还剩10页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
Sh.sa.the.tha.i.wa James.“Jamie.sh.crie.ou.questioningly.an.immediatel.shran.back.feelin.tha.sh.mus.b.makin.som.kin.o.terribl.mistake.Bu.h.looke.an.sa.her.and.brigh.i.th.moonlight.hi.fac.li.up.a.i.ha.use.t.d.whe.h.sa.her.an.h.answere.gaily.“Mommy!”这时她才发现那是詹姆斯“杰米她疑惑地叫了一声,立刻往后退了一步,觉得自己一定是犯了什么可怕的错误但他一看,看到了她,在月光下,他的脸明亮起来,就像他以前看到她时一样,他高兴地回答“妈妈!”Sh.ra.t.hi.an.stoppe.th.swing-h.ha.slowe.dow.whe.h.sa.her-an.knel.o.th.moss.groun.an.pu.he.arm.aroun.hi.an.h.pu.hi.arm.aroun.he.an.squeeze.tight.L.s.gla.t.se.youLsh.cried.lt..bee.suc..lon.tim.sinc.lv.see.you!”她跑向他,停止了秋千一一他看到她时已经放慢了速度一一跪在长满青苔的地上,用双臂抱住他,他也用双臂抱住她,紧紧地抱着“见到你真高兴!””她哭了“我已经很久没有见到你了!”“I’.gla.t.se.yo.too,.h.cried.grinning.an.kisse.he.teasingl.behin.th.ear.fo.h.kne.i.gav.he.goos.bumps.Yo.know..h.said.^.lik.thi.airplane.an.sometime..gor-r-r-r-an.that,.th.engine.”“我也很高兴见到你”他笑着叫道,并戏谑地吻了吻她的耳后,因为他知道这使她起了一身鸡皮疙瘩“你知道,”他说,“我喜欢这架飞机,有时我砰一一砰一一砰一一那是引擎”“Well..sh.said.“i.i.sor.o.lik.flying.Lik.a.airplane.o.mayb.lik..bird.D.yo.remember.Jamie.whe.yo.us.t.wan.t.b..bir.an.woul.wav.you.arm.an.tr.t.fly^“嗯,”她说,“这有点像飞行就像一架飞机,或者一只鸟你还记得吗,杰米,你曾经想成为一只鸟,挥舞着你的手臂,试着飞起来?”That waswhen Iwas areal littlekid,he saidscornfully.“那时候我还是个真正的小孩,”他轻蔑地说Sh.suddenl.realize.tha.sh.didn
1.kno.ho.oLh.was.On.toot.wa.ouJ.front.coul.tha.hav.bee.whe.h.wa.six.
0.seven.Surel.no.five.On.forgo.s.much.Sh.couldn
5.ver.wel.as.him.h.woul.thin.tha.ver.odd.fo..mother.o.al.people.shoul.know.Sh.noticed.then.hi.re.checke.jacke.hangin.o.th.nai.o.th.tree.Juliu.ha.give.hi.tha.jacke.fo.hi.sixt.birthday.sh.remembere.now.h.ha.love.i.an.ha.insiste.o.carryin.i.wit.hi.al.th.time.eve.whe.i.wa.to.war.t.wea.it.anJuliu.ha.drive.Jittl.nai.i.th.oa.tre.fo.hi.t.han.i.o.whil.h.swung.th.nai.wa.til.there.ol.an.rusty.她突然意识到她不知道他多大了前面掉了一颗牙;会不会是他六岁的时候还是七肯定不是五一个人忘得太多了她不好意思去问他;他会觉得这太奇怪了,因为在所有人当中,只有一个母亲会知道然后,她注意到他的红色格子夹克挂在树上的钉子上;她现在想起来了,这件夹克是朱利叶斯在他六岁生日时送给他的;他很喜欢它,坚持要一直带着它,即使天气太热,他也不愿戴它朱利叶斯在橡树上钉了一颗小钉子,让他在秋千上挂着它;钉子还在,又旧又生锈Mommy,how highdoes anairplane fly”he asked.