文本内容:
蝶恋花⑴伫倚危楼风细细⑵,望极春愁⑶,黯黯生天际⑷草色烟光残照里⑸,无言谁会凭阑意⑹拟把疏狂图一醉⑺,对酒当歌,强乐还无味⑻衣带渐宽终不悔⑼,为伊消得人憔悴%我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?本想尽情放纵喝个一醉方休当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴⑴蝶恋花原唐教坊曲名,后用为词牌名又名“鹊踏枝”“凤栖梧”《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调,双调六十字,上下片各四仄韵⑵伫(zhO)倚危楼长时间倚靠在高楼的栏杆上伫,长时间站立危楼,高楼⑶望极极目远望⑷黯(an)黯神情沮丧,情绪低落生天际从遥远无边的天际升起⑸烟光飘忽缭绕的云霭雾气⑹会:理解阑:同“栏⑺拟把打算疏狂狂放不羁⑻强(q百ng)乐勉强欢笑强,勉强⑼衣带渐宽指人逐渐消瘦语本《古诗十九苴》“相去日已远,衣带日已缓工⑩消得值得。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0