文本内容:
翻译开荒南野际,守拙归园田守正不阿少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园生活方宅十余亩,草屋八九间
8、方读作“旁”这句是说住宅周围有土地十余亩错误地陷落在官场的罗网中,一去三十个年头榆柳荫后檐,桃李罗堂前
9、荫荫蔽关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活暧暧远人村,依依墟里烟
10、罗罗列过的深潭狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠(颠通巅)
12、暧暧暗淡的样子到南边的原野里去开荒,固守愚拙,回乡过田园生活户庭无尘杂,虚室有余闲
13、依轻柔的样子墟里村落住宅四周有十多亩地,茅草房子有
八、九间久在樊笼里,复得返自然榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前
14、这两句全是化用汉乐府《鸡鸣》篇的“鸡鸣高树颠,犬吠远远的住人村落依稀可见,村落上的炊烟随风轻柔地飘升注释深宫中”之意狗在深巷里吠,鸡在桑树顶鸣
1、少指少年时代
15、户庭门庭尘杂尘俗杂事门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间
2、适俗适应世俗韵情调、风度
16、虚室闲静的屋子余闲闲暇长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了少无适俗韵,性本爱丘山
3、尘网指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗这里
17、樊栅栏樊笼蓄鸟工具,这里比喻仕途返自然指误落尘网中,一去三十年指仕途归耕园田这两句是说自己像笼中的鸟一样,重返大自然,获得自羁鸟恋旧林,池鱼思故渊
7、守拙守正不阿潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”由二词,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿的人守拙的含义即
4、三十年有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)
5、羁鸟笼中之鸟池鱼池塘之鱼鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居《归园田居•其一》原文
6、南野一本作南亩际间朝代魏晋作者陶渊明。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0