文本内容:
《齐人伐燕胜之》原文、译文及注释原文齐人伐燕胜之先秦-孟子齐人伐燕,胜之宣王问曰“或谓寡人勿取,或谓寡人取之以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此不取,必有天殃取之,何如?”孟子对曰“取之而燕民悦,则取之古之人有行之者,武王是也取之而燕民不悦,则勿取古之人有行之者,文王是也以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师岂有他哉?避水火也如水益深,如火益热,亦运而已矣”对照翻译齐人伐燕,胜之.齐国人攻打燕国,大获全胜宣王问日“齐宣王问道“或谓寡人勿取,或谓寡人取之有人劝我不要占领燕国,有人又劝我占领它以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此我觉得,以一个拥有万辆兵车的大国去攻打一个同样拥有万辆兵车的大国,只用了五十天就打下来了,光凭人力是做不到的呀不取,必有天殃如果我们不占领它,一定会遭到天灾吧取之,何如?”占领它,怎么样?”孟子对曰“.孟子回答说“取之而燕民悦,则取之占领它而使燕国的老百姓高兴,那就占领它古之人有行之者,武王是也古人有这样做的,周武王便是取之而燕民不悦,则勿取占领它而使燕国的老百姓不高兴,那就不要占领它古之人有行之者,文王是也古人有这样做的,周文王便是以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师以齐国这样一个拥有万辆兵车的大国去攻打燕国这样一个同样拥有万辆兵车的大国,燕国的老百姓却用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎大王您的军队岂有他哉?难道有别的什么原因吗?避水火也不过是想摆脱他们那水深火热的日子罢了如水益深,如火益热,亦运而已矣”如果您让他们的水更深,火更热,那他们也就会转而去求其他的出路了”注释齐人伐燕公元前年(齐宣王五年),燕王哙将燕国让给他的相国子之,国人不服气,将军市被和太子平进攻子之,子之反攻,杀死了市被和太子平,国内一片混乱齐宣王趁机进攻燕国,很快就取得了胜利五旬而举之据《战国策燕策》记载,当齐国的军队攻打燕国时,燕国“士卒不战,城门不闭”,因此齐国军队五十天就攻进了燕国的首都,杀死了燕王哙和子之不取,必有天殃因齐宣王认为他攻打燕国太顺利,“人力不至于此”,是天意所以,如果不占领它就是违背天意,必有灾殃它是当时人流行的观念武王是业指武王灭纣文王是也指文王已三分天下有其二,但仍然服事殷商而没有造反箪盛饭的竹筐食饭浆米酒运转。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0