还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
诗歌原文When you are oldWhenyouareold andgray andfull ofsleep,当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,And noddingby thefire,take downthis book,在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,And slowlyread,and dreamof thesoft look慢慢读,回想你过去眼神的柔和,Your eyeshad once,and oftheir shadowsdeep;回想它们昔日阴影的浓重;How manyloved yourmoments ofglad grace,多少人爰你年轻欢畅的时刻,And lovedyour beautywith lovefalse ortrue;出于假意或真心地爱慕你的美貌;But oneman lovedthe pilgrimsoul inyou,只有一个人爰你那朝圣者的灵魂,And lovedthe sorrowsof yourchanging face;爱你逐渐老去的脸上痛苦的皱纹;And bendingdown besidethe glowingbars,躬身在火光闪耀的炉火旁,Murmur,a littlesadly,how lovefled.凄然地低语那爰的消逝,;And pacedupon themountains overhead在头顶的山上,爰缓缓踱着步子,And hidhis faceamid acrowd ofstars.将脸隐没在群星之中。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0