“Oh/don5t know/she said,“two thousandfeet,maybe.How muchis afootu0h,about aslong asDaddy5s foot-1guess thafs whythey callitthat.”uHave peoplealways beenthe samesize”“妈妈,飞机能飞多高”“他问道“哦,我不知道,”她说,“大概两千英尺吧”“一英尺多少钱”“哦,大概和爸爸的脚一样长——我想这就是为什么他们这么叫它的原因”“人们一直都是一样的身材吗”“Well.no.exactly.The.sa.peopl.ar.gettin.Jittl.bigger.an.tha.mos.peopl.ar..littl.bigge.tha.thei.great-granddaddie.were.nWell[she sawthe traptoo late],then iffeet usednot to be asbig,why didthey callit afoot・don’.know.Mayb.tha.isn,.wh.the.call..foot.W.shoul.loo.i.u.i.th.dictionary.“Does dictionarytell youeverything“No.everything Jus.abou.word.an.wha.the.mea.an.ho.the.starte.t.mea.that.nBut if there sa wordfor everything,and ifa dictionarytells youaboutevery word,then howcan ithelp buttell youabout everything“Well,.sh.said,youv.go..goo.poin.there.l l.hav.t.thin.tha.on.over.n“嗯,不完全是他们说人们都长胖了一点,而且大多数人都比他们的曾祖父大了一点”“好吧(她发现陷阱太晚了),那么,如果脚过去不那么大,为什么他们称它为脚呢”“我不知道也许这不是他们叫它“脚”的原因我们应该查字典”“字典能告诉你一切吗”“不是一切只是关于词汇及其含义,以及它们是如何开始产生这种含义的”“但是如果每件事都有一个词,如果一本字典告诉你每一个词,那么它怎么能不告诉你每件事呢”“嗯,”她说,“你说得有道理我得好好考虑一下”Another timehe wouldask,“Why isit,iftheworld isturning roundallthe time,we don1t falloffuGravity.Yo.kno.wha..magne.is.Th.eart.i.jus.lik..bi.magnet.But where/s thegravity Ifyou pickup ahandful ofdirt,it doesn1thave anygravity.u Well..don
5.know.Th.cente.o.th.earth..guess.Well..don.reall.know,sh.said.还有一次,他会问“如果世界一直在转,为什么我们不会掉下来”“重力你知道磁铁是什么地球就像一块大磁铁”“可是重力在哪里呢”如果你拿起一把土,它没有任何重力”“嗯,我不知道我猜是地球的中心嗯,我真的不知道,”她说She feltas ifthe wheelsof hermind,rusty fromdisuse,were beginningtoturn again,as ifshe hadnot engagedin areal conversation,or thoughtaboutanything real,in solong thatshe waslike aswimmer outof practice.她觉得她的思想的轮子,因为没用而生锈了,又开始转动了,仿佛她已经很久没有参加过真正的谈话,没有想过任何真正的事情了,她就像一个出水的游泳运动员They talkedfor anhour,and then he saidhe had to go,with theconscientiouskeeping trackof timehe hadused toshow whenit wastimeto goto school.