还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
《牧誓》两汉■史记原文、译文及注释原文牧誓两汉-史记二月甲子昧爽,王朝至于商郊牧野,乃誓王左杖黄钺,右秉白旄,以麾日“远矣西土之人!”王日“嗟!我有国冢君,司徒司马司空,亚旅师氏,千夫长百夫长,及庸蜀羌鬃徽卢彭濮人,称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓”王日“古人有言’牝鸡无晨,牝鸡之晨,惟家之索’今殷王纣维妇人言是用,自弃其先祖肆祀不答,昏弃其家国,遗其王父母弟不用,乃维四方之多罪逋逃是崇是长,是信是使,俾暴虐于百姓,以奸轨于商国”“今予发维共行天之罚今日之事,不过六步七步,乃止齐焉,夫子勉哉!不过于四伐五伐六伐七伐,乃止齐焉,勉哉夫子!尚桓桓,如虎如然,如豺如离,于商郊,不御克奔,以役西土,勉哉夫子!尔所不勉,其于尔身有戮”对照翻译二月甲子昧爽,王朝至于商郊牧野,乃誓时间是甲子日黎明,周武王率大军到了商都朝歌南郊七十里的牧野,于是举行誓师大会王左杖黄钺,右秉白旄,以麾周武王左手拿着黄钺,右手举着白色牛尾装饰的旗子,指挥军队日“说远矣西土之人!”r远道而来辛苦了,从西方来的将士王日“武王说“嗟!嗨!我有国冢君,司徒司马司空,亚旅师氏,千夫长百夫长,及庸蜀羌鬃徽卢彭濮人,称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓”我友好邦国的冢君及御事,司徒司马和司空,亚旅和师氏,千夫长和百夫长,以及从庸蜀羌鬃J微卢彭和濮等国来的将士,举起你们的戈,列好你们的盾,竖起你们的矛,我就要宣誓了王日“武王说“古人有言’牝鸡无晨,牝鸡之晨,惟家之索古人有句话叫作,‘母鸡早晨不打鸣’今殷王纣维妇人言是用,自弃其先祖肆祀不答,昏弃其家国,遗其王父母弟不用,乃维四方之多罪逋逃是崇是长,是信是使,俾暴虐于百姓,以奸轨于商国”如果母鸡早晨打鸣,这家就要衰败了现在商纣王只听妇人的话来行事,背弃祖先宗庙,不举行祭祀,蔑弃同宗兄弟,不予任用,竟尊重四方来的逃犯,尊崇他们提拔他们,信任他们任用他们,让他们做大夫卿土,使他们残暴虐待百官族姓,在商都作奸犯科“今予发维共行天之罚现在我姬发要恭敬地行施上天对商纣王的惩罚今日之事,不过六步七步,乃止齐焉,夫子勉哉!今天的战事,行军时不超过六步七步,就要停下来整齐一下队形,将士们努力呀!不过于四伐五伐六伐七伐,乃止齐焉,勉哉夫子!刺杀时不超过四次五次六次七次就要停下来整齐一下队形,努力呀将士们!尚桓桓,如虎如黑,如豺如离,于商郊,不御克奔,以役西土,勉哉夫子!倘若威武勇猛,就能像虎貌熊熊一样杀往商都的近郊,不要迎击杀戮跑过来投降的人,他们将会有助于我们,努力呀将士们!尔所不勉,其于尔身有戮”你们若不努力,会对你们严惩不怠注释戎车战车两辆L.虎贲勇士三百人应为三千人2ben.昧爽太阳将要出升的时候
3.商郊商都朝歌的远郊
4.杖拿着黄钺黄铜制的大斧钺,大斧5yue.秉持旄用旄牛尾放在旗杆上做装饰的旗麾指挥用的旗子6mao huT.逖远7ti御事邦国的治事大臣
8.司徒、司马、司空官名司徒掌管民事,司马掌管兵事,司空掌管土地
9.亚旅官名,上大夫师氏官名,中大夫10千夫长官名,师的统帅百夫长官名,旅的统帅
11.庸、蜀、羌、鬃徽、卢、彭、濮当时周族西南方的八个诸侯国,大约位于现12mao.pu在的湖北、四川、甘肃、陕西等省.称举戈古代兵器,横刃、长柄13比排列干古代兵器,盾牌
14.矛古代兵器,直刺长柄
15.牝鸡母鸡晨:司晨,报晓16pin.索空,衰落
17.妇指妲己用听18盾轻视肆祭祀名,指祭祀祖先19迪用20逃亡
21.it bu.是:就崇:尊重长尊敬22信信任使任用
23.大夫古代官职
24.俾:使25bi,奸完犯法作乱乱于内为奸,乱于外为完26gui.愆超过27qian.止齐等待队伍走整齐
28.勖努力29xu.伐击刺一击一刺称为一伐
30.尚表示命令或希望桓桓威武的样子
31.貌豹类猛兽
32.黑熊的一种33pi.于:往
34.迓禁止克奔指能来奔投降者35ya世帮助西土指周及伐纣各诸侯
36.所如果
37.躬:身戮杀
38.二月这是用周历,殷历为正月
39.西土之人是指周武王对远道随征的周本邦之人及西方各部族即八个联合方国,庸、蜀、40羌、鬃、微、卢、彭、濮等将士
41.有国冢君称同来伐纣的诸侯有国,《尚书・牧誓》作“友邦冢君大君,等于说首领.昏弃弃去昏,通“泯”,蔑42min.离同“螭”,传说中一种似龙的动物43chT御抵挡,阻止44。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0