文本内容:
吕蒙传文言文翻译及原文吕蒙传原文吕蒙者,吴郡吴人也其为人温仁俊雅,能文能武,好学不倦少从韩当,后随孙权征战,立功备名权遣使拜蒙为质,还至吴,以为湘东都尉及权即王位,迁为建昌中郎将,领长沙太守权祖妣卒,蒙发哀毁服,权见其诚心,加重任以讨刘备蒙至江陵,虚张声势,作旌旗数十里,当日而还,左右莫知其故,既已车骑十万,势如破竹其后果破荆州,平定南郡,皆军中所以自豪者吴主甚嘉之,封为襄邑侯,馀绩不可胜数蒙为将帅,士卒甚爱之,畏之如神及其临危,亲自挡阵,众人思蒙吕凯攻下邵松,因执蒙蒙谓凯日“公与我同乡里,当相为兄弟今日以增权爵位、拜官相卖,此欺吴国也”固请杀之,不然则必有后悔凯厉声责之,蒙日“君勿忘为臣者,臣勿忘为君之义常言道国之大事,生死之交也故立功之人,遇事则当逞英雄之志”凯听而不忍杀之,蒙呼日“尔不杀我,我当杀尔而后已!”英姿闪动,凡在场者,莫不为之动心最终,蒙被凯所害,年三十三吕蒙传中文翻译吕蒙,吴郡吴人也他是一个温良、有才华并且善于武艺的人,好学不倦小时候跟随韩当,后来随孙权征战,因立下功勋而备受赞誉孙权派人前来拜蒙为质,他回到吴后,被任命为湘东都尉当孙权登位为王时,他被升职为建昌中郎将,并领长沙太守孙权的祖母去世后,吕蒙示以哀悼之情,孙权非常认可他的诚心,便赋予他讨伐刘备的重任吕蒙到达江陵后,虚张声势,作了几十里的旌旗,但当天便撤离,左右不明其原因但他的车骑却达到了十万之众,犹如破竹般的气势随后,他攻破荆州,平定南郡,这些都使军中备感自豪孙权大力赞赏他,并封他为襄邑侯他的其他功绩还有不胜枚举吕蒙作为将帅,他的士卒非常爱戴他,视之如神在临危的时候,他还亲自挡在了阵前,士卒们十分怀念他吕凯攻下邵松时,就把吕蒙给俘虏了吕蒙对吕凯说“你和我是同一个乡里,本该成为兄弟现在却因为提高权位,卖掉官职,这就是欺骗吴国”他坚决要求处决吕凯,否则必定后悔但吕凯以严厉的语气责备他,吕蒙说“你不要忘记你是臣子,我也不要忘本来是为君的人们常说,国家的大事,是生死之交因此,立功之人遇到事情就应该逞英雄之志”吕凯听了,但不忍杀他吕蒙大声喊道“你不杀我,我就要杀你!”他的英姿飒爽,所有在场的人都被他的豪气所感动最终,吕蒙不幸被吕凯所杀,年仅三十三岁。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0