“See youlater,alligator,nhe said,and theanswer sprangeasily toherlips:After awhile,crocodile.n他们谈了一个小吐然后他说他必须走了,他认真地记录着时间,过去他总是在什么时候该上学的时候显示时间“再见,鳄鱼,”他说,回答一下子蹦到了她的嘴边“等一会儿,鳄鱼H.cam.ever.nigh.o.tw.afte.that.an.sh.la.i.be.i.happ.anticipation.listenin.fo.th.crea.o.th.swing.Sh.di.no.g.ou.i.he.rob.again.sh.hastil.dresse.hersel.properly.an.pu.o.he.shoes.fo.sh.ha.alway.fel.tha..mothe.shoul.loo.tid.an.proper.Ther.b.th.swin.the.sat.an.the.talke.abou.th.star.an.wher.th.Bi.Dippe.was.an.abou.wha.yo.d.abou..bo.wh.i.sor.o.mea.t.yo.a.schoo.al.th.time.no.jus.no.an.then.th.wa.mos.childre.ar.t.eac.other.onl.the.don
5.especiall.mea.it.an.abou.wha.yo.shoul.sa.i.Sunda.schoo.whe.the.sa.th.worl.wa.mad.i.si.day.bu.you.mothe.ha.explaine.i.differently.an.abou.wh.th.day.ge.shorte.i.winte.an.longe.i.summer.从那以后,他每隔一两个晚上就来一次她躺在床上,满心期待地听着秋千的咯吱声她不再穿着袍子出去了;她急忙穿好衣服,穿上鞋子,因为她一向认为做母亲的应该显得整洁得体摇摆他们坐在那里,他们谈到了恒星和北斗七星在哪里,和你所做的是一个男孩的意思是你在学校,不仅,大多数孩子的方式,只有他们不特别的意思,和你应该说在周日学校当他们说世界是在六天但你妈妈解释了不同,以及为什么在冬季白天变短,夏天长She bloomed;she sangaround thehouse untileven Juliusnoticed it,and said,disapprovingly,You seemto beawfully friskylately.And whenAnnephoned apologeticallyto saythat theywould haveto calloff Sundaydinnerbecause Jameshadtoattend acommittee meeting,she wasnot onlyperfectlyunderstanding-as shealways triedtobein suchinstances-but sheputdown thephone withan utterlylight heart,and tookup hersong whereshehad leftit off.她盛开;她在屋子里唱着歌,直到朱利叶斯也注意到了,不以为然地说“你最近似乎太活泼了当安妮抱歉地打来电话,说他们不得不取消周日的晚餐,因为詹姆斯要参加一个委员会会议时,她不仅完全理解—在这种情况下她总是努力这样做——而且她放下电话,心情非常轻松,接着她停止唱歌的地方又开始了Then onenight,after theyhad talkedfor anhour,Jamie said,I havetogo now,and Idon tthink Ican comeagain,Mommy.一天晚上,他们谈了一个小时后,杰米说“我现在得走了,我想我不能再来了,妈妈”“Okay,n sh.said.an.whateve.reserv.ha.supplie.th.cheerfu.matter-of-factnes.wit.whic.sh.ha.onc.take.hi.t.th.hospita.t.hav.hi.appendi.out.whe.h.wa.four.cam.t.he.ai.an.sa.t.i.tha.ther.wa.no..tremo.i.he.voic.o..tea.i.he.eye.Sh.kisse.him.an.the.sh.sa.an.watche.a.h.walke.dow.th.littl.bac.lan.tha.ha.take.hi.t.school.an.of.t.college.an.of.t..job.an.finall.of.t.b.married一an.h.turned.a.th.ben.i.th.road.an.wave.t.her.a.h.alway.use.t.do.