还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
介词短语在句中分析与翻译的实例
0666.You shouldalso learnas muchabout chemistryas possiblefromyour ownexperience inthe laboramryand fromyour observationsofchemical substancesand chemicalreactions ineveryday life.你们也应该从你们自己的实验室经验中,从你们日常对化学物质和化学反应的观察中学习更多的化学方面的知识(learn...from..,“从学”句中两个from均为learn要求的)
67.You willnotice thatspecific gravityis alwaystheratio oftwo weights,and so it isa purenumber,such as3or
5.25,with outany unitassociated withit.你们将注意到,比重总是两个重量之比,因而它是一个纯数,譬如3或
5.25,无需给它定义任何单位(without..it是分词复合结构,有结果的意味)
68.Withthe increasedproductionmade possibleby theassembly line,automobiles becamemuch cheaper,and moreand morepeople wereableto offordthem.由于装酉己线所带来的增产,汽车价格便宜多了,买得起汽车的人越来越多(介词短语with…用作原因状语)
69.Todayphysicists findthat lighthas thecharacteristics ofboth wavesandparticles withone aspectsometimes predominatingand sometimestheother.物理学家现在发现,光具有波粒二重性,有时波动性起主要作用,有时粒子性起主要作用(witho..the other是分词复合结构,在句中作补充说明)
70.It isamatter ofcommon observationthat abody Acannot exertforceon asecond bodyB withoutB atthe sametime exertingforce onA.这是我们通常都能观察到的情况如果物体B没有同时对物体A施加作用力,那么物体A也不能对B施加作用力(without引导的介词复合结构为条件状语,用来说明谓语cannot exert)
71.Without theosunslight warmingtheearths surface,it wouldbe soterribly coldthat lifecould notexist.如果没有阳光来加热地球的表面,地球就会变得非常寒冷,使得生命无法生存(without引导的复合结构,在句中起条件状语作用)
72.Just asthe lengthand cross-section of the pipeaffect theflowof watersoitis withconductors ofelectric current.正如管道的长度和截面会影响水流一样,导体对电流的影响也是如此(with表示关系和范围,有“关于”,“对”,“就”之意)
73.Water vapormay varyfrom almostnothing toas muchas4%andis notusually includedwith theother constituentswhich,in termsofglobal averages,do notvary significantly.(大气中)水蒸气的含量是变化的,从近乎为零到多达4%,通常不与其他成分一起计算,根据总平均值来看,其他成分的含量变化不大(句中with表示事物之间的关系参看上句)
74.This atom,with92electrons spinningabout thecloselypacked andcomplex nucleus,is theelement uranium,which seemsto bethemost complicatedofthenatural atoms.这一有着92个电子围着又密集又复杂的原子核旋转的原子,就是元素铀它似乎是天然原子中最复杂的原子了(句中with引出的是一个介词复合结构,作定语,修饰atoms)。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0