还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
《陈情表》原文、译文及注释题记《陈情表》,选自《文选》卷三七三国魏元帝景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣泰始三年(267年),朝廷征召李密为太子洗马李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞原文陈情表魏晋-李密臣密言臣以险衅,夙遭闵凶生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊而刘夙婴疾病,常在床腹,臣侍汤药,未曾废离逮奉圣朝,沐浴清化前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才臣以供养无主,辞不赴命诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报臣具以表闻,辞不就职诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许臣之进退,实为狼狈伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也乌鸟私情,愿乞终养臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年臣生当陨首,死当结草臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻对照翻译臣密言臣李密陈言臣以险衅,夙遭闵凶我因命运不好,很早就遭遇到了不幸生孩六月,慈父见背;刚出生六个月,父亲就弃我而死去行年四岁,舅夺母志我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立臣小的时候经常生病,九岁时不能走路,孤独无靠,一直到成人自立既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰而刘夙婴疾病,常在床厚,臣侍汤药,未曾废离但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她逮奉圣朝,沐浴清化到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化前太守臣逵察臣孝廉;先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉后刺史臣荣举臣秀才后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才臣以供养无主,辞不赴命臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的臣具以表闻,辞不就职我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职诏书切峻,责臣逋慢;但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬郡县逼迫,催臣上道;郡县长官催促我立刻上路州司临门,急于星火州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重,想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许臣之进退,实为狼狈我是进退两难,十分狼狈伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年我如果没有祖母,无法达到今天的地位,祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短乌鸟私情,愿乞终养我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生臣生当陨首,死当结草我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事注释(愍一作悯茕茕孑立一作独立)(祖母一作祖母刘)“表”是一种文体,是古代奏章的一种,是臣下对君王指陈时事、直言规劝抑或使之改正错误的文体【臣以险衅,夙遭闵凶】以因险衅(ximnx〕n)凶险祸患(这里指命运不好)险,艰难,祸患;衅,灾祸夙早时,这里指年幼的时候闵通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)凶这里指他家中不幸的事【慈父见背】见背背离我,离我而去这是死的委婉说法指弃我而死去【行年四岁,舅夺母志】行年经历的年岁舅夺母志舅舅强行改变母亲想要守节的志愿这是母亲改嫁的委婉说法【祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养】悯怜悯苏教版作“愍躬亲亲自【至于成立】至于直到于介词,弓I出对象成立成人自立【终鲜兄弟】终又;鲜少,这里指“无”的意思【门衰祚薄,晚有儿息】门家门门衰祚薄家门衰微,福分浅薄;祚(zu6)福分儿息同子息、生子;息亲生子女又如息子(亲生儿子);息女(亲生女儿);息男(亲生儿子【外无期功强近之亲】期满一周年功服丧九月为大功,服丧五月为小功这都指关系比较近的亲属“期功”意为“穿一周年孝服的人强近勉强算是接近的【内无应门,五尺之僮】应门照应门户五尺之僮五尺高的小孩僮童仆【茕茕孑立,形影相吊】茕茕孤单的样子孑孤单孑立苏教版作“独立”吊安慰【夙婴疾病,常在床葬】婴缠绕,这里指疾病缠身:陈草复生引申为草垫子、草席»【臣侍汤药,未曾废离】废废止,停止服侍II西西7T•【逮奉圣朝,沐浴清化】逮及,到奉承奉圣朝指晋朝沐浴清化恭维之辞,指蒙受清平的政治教化【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才】察考察和推举孝廉汉代以来选拔人才的一种察举科目,即每年由地方官考察当地的人物,向朝廷推荐孝顺父母、品行廉洁的人出来做官举推举秀才汉代以来选拔人才的一种察举科目这里是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同【辞不赴命】辞辞谢赴接受命任命【拜臣郎中】拜授予官职郎中尚书省的属官【寻蒙国恩,除臣洗马】寻不久除拜官受职洗马即太子冼马xian,太子的侍从官【猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报】猥自谦之词,犹“鄙”微贱卑微低贱当担任东宫指太子,因太子居住在东宫,这里是借代陨首头落地,指杀身陨,落【诏书切峻,责臣逋慢】切峻急切而严厉逋慢有意回避,怠慢上命逋逃脱慢怠慢,轻慢【急于星火】急于星火于星火急于比星火流星的光比流星的坠落还要急指催逼的十分紧迫【刘病日笃】笃病重,沉重日一天比一天【欲苟顺私情,则告诉不许】苟姑且告诉不许申诉不被允许,告诉申诉苦衷【实为狼狈】实为总结上文狼狈形容进退两难的情形【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育】伏惟俯状思量古时下级对上级表示恭敬的词语,奏疏和书信里常用故老年老而德高的旧臣.艾豕矜育怜惜养育【且臣少仕伪朝】伪朝蔑称,指被灭亡蜀朝【历职郎署,本图宦达,不矜名节】历职连续任职郎署郎官的衙署李密在蜀国曾任郎中和尚书郎署官署,衙门图希图宦达官职显达宦,做官;达,显贵不矜不看重矜,自夸【过蒙拔擢,宠命优渥南朝《文选》加,岂敢盘桓,有所希冀】拔擢zhu6提拔宠命恩命优渥w6优厚盘桓犹疑不决的样子,指拖延不就职希冀企图,这里指非分的愿望【日薄西山】日薄西山太阳接近西山,喻人的寿命即将终了薄,迫近【人命危浅】危浅活不长,指生命垂危危微弱浅指不长浅不长【更相为命,是以区区不能废远】更g@ng相交互是以因此区区:拳拳,形容自己的私情(古今异义);另一说指“我”,自称的谦词废远废止远离【乌鸟私情,愿乞终养】乌鸟私情乌鸦反哺之情,比喻人的孝心终养养老至终【臣之辛苦】辛苦辛酸悲苦,这里指辛酸苦楚的处境(古今异义)【二州牧伯】二州指梁州(在今陕西省汉中地区)、益州(在今四川省)牧古代称州的长管,伯长•【皇天后土,实所共鉴]皇天后土文中指天地神明鉴审察,识别【矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,以保卒余年】矜悯:怜恤听任,这里是准许、成全庶庶几,或许,表示希望或推测保安;卒终【死当结草】结草指报恩典故,出自《左传・宣公十五年》0见成语“结草衔环”,说春秋时,晋大夫魏武子有爱妾,武子病时,嘱咐其子魏夥说,自己死后,令妾改嫁到了病危时,又说令妾殉葬武子死后,魏夥把父妾嫁出,说是遵守父亲神志清醒时的遗命传说后来魏夥和秦将杜回作战,看见一老人结草绊倒了杜回,夜间魏夥梦见老人说是魏武子妾的父亲,帮助他是为了报答不令女儿殉葬的恩德现在表示死后也会像结草老人一样来报答恩情【臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻】不胜禁不住胜(shOng),承受,承担犬马怖惧之情这是臣子谦卑的话,用犬马自比拜表拜上表章闻使动用法,使…知道与上文“具以表闻”的“闻”用法相同。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0