还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
《英汉语言对比》课程教学大纲
一、课程基本信息课程编号
1.32502501课程名称《英汉语言对比》
2.英文名称
3.Contrastive Studiesof Englishand Chinese.课程简介《英汉语言对比》课程是为英语专业本科生开设的专业选修课程,主要以现代语言4学理论为指导,对英汉语言进行系统的对比研究,旨在揭示英汉语言的在语音,词汇,语法,修辞和语篇等各个层次上的相似和差异,以寻求可用于外语教学、英汉笔译、英汉口译、英语写作、对外汉语教学等实际问题的原理,帮助学习者进一步认识英语和汉语的特性,增进学习者对英汉两种语言差异的了解,使学习者能够有意识地注意到不同语言各自的表现方法,有意识地排除母语的干扰,克服语言学习中的盲目性,有效促进学习者的语言与交际,也为今后从事英、汉语言研究或对外汉语教学等更高层次的学习打下一定基础
二、课程说明教学目的和要求
1.《英汉语言对比》以现代语言学理论为指导,引导学生了解英语和汉语的发展历史和不同的语言本质,在语音、词汇、语法、修辞、语篇等诸方面对英、汉语言进行系统的对比研究,帮助英语专业学生初步掌握语言对比的方法,了解英语和汉语之间的区别和各自特性,能够有意识地注意到不同语言各自的表现形式,培养学生的跨文化交际能力,从而主动探求和发现外语学习规律,将英汉语对比知识运用到翻译实践、英语写作、英语语言教学及研究等英语知识和能力的学习和提高中去,进一步提高学习效率和英语水平与相关课程衔接
2.先行课程《英语语音》、《基础英语》、《英语听说》、《英语阅读》、《英语写作1-21-21-2》、《英语语法》等语言基础课1并修课程《英语国家概况》、《基础英语》、《英语听说》、《英语阅读》、《英语写作333》等语言基础课,以及《翻译概论》、《英语词汇学》、《英语演讲》等方向课或选修课2后续课程《基础英语》、《英语听说》、《英语阅读》、《英语写作》、《高级英语4443-4》、《语言学导论》、《英国文学》、《美国文学》等专业基础课,以及《翻译》、《笔译》、1-21-21-2《口译》、《实用文体翻译》、《英语学科教学论》、《外语教学研究方法》、《跨文化交际》1-2等方向课或选修课.学时每周学时,共开周,总学时共计学分321632,2开课学期第学期
4.3教学方法
5.以课堂讲授及讨论、练习为基本形式讲授时,可根据内容和目的分别采用传统课堂教学手段和多媒体手段,分析和演示相关语言现象;课堂讨论与练习一般配合运用,可以在教师讲解后,组织学生进行专题讨论和运用练习,可有书面和口头两种形式,偏重于口头也可采用场景模拟如事务谈判等,锻炼学生语言理解能力和转换能力教师在课堂上应培养学生自主学习、独立思考、文献查询、研读、研讨的能力,鼓励他们积极研讨英汉语差异,培养他们对语言差异的敏感性和研究兴趣,激发他们将理论联系实际的愿望对英汉语对比的基本理论进行必要的讲授,讲授中注重理论联系实际,通过必要的译文展示、讨论,启迪学生的思维,加深学生对英汉语差异的认识,并应采用多媒体辅助教学,加大课堂授课的知识含量此外,还可安排一定课后自主学习内容和任务,如课堂相关知识的拓展学习,以及与课堂学习和讨论相关的文献查询、研读,课堂读书报告及专题小报告等考核方式
6.本课程的考核方式为考查,课程总成绩由平时成绩(含考勤、课内外作业、课堂表现等)()、40%期末考试成绩()构成期末考试建议以开卷笔试为主若采用试卷形式,则客观试题控制在60%40%以内,主要考查学生对相关基本知识的掌握,其余为主观题、半主观题以及一定比例的开放性探60%讨题,主要考查学生运用相关知识分析语言现象及进行语言转换的专业能力亦可采用课程小论文方式,例如语篇语言文化对比分析、译作评析等.教材7推荐教材连淑能.英汉对比研究(增订本).高等教育出版社
