还剩12页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
进口协议范本(中英文)Purchase Contract协议编号Contract No.:签订日期Date:签订地点Siqred at:买〉The Buyer地址Address:电话传真Tel:Fax:电子邮箱-mail”卖The Seller:地址Address:电话一传真Tel:Fax:电子邮箱工-mail买卖双批准按照下列条款签订本协议:h.Seller,o.rejec.th.good,accordin.t.th.inspectio.certificat.issue.b.CCIB.I.cas.o.da mag.o.th.good,incurre.du.t.th.desig.o.manufactur.defect,and/o.i.cas,th.qua lit.an.performanc.ar.no.i.conformit.wit.th.Contract,th.Buye.shall.durin.th.guar ante.period.reques.CCI.t.mak..survey.・・索赔(Claim).买凭其委托的检查机构出具的检查证明书向卖提出索赔(涉及换货),由此引起的所有费用应由卖承担若卖收到上述索赔后天未予答复,则认为卖已接受买索赔(.Th.buye.shal.mak..clai.agains.th.Selle,includin.replacemen.o.th.goods,b.th.furthe.inspectio.certificat.an.al.th.expense.incurre.therefro.shal.b.born.b.th.Seiler.Th.claim,mentione.abov.shal.b.regarde.a.bein.accepte.i.th.Sei Ie.fai.t.repl.withi.day.afte.th.Sei Ie.receive.th.Buyer,claim..•迟交货与罚款(Lat.deliver.an.Penalty).除协议第条不可抗力因素外,如卖不能按协议规定的时间交货,买应批准在卖支付罚款的条件下延期交货罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每一天收—-%,局限性一天时以一天计算但罚款不得超过迟交货品总价的如卖延期交货超过协议规定一天时,买有权撤消协%o议,此时,卖仍应不迟延地按上述规定向买支付罚款买有权对因此遭受的其它损失向卖提出索赔.Shou I.th.Selle.fai.t.mak.deli ver.o.tim.a.stipulate.!.th.Contract,wit.th.exceptio.o.Fore.Majeur.cause.specific.i.Cla us.o.thi.Contract,th.Buye.shal.ag re.t.postpon.th.deliver.o.th.conditio.tha.th.Selle.agre.t.pa..penalt.whic.shal.b.ded ucte.b.th.pay in.ban.fro.th.pay men.unde,negotiation.Th.rat.o.pena It.i.charge,at.fo.ever..days.od.day.les.tha.day.shoul.b.counte.a..days.Bu.th.penalty,however.shal.no.exceed.o.th.tota.valu.o.th.good.involve.i.th.delaye.delivery.I.cas.th.Selle.fai.t.mak.deli ver..day.late.tha.th.tim.o.shipmen.stipulated.th.Contract,th.Buye.shal.hav.th.righ.t.cance.th.Contrac.an.th.Seller.i.spit.o.th.cancellation.shal.nevertheles.pa.th.aforesai.penalt.t.th.Buye.withou.delay.Th.buye.shal.hav.th.righ.t.lodg..clai.agains.th.Selle.fo.th.losse.sustaine.i.any.,,不可抗力Forc.Mdjeure.凡在制造或装船运送过程中,因不可抗力致使卖不能或推迟交货时卖不负责任在发生上述情况时卖应立即告知买,并在一天内,给买特快专递一份由本地民间商会签发的事故证明书在此情况下,卖仍有责任采用一切必要措施加快交货如事故延续—天以上,买有权撤消协议Th..b.responsibl.fo.th.dela.o.shipmen.o.nondeliver,o.th.good,du.t.Fore.Majeure.whic.m igh.occu.durin.th.proces.o.manufa cturin.o.i.th.cours.o.loadin.o.transit.Th.Selle.shal.advis.th.Buye.immediatel.o.th.occurrenc.mentione.abov.an.within.day.thereafte.th.Selle.shal.sen..notic.b.courie.t.th.Buye.fo.thei.acceptanc.o..certificat.o.th.acciden.issue.b.th.loca.chambe.o.commerc.unde.whos.jurisdictio.th.acciden.occur.a.evidenc.thereo f.Unde.sue.circumstance.th.Seller,however.ar.stil.unde.th.obligatio.t.tak.al.ne cessar.measu re.t.haste,th.deliver.o.th.goods.Leas.th.acciden.last.fo.mor.tha..day.th.Buye.shal.ha v.th.rig h.t.cance.th.Contract.,.争议的解.Arbitration.凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议应协商解决若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁仲裁裁决是终局的,对双均有约束力.An.disput.arisin.fro.o.i.connectio.wit.th.Contrac.shal.b.settle.th roug.friendl.negotiation.I.cas.n.settlemen.i.reached.th.disput.shal.b.submitte.t.Chin.Internationa.conomi.an.Trad.Arbitratio.Commissio.CITAC,Shenzhe.Commissio.fo.arbitratio.i.accordanc.wit.it.rule.i.effec.a.th.tim.o.applyin.fo.arbitration.Th.a rbitra.a war.i.fina.an.bindin.upo.bot.parties.,・告知Notices.