“好吧J她说他四岁时,她曾带他去医院切除阑尾,当时她带他去做的是愉快而实事实实的事,而她的矜静也为她提供了帮助,确保她的声音不颤抖,眼睛不含泪水她吻了吻他,然后坐在那里,看着他沿着那条小小的后巷走去,这条小巷曾载着他去上学,去上大学,去工作,最后去结婚一一他在道路的拐弯处转过身来,像往常一样向她挥手致意Whe.h.wa.ou.o.sight.sh.sa.o.th.sof.moss.groun.an.reste.he.arm.i.th.swin.an.burie.he.fac.i.the.an.wept.Ho.Ion.sh.ha.sa.there.sh.di.no.know,whe..soun.mad.he.loo.up J.wa Julius.standin.there.frai.an.stooped J.th.moonlight.i.hi.nightshir.wit.th.everlastin.afgha.hun.aroun.hi.thi.ol.shoulders.Sh.hastil.trie.t.rearrang.he.attitude.t.someho.mak.i.loo.a.i.sh.wa.doin.somethin.quit.reasonable.sittin.ther.o.th.groun.wit.he.hea.pillowe.o.th.swin.i.th.middl.o.th.nightJuliu.ha.alway.fel.sh.wa..littl.foolis.an.neede..goo.dea.o.admonishing.an.no.h.woul.thin.sh.wa.quit.ou.o.he.min.an.tal.ver.sharpl.t.her.等他走得看不见了,她就坐在柔软的长满青苔的地上,把胳膊搁在秋千上,把脸埋在秋千里哭了起来她不知道自己在那里坐了多久,突然听到一个声音,她抬起头来那是朱利叶斯,他站在那里,虚弱而佝偻,在月光下,穿着睡衣,瘦削而苍老的肩膀上挂着那件永恒不变的毛毯半夜里,她坐在地上,头枕在秋千上,匆忙地改变自己的态度,让自己看起来像是在做一件合情合理的事情朱利叶斯一直觉得她有点傻,需要经常劝诫,现在他会认为她完全疯了,对她说话很严厉But hiscracked oldvoice spokemildly.He wentoff andleft hisjacket,hesaid.但他那沙哑而苍老的声音说得很温和“他离开了,留下了他的夹克,”他说She looked,and therewas thelittle redjacket hangingon thenail.她看了看,发现钉子上挂着一件红色的小夹克sh.said.embarrassed.Sh.sai.late.o.tha.sh.ha.bee.readin.book.o.Chin.fo.sh.wa.s.terribl.ignoran.abou.it.an.the.aske.politel.ho.he.eye.wer.holdin.up.an.whe.sh.sai.tha.sh.wa.sic.o.phlo.an.wa.goin.t.di.i.al.u.an.tr.iris.Jame.sai.mildly..Yo.reall.shouldn.d.aLtha.heav.gardenin.anymore.Mother..The.wer.loving.the.wer.devoted.an.i.wa.th.mos.pleasan.o.ordinar.famil.Sunda.afternoonsJame.tol.he.tha.h.ha.anothe.salar.increase.an.tha.th.pape.h.ha.delivere.befor.th.Mathematica.Researc.lnstitut.ha.been.h.fel.h.couI.sa.withou.exaggeration.mos.wel.received.an.tha.the.wer.gettin..ne.statio.wagon.Bu.what.sh.wondered.di.h.feel.wha.di.h.lov.an.hate.an.wha.upse.hi.o.mad.hi.happy.an.wha.di.h.loo.forwar.to.Nonsense.sh.thought..ca n’.expec.hi.t.tel.m.hi.secre.thoughts.Peopl.cant.onc.they r.grown.t.thei.parents.Bu.th.terribl.fea.ros.i.he.tha.thes.wer.hi.secre.thoughts.an.tha.wa.al.ther.was.