2010.教学参考资料
8.[]蔡基刚.英汉写作修辞对比.复旦大学出版社,
12003.[]何善芬.英汉语言对比研究.上海外语教育出版社,
22002.[]胡开宝.英汉语言对比与口译.大连理工大学出版社,
32007.[]季羡林.东西方文化议论集.经济日报出版社,
41997.[]柯平.对比语言学.南京师范大学出版社,
51999.[]李国南.英汉修辞格对比研究.福建人民出版社,
61999.[]冒国安.实用英汉对比教程.重庆大学出版社,
72004.[]潘文国.汉英语对比纲要.北京语言文化大学出版社,
81997.[]邵志洪.英汉语研究与对比.华东理工大学,
91997.]魏志成.英汉语比较导论.上海外语教育出版社,□
02003.[]熊文华.汉英应用对比概论.北京语言文化大学出版社,
111997.]许余龙.对比语言学.上海外语教育出版社,□
22002.[]杨自俭.英汉对比研究论文集.上海外语教育出版社,
131990.[]余立三.英汉修辞比较与翻译.商务印书馆,
141985.[]张起旺王顺洪.汉外语言对比与偏误分析论文集.北京大学出版社,
151999.[]赵永新.语言对比研究与对外汉语教学.华语教学出版社,
161995.
三、课程内容与教学要求在具体教学中,本课程的重点为英汉语在各个层面上的差异及其对翻译和英语学习的启示(中西思维模式对比只做简要介绍),本课程的难点为产生英汉语差异的原因及进行英汉语对比的方法本课程教学内容除连淑能主编《英汉对比研究(增订本)》(北京高等教育出版社)以外,,2010还可参考及补充相关论著内容和各种其他语言文字材料,如各类散文片断、新闻报道、影视材料等具体教学内容安排如下(-)上篇英汉语言文化对比教学目标了解英汉语言文化的几大基本差异,理解这些差异的产生根源,掌握语言实践活动中应对这些差异的基本策略和常用方法教学重点综合与分析、形合与意合、物称与人称、主动与被动、替换与重复,以及英汉语常用表达方式教学难点形合与意合;替换与重复授课时数22教学内容绪论语言与文化;综合语与分析语;刚性与柔性;形合与意合;繁复与简短;物称与人称;被动与主动;静态与动态;抽象与具体,间接与直接;替换与重复;英汉语言常用的表达•方式综述(-)下篇:中西思维方式对比教学目标了解中西思维方式的几大基本差异,理解这些差异的产生根源,掌握语言实践活动中应对这些差异的基本策略和常用方法教学重点整体性与分析性、直觉性与逻辑性、模糊性与精确性、后馈性与前瞻性、内向性与外向性,以及悟性与理性综述教学难点模糊性与精确性;内向性与外向性授课时数(含期末复习及考查)10教学内容绪论思维方式;伦理型与认知型;整体性与分析性;意向性与对象性;直觉性与逻辑性;意象性与实证性;模糊性与精确性;求同性与求异性;后馈性与前瞻性;内向性与外向性;归纳型与演绎型;悟性与理性综述课程内容板块及学时分配参考表序号内容讲授时数实训时数备注上篇.绪论(含课程简介等);.综合语与分析语
1122.刚性与柔性,形合与意合23•
4.4繁复与简短;物称与人称
35.
6.4被动与主动
47.2静态与动态;抽象与具体
58.
9.
4.间接与直接;替换与重复
61011.4英汉语言常用的表达方式综述
712.2下篇.绪论思维方式;.伦理型与认知型;.整体12382性与分析性意向性与对象性;直觉性与逻辑性;.意象性与实
4.
5.692证性
7.模糊性与精确性;8・求同性与求异性;
9.后馈性与前102瞻性内向性与外向性;归纳型与演绎型;,悟性与
10.
11.12112理性综述期末总复习与考核122合计32。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0