所有告知用文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各假如地址有变更,一应在变更后日内书面告知另一.Al.notic.shal.b.writte.i..an.serve.t.bot.partie.b.fax/courie.accordin.t.th.followin.addresses.I.an.change.o.th.addresse.occur.on.part.shal.infor.th.othe.part.o.th.chang.o.addres.withi.day.afte.th.change..•本协议使用的、术语系根据国际商会《年国际贸,术语解释通则》.FOB.CFR CIF.Th.term.FOB.CFRCI.i.th.Contrac.ar.base.o.INCOTRM.o.th.Internationa.Chambe.o.Commerce..・附力口条.Add itiona.clause.本协议上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准.Conflict,betwee.Contrac.claus.hereabov.an.thi.additiona.clause,i.any.i.i.subjec.t.thi.additiona.clause..•本协议用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力本协议共—.份,自双代表签字盖章之日起生效..Thi.Contrac.i.execute,i.tw.counterpart.eac.i.Chines.an.nglish.eac.o.whic.shal.deeme.equall.authentic.Thi.Contrac.i.i..copies,effectiv.si nc.bein.si gned/seale.b.bot.parties.买代表签字Representative of the BuyerAuthorizedsignature:卖代表签字Represertstive ofthe SellerAuthorizedsignature:The Sellerand theBuyer agreeto concludethis Contractsubject totheterms andconditions statedbelow:,货品名称、规格和质量Name.Specification.an.Qualit.o.Commodity..,数量Quantity.允许的溢短装%〉more oless allowed,,单价Uni.Price:,.总值Tota.Amount...交货条件,.原产地国与制造.Countr.o.Origi.an.Manufacturers...包装及标准Packing.货品应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运送的包装,由于货品包装不良而导致的货品残损、灭失应由卖负责卖应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记.Th.packin.o.th.good.shal.b.preventiv.fro.dampness,rust.moistu re.erosio.an.shock.an.shal.b.suitabl.fo.ocea.transportation,multipl.transportation.Th.Selle.shal.b.liabl.fo.an.damag.an.los.o.th.good.attributabl.t.th.inadequat.o.im prope.packing.Th.measurement,gros.weight.ne.weigh.an.th.caution.suc.a.D.no.stac.u.sid.down,.Kee.awa.fro.moisture.,Handl.wit.care.shal.b.stencile.o.th.surfac.o.eac.packag.wit.fadeles.pigment.・加麦头Shippin.Marks..,装运期限Tim.o.Shipment.••装运口岸Por.o.Loading,,・目的口岸Por.o.Destination.•,保险Insurance.由一按发票金额%投保一险和一附加险Insurance shallbe coveredby thefor%ofthinvoice valueagainstRisks andAdditional Risks..・付款条件Term.o.Payment.信用证式买应在装运期前/协议生效后—日,开出以卖为受益人的不可撤消的议付信用证,信用证在装船完毕后—日内到期.Lette.o.Credit.Th.Buye.shall..day.prio.t.th.tim.o.shipmen./afte.thi.Contrac.come.int.effect.ope.a.irrevocabl.Lette.o.Credi.i.fa vo.o.th.Seller.Th.Lette.o.Credi.shal.expir..day.afte.th.completio.o.loadin.o.th.shipmen.a.stip ulated.付款交单货品发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单D/P式,通过卖银行及银行向买转交单证,换取货品.Document.agains.pay merit.Afte.shipment.th.Selle.shal.dra..sig h.bil.o.ex chang.o.th.Buye.an.delive.th.document.throug.Seller.ban.an..Ban.t.th.Buye.agains.payment.i..D/P.Th.Buye.shal.effec.th.paymen.immediatel.upo.th.firs.presentatio.o.th.bills.o.exchange.承兑交单货品发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票,付款期限为一—后—按即期承兑交单日式,通过卖银行及银行,经买承0,D/A—兑后,向买转交单证,买在汇票期限到期时支付货款.b an.an.Ban,t.th.Buye.agains.acceptanc.D/._.days.Th.Buye.shal.ma k.th.paymen.o.dat.o.th.bil.o.exchange.货到付款买在收到货品后一天内将所有货款支付卖不合用于、FOB.CRF术语)CIF.Cas.o.deliver.COD.Th.Buye.shal.pa.t.th.Selle.tota.amoun.withi..day.afte.th.receip.o.th.good.Thi.claus.i.no.applie.t.th.Term.o.FOB.CFR.CIF.,・单据Document.Required.