他们确实是沿着河边的路回家的,路似乎很长她有点沮丧,就像她从詹姆斯家回来时一样“我全心全意地爱他”一一这句话不假思索地走进了她的脑海一一“但我希望当我问他怎么样时,他不要告诉我,基础研究部极有可能会和统计部合并.”他亲吻了她的面颊,安妮,他的妻子,吻了她的脸颊,和两个孩子已经吻了她的脸颊,和他滑倒在她的脚凳,坐在他父亲远离草稿,他们有火在宏伟的石头壁炉建筑师构想,构建器添加到成本,和安妮曾他们一个很好的晚餐,和孩子们,在请求,告诉她合适的英语和童子军的徽章他们问她过得怎么样,她满怀信心地告诉他们,她已经把那架古老的钢琴调好了音,并且每天练习一小时他们看上去很困惑“你打算用它做什么,妈妈?””安妮问“哦,没什么,真的,”她尴尬地说后来她说,她一直在看有关中国的书,因为她对中国一无所知他们礼貌地问她眼睛是怎么撑起来的,她说她讨厌夹竹桃,打算把它们都挖出来试着种虹膜,詹姆斯温和地说“妈妈,你真的不应该再从事那些繁重的园艺工作了“他们彼此相爱,彼此忠诚,这是普通家庭中最愉快的星期天下午詹姆斯告诉她,他又涨了一次工资,他觉得可以毫不夸张地说,他在数学研究所之前交的那篇论文最受欢迎,他们还得到了一辆新的旅车但是,她想知道,他感觉到什么,他爱什么,恨什么,什么使他难过或使他快乐,他期待什么?胡说八道,她想,我不能指望他告诉我他的秘密想法人一旦长大,就不能再面对父母了但是,她心中又产生了一种可怕的恐惧,认为这些都是他的秘密想法,而这就是全部的想法Tha.nigh.sh.hear.th.swin.again.th.gentle.regula.crea.o.th.chains.Wha.ca.b.makin.tha.noise.sh.wondered.fo.i.wa..stiLnight.wit.surel.no.enoug.win.t.sti.th.swing.Sh.askeJuliu.th.nex.da.i.h.eve.hear..creakin.soun.a.night..soun.lik.th.swin.use.t.make.Juliu.peere.ou.fro.hi.afgha.an.sai.deafl...Hah.an.sh.answere.irritably..Oh.neve.mind..Th.afgha.maddene.her.H.wa.alway.chill.nowadays.an.sh.ha.knitte.th.afgha.fo.hi.fo.Christmas.workin.o.i.i.snatche.whe.h.wa.ou.fro.unde.foo.fo..bit.wit..visio.o.it.warmin.hi.knee.a.the.sa.togethe.i.th.evenings.companionabl.watchin.television.o.reading.o.chatting.Bu.h.sa.les.an.les.wit.he.i.th.evenings.h.wen.t.be.ver.earl.nowadays.an.h.ha.take.t.wearin.th.afgha.daytime.aroun.hi.shoulder.lik..shawl.Sh.wa.sorr.immediatel.fo.he.irritation.an.sh.trie.t.b.ver.thoughtfu.o.hi.th.res.o.th.day.Bu.h.didn,.see.t.notice.h.notice.s.littl.now.那天晚上,她又听到了秋千的声音,轻柔而有规律的铁链的咯吱声她想知道是什么在发出这样的声音,因为这是一个安静的夜晚,肯定没有足够的风搅动秋千第二天,她问朱利叶斯晚上是否听到过类似秋千发出的吱吱声朱利叶斯从毛毯里探出头来,震耳欲聋地说:“哈她不耐烦地回答说“哦,没关系阿富汗人把她气疯了如今他总是感到寒冷,她为他织了一件圣诞节用的毛毯,当他离开脚下一会儿的时候,她就把它织好,幻想着晚上他们坐在一起,一起看电视,-起读书,一起聊天吐毛毯会温暖他的膝盖但是晚上他陪她坐着的时间越来越少了;现在他很早就上床睡觉了,而且他已经习惯把阿富汗衫像披肩一样披在肩上她立刻为自己的愤怒感到抱歉,在这一天剩下的时间里,她尽量为他着想但他似乎没有注意到;现在他注意不到什么了Othe.thing.maddene.he.too.Sh.decide.tha.sh.shoul.ge.ou.mor.and.heartlessl.abandonin Julius.sh.mad.Juncheo.dat.wit Jessi.Carling.wh.ha.one.bee..gir.a.ga.an.scatterbraine.a..kitten