文本内容:
《英语专业翻译实习》教学大纲课程编码32502609实践周数12周课程名称《翻译实习》适用专业英语(翻译方向)
一、教学目的
1.使英语(翻译方向)学生对英语口笔译的实务实践要求有进一步的认识,基本能够承担各种基本的英语翻译业务
2.使学生能够结合所学翻译理论知识和翻译技巧,对各种应用文体进行翻译实务操作,基本达到翻译实务要求的业务素质
3.使学生对英语翻译职业有深入的认识,进一步强化学生的翻译实践应用能力
二、实习要求(-)对教师的要求
1.协助辅导员对学生进行见习期间安全教育;
2.组织学生见习,完成见习任务;
3.记录、观察和考核学生的见习表现;
4.负责见习日志见习报告的收集批阅和学生见习成绩的评定;
5.做好见习总结工作总结经验,发现不足,为教学提出建设性的意见和建议(-)对学生的要求L严格遵守大学生行为守则,严格遵守见习纪律和相关各项规章制度,服从管理,保证人身财产安全;
6.所有学生应积极参与见习内容所涉及的各项任务,认真填写见习日志;
7.团结互助,发挥专长,尊重指导教师的意见;
8.见习期间,任何人不得随意请假请假须经过辅导员和指导教师共同批准;
9.实习结束后,每位学生须交实习日志,独立完成翻译实习任务(笔译工作量字数共计10000字,或口译工作量10小时)
三、组织方式集中实习与自主实习相结合,以班级为单位
四、实习项目与时间安排本次实习安排在第7学期进行,为期12周(60天),主要进行英语□笔译实务训练,在实习单位,每名学生熟悉各项翻译实务操作规范,完成翻译实习任务(笔译工作量字数共计10000字,或口译工作量10小时)并提交笔译书面材料或口译录音
五、考核方式及办法根据学生见习期间的表现及完成任务的数量与质量,按优秀、良好、中等、及格、不及格五级等级制予以考核和评定(五级制与百分制的换算方法为优秀》90分,80分W良好<90分,70分W中等<80分,60分这及格<70分,不及格<60分)
六、指导书及参考资料
[1]张培基.英汉翻译教程.上海外语教育出版社,
2009.
[2]林超伦.实战口译.外语教学与研究出版社,
2004.
[3]王大伟.现代汉英翻译技巧.世界图书出版公司,
2000.
七、执行教学大纲的说明本课程大纲结合2012版本科人才方案制定,自2012级学生开始执行。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0