卖应将下列单据提交银行议付/托收The Sellershall presentthe followingdocuments requiredto thebank forregotiation/collection:标明告知收货人/受货代理人的全套清洁的、己装船的、空白昂首、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单Full setof cleanon boardOcedn/Combined Transportation/Lard Billsof Ladingardblank endorsedmarked freightprepaid/to collect;标有协议编号、信用证号信用证支付条件下及装运吱头的商业发票一式一一份;.Signe.commercia.invoic.i.copie.indicatin.Contrac.No..L/.No.Ter m.o.L/C.an.shippin.marks.由出具的装箱或重量单一式份;;Packing list/weight memoin copies issued by由出具的质量证明书一式份;;CertiCcate ofQuality incopies issuedby由出具的数量证明书一式份;;Certificate ofQuantity incopies issuedby保险单木一式份交货条件;CIF;Insurance policv/certificate incopies Termsof CIF签发的产地证一式份;;Certificate ofOrigin incopiesissuedby装运告知卖应在交运后小时内以特快专递式邮寄给买上述第项Shipping advice:单据副本一式一套.Th.Selle.shall.withi..hour.afte.shipmen.effected.sen.b.courie.eac.co p.o.th.above-mentione.document.No....装运条款Term.o.Shipment.交货式Q FOB卖应在协议规定的装运日期前天,以式告知买协议号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买安排租船/订舱装运船只按期到达装运港后,如卖不能准时装船,发生的空船费或滞期费由卖承担在货品越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖承担.Th.Sei Ie.shall,day.befor.th.shipmen.dat.specified,th.Contract,ad vis.th.Buye.b..0,th.Contrac.No.,commodity,quantity.amount.packages.gros.weight.measurement.an.th.dat.o.shipmen.i.orde.tha.th.Buye.ca.charte..vessel/boo.shippin.space.I.th.even.o.th.Seller.failur.t.effec.loadin.whe.th.vesse.arriv e.dul.a.th.loadin.port.al.expense,includin.dea.freigh.and/o.demurrag.charge.t hu.incurre.shal.b.fo.th.Seller.account.或交货式CIF CFR卖须准时在装运期限内将货品由装运港装船至目的港在术语下,卖应在装船前天以CFR式告知买协议号、品名、发票价值及开船日期,以便买安排保险.Th.Selle.shal.shi.th.good.dul.withi.th.shippin.duratio.fro.th.por.o.loadin.t.th.por.o.destination.Unde.CF.terms,th.Selle.shal.ad vis.th.Buye.b..o.th.Contrac.No.,commodity,in voic.valu.an.th.dat.o.dispatc.tw.day.befor.th.shipmen.fo.th.Buye.t.arrang.insuranc.i.time.,•装运告知Shippin.Advice.一俟装载完毕,卖应在一小时内以式告知买协议编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等.Th.Selle.shall.immediatel.upo.th.completio.o.th.loadin.o.th.goods.advis.th.Buye.o.th.Contrac.No.,name.o.commodity,loadin.qua os.weig ht.nam.o.vesse.an.shipmen.dat.b..withi.hours.,,质量保证Qualit.Guarantee.货品品质规格必须符合本协议及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港—个月内在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷导致的货品损害应由卖负责补偿.Th.Selle.shal.guarante.tha.th.commodit.mus.b.i.conformit.wit.th.quatity.specification.an.quantit.specific,i.thi.Contrac.an.Lette.o.Qualit.Guarantee.Th.guarante.perio.sha Lb..month,afte.th.arriva.o.th.good.a.th.por.o.destin ation.an.durin.th.perio.th.Selle.shal.b.responsibl.fo.th.damag.du.t.th.defect,i.design in.an.manufacturin.o.th.manufacturer..・检查Inspection.以下两项任选一项.卖须在装运前—日委托检查机构对本协议之货品进行检查并出具检查证书,货到目的港后,由买委托检查机构进行检查.Th.Selle.shal.hav.th.good.inspecte.b..day.befor.th.shipmen.an.hav.th.Inspectio.Certificat.issue.by.Th.Buye.ma.hav.th.good.reinspecte.b.者告.afte.th.goods rriva.a.th.destination.发货前,制造厂应对货品的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检查,出具检查证明书,并说明检查的技术数据和结论货到目的港后,买将申请中国商品检查局以下简称商检局对货品的规格和数量/重量进行检查,如发现货品残损或规格、数量与协议规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买得在货品到达目的港后—日内凭商检局出具的检查证书向卖索赔或拒收该货在保证期内,如货品由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与协议规定不符时,买将委托中国商检局进行检查。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0