium-to large-size company,chances arethat youdontjust wanderin and out ofwork.You probablycarry somekind ofaccess card,electronic orotherwise,that allowsyou inandoutof yourplace ofwork.Maybe thesecurity guardat thefront deskknowsyour faceand willwave youin mostdays,but thefact remainsthat thebusiness youwork forfeelsthreatenedenoughtokeepoutsidersawayviathesekeys.这一切的确主宰了我们的生活假如你在一家大中型公司上班,你上下班很可能不行随意进出你可能随身带着某种出入卡,电子的或别的什么的,因为这卡能让你进出工作场所或许前台的保安相识你这张脸,平口一挥手让你进去,但事实明摆着,你所任职的公司深感威逼,因此要借助这些“钥匙”不让外人进入RT
11.It wasntalwayslike this.Evena decadeago,most privatebusinesseshad apolicyoffree access.It simplydidnt occurto managersthat theproper thingto dowas todistrust people.这种现象并非始终有之即使在十年前,大多数私营公司仍实行自由出入的做法那时管理人员根本没想到过恰当的手段是不信任他人R T
12.Look atthe airports.Parents usedto takechildren outto departuregates towatch planeslandand takeoff.Thats allgone.Airports areno longera placeof educationand fun;they arethe mostsophisticatedofsecuritysites.且看各地机场过去家长常常带孩子去登机口看飞机起飞着陆这种事再也没有了机场不再是一个好玩的学习场所;它们成了拥有最精密的平安检查系统的场所.RT
13.WithelectronicX-rayequipment,weseemfinallytohavefiguredoutawaytoholdtheterrorists,real andimagined,at bay;it wassuch arelief tosolve thisproblem thatwe didnot thinkmuch aboutwhatsuch astate ofaffairs saysabout thequality ofour lives.We nowpass throughthese electronicfriskerswithoutsomuchasasidewaysglance;themachines,andwhattheystandfor,havewon.凭借着电子透视装置,我们似乎最终想出妙计让恐怖分子无法近身,无论是真的恐怖分子还是凭空臆想的能解决这一问题真是如释重负,于是我们就不去多想这种状况对我们的生活质量意味着什么如今我们走过这些电子搜查器时已经看都不看一眼了这些装置,还有它们所代表的一切已经获胜RT
14.Ourneighborhoodsarebathedinhigh-intensitylight;wedonotwanttoaffordourselvesevensomuchaluxuryasashadow.我们的居住区处在强光源的照射之下;我们连哪怕像阴影这样小小的享受也不想给自己R T
15.Businessmen,in increasingnumbers,are purchasingnew machinesthat hookup tothetelephone andanalyzeacallers voice.The machinesare supposedto tellthe businessman,with asmallmarginoferror,whetherhisfriendorclientistellinglies.越来越多的商人正购置连接在电话机上、能剖析来电者声音的新机器据说那种机器能让商人知道他的挚友或客户是否在撤谎,其出错概率很小RT
16.Allthisisbeingdoneinthenameofsecurity;thatiswhatwetellourselves.Wearefearful,andsowe devisewaystolockthefearout,andthat,we decide,iswhatsecuritymeans.全部这一切都是以“平安”的名义实施的;我们是这么跟自己说的我们害怕,于是我们设法把害怕锁在外面,我们认定,那就是平安的意义RT
17.Butno;withallthissecurity,we areperhapsthemostinsecurenationinthehistoryofcivilizedman.What betterword todescribe theway inwhich wehave beenforced tolive Whatsadderreflectiononallthatwehavebecomeinthisnewandpuzzlingtime其实不然;有了这一切平安措施,我们或许成为人类文明史上最担忧全的国家还有什么更好的字眼能用来描述我们被迫选择的生活方式呢?还有什么更为可悲地表明我们在这个令人困惑的新时代所感受到的惶恐之情呢?RT
18.Wetrustnoone.Suburbanhousewiveswearrapewhistlesontheirstationwagonkeychains.Wehavebecomesosmartaboutself-protectionthat,intheend,wehavealloutsmartedourselves.Wemayhavelockedtheevilsout,butinsodoingwehavelockedourselvesin.我们不信任何人郊区的家庭主妇在家庭旅行用车钥匙链上挂着防强暴口哨我们在自我防卫方面变得如此聪慧,最终全都聪慧反被聪慧误我们或许是把邪恶锁在了门外,但在这么做的同时我们把自己锁在里边了R T
19.That maybe thelegacy weremember bestwhen welook backon thisage:In dealingwith theunseenhorrors amongus,we becameprisoners ofourselves.All ofus prisoners,in thistime ofourtroubles.那或许是我们将来回顾这一时代时记忆最深的精神遗产在应付我们中间无形的恐惊之时,我们成了自己的囚徒在我们这个问题重重的时代,全部的人都是囚徒。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0