Jessi.spen.th.entir.lunc.discussin.he.digestio.an.th.proble.o.makin.th.plaid.mate.acros.th.fron.i..housecoa.sh.wa.makin.fo.herself..coupl.o.day.later.sh.pai..cal.oJoyc.Simmons,wh.ha.troubl.wit.he.bac.an.didn.ge.ou.much.anJoyc.tol.heJ.minut.detai.abou.he.son.dwelling.i.ful.circumstantia.detail.o.th.virtue.o.him.hi.wife.an.hi.children.Sh.hel.he.tongue.thoug.i.wa.hard.M.trouble.sh.though.wryly.i.tha..thin.m.so.i.s.reall.superio.tha..kin.o.nobless.oblig.force.rn.no.t.mentio.it.其他事情也让她抓狂她决定自己应该多出去走走,于是无情地抛弃了朱利叶斯,约了杰西・卡林Jessie Carling共进午餐,她曾经是一个像小猫一样快乐和健忘的女孩整个午餐时间,杰西都在讨论她的消化问题,以及她为自己做的一件家用服的格子前襟搭配问题几天后,她去拜访了乔伊斯西・蒙斯,她的背部有毛病,不常出去,乔伊斯详细地告诉她她儿子的情况,详尽地讲述了他、他妻子和他孩子的优点她保持沉默,尽管这很困难我的问题是,她苦笑着想,我认为我的儿子真的是太优秀了,一种高贵的力量迫使我不提这一点Th.nex.tim.sh.hear.i.wa.severa.night.later.Sh.sa.u.i.be.and.hal.aloud.said.I..no.dreaming.an.i.certainl.i.th.swing.”Sh.thre.o.he.rob.an.he.slipper.an.wen.downstairs.feelin.he.wa.i.th.dar.carefully.fo.thoug.sound.seeme.no.t.reac Julius.light.di.wak.him.Softl.sh.unlocke.th.bac.doo.and.steppin.ou.int.th.moonlight.picke.he.wa.throug.th.we.gras.anJ.sigh.o.th.bi.oak.sh.saj.swoopin.powerfull.throug.th.ai.iJt.wid.arc.an.th.shoe.i.gav.he.tol.he.tha.sh.ha.no.reall.believe.it.Ther.wa..c hilJ.th.swing.an.sh.pause.wit..terribl.fea.clutchin.a.her.Coul.i.b..sleepwalkin.chil.fro.somewher.i.th.neighborhood.An.woul.i.b.dangerou.t.caLou.t.th.child.o.woul.i.b.bette.t.g.u.an.pu.ou..han.t.catc.th.swin.gentl.an.sto.it.Sh.walke.neare.softly.afrai.t.startl.th.child.he.hear.beatin.wit.panick.speed.I.seeme.t.b.Jittl.bo.and.sh.noticed.h.wa.dresse.i.ordinar.clothes.no.pajamas.a..sleepwalke.migh.be.Neare.sh.came.stil.undecide.wha.sh.shoul.do.shakin.wit.fea.an.strangeness.她第二次听到这个消息是在几个晚上之后她从床上坐起来,半大声地说“我不是在做梦,那肯定是秋千!她穿上袍子和拖鞋,走下楼梯,在黑暗中小心翼翼地摸索着,虽然朱利叶斯听不到声音,但灯光确实把他吵醒了她轻轻地打开后门,走到月光下,在潮湿的草地上小心地走着,看见了那棵大橡树,只见它以宽阔的弧线有力地从空中俯冲下来,它给她带来的震撼告诉她,她并不真的相信秋千上有个孩子,她因为害怕而停了下来会不会是附近某个在梦游的孩子对孩子大声喊叫会不会很危险还是说走上去,伸出一只手轻轻地抓住秋千,让它停下来会更好她轻轻地走近一些,生怕吓着孩子,她的心在惊慌地快速跳动着那似乎是个小男孩,她注意到他穿着普通的衣服,而不是像梦游者那样穿着睡衣她走得更近了,但仍不知道该怎么办,因为恐惧和陌生而浑身发抖。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0