还剩8页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
必修五古文单元重点句子翻译归纳《归去来兮辞》悟以往之不谏,知来者之可追
1、既自以心为形役,奚惆怅而独悲
2.引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜
3.乃瞻衡宇,载欣载奔
4.聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑
5.寓形宇内复几时,曷不委心任去留?
6.
7.善万物之得时,感吾生之行修■归去来兮,请息交以绝游8《陈情表》、生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志
1、臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立
2、诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马
3、今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!
4、既无伯叔,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息
5、7但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕、臣欲奉召奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许6愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年、臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻
9、外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊
10、逮奉圣朝,沐浴清化前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才
11、臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴12《滕王阁序》、襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯()越16u、天高地迥,觉宇宙之无穷兴尽悲来,识盈虚之有数
2、老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志
3、舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里4《逍遥游》、天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪
1、故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之天阐者,而后乃今将图南
2、故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣
3、,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,期已矣4,、彼于福致者未数数然也
5、若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!
6、怒而飞,其翼若垂天之云
7、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水8浅而舟大也、至人无己,神人无功,圣人无名
9.背若泰山,翼若垂天之云接扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天10附必修五古文单元重点句子翻译答案《归去来兮辞》、悟以往之不谏,知来者之可追2译文我悔悟过去的错误不可挽救,但坚信未来的岁月中可以补追、既自以心为形役,奚惆怅而独悲2译文既然自己的心灵被形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?、引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜3译文我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使我开颜、乃瞻衡宇,载欣载奔4译文终于看到自己的家门,我高兴地向前飞奔、聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?5译文姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?、寓形字内复几时,曷不委心任去留?6译文寄身世上还有多少时光,为什么不按照自己心意或去或留?、善万物之得时,感吾生之行修7译文我羡慕万物各得其时,感叹自己一生行将告终、归去来兮,请息交以绝游8译文回来呀!我要跟世俗之人断绝交游《陈情表》、生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志5译文我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去、臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立6译文我小时候经常生病,九岁还不会走路,孤苦无依,直到长大成人自立门户、诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马7译文朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马、今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!8译文现在我是卑贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分的提拨,恩惠优厚,怎么敢犹豫徘徊,有非分的企求呢?,,、既无伯叔终鲜兄弟;门衰祚薄晚有儿息5译文既没有叔叔伯伯也,没有哥哥弟弟;门庭衰微福分又浅,很晚才得到儿子、臣欲奉召奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许6译文我想手捧诏书马上赴京就职,但是刘氏的疾病一天比一天严重;想姑且迁就私情,但是报告申诉又不被允许、但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕7译文只因为祖母刘氏已像接近西山的落日,只剩一缕将断的气息,生命十分危险,已经处于朝不保夕的境地、愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年臣生当陨首,死当结草译文希望8陛下能怜悯我愚拙的诚心,(允许)满足我微不足道的心愿,或许祖母刘氏能侥幸地安度余年我活着应当杀身报效朝廷,死后也当结草报恩、臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻9译文我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,谨此上表禀告外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊10,译文外面没有什么近亲,家里没有照应门户的童仆生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子互相安慰、逮奉圣朝,沐浴清化前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才11【译】到了晋朝建立,我沐浴在清明政治的教化之中起初太守逵举荐我为孝廉,后来刺史荣又推举我为秀才、臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴12译文我的辛酸苦楚,不仅仅是蜀中人士以及二州的长官们明明白白知晓的,天地神明,实在都看得见《滕王阁序》(、襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯)越16u译文以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越、天高地迥,觉宇宙之无穷兴尽悲来,识盈虚之有数2译文苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定、老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志3译文年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,不能抛弃自己的凌云壮志、舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里4译文如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲《逍遥游》、天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?1译文天色苍苍茫茫,或许是它真正的颜色,还是因为太高太远,看不到它的尽头呢、故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之天阕者,而后乃今将图南2译文所以鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样打算飞到南方去、故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣3译文所以那些才智足以胜任一个官职的职守,品行合乎一乡人心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也像是这样、且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,期已矣4译文世上的人都赞誉他,他不会因此而特别努力,世上的人都非难他,他也不会因此而更加沮丧他清楚地划定自身与外物的区别,辨别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已呀!、彼于福致者,未数数然也5译文列子对于寻求幸福,从来没有急急忙忙去追求、若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!6译文若能顺着万物的规律,把握六气〃的变化,遨游于无穷无尽的境域,他还要仰赖什么呢?,、怒而飞其翼若垂天之云7译文当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边垂下的云、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水8浅而舟大也译文再说水汇积不深,它负载大船就没有力量倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当作船,而放置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了、至人无己,神人无功,圣人无名9译文道德修养高尚的至人能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的神人心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的〃圣人从不去追求名誉和地位.背若泰山,翼若垂天之云接扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天10译文它的脊背像泰山那样大,展开双翅就像天边的云鹏鸟乘着旋风环旋飞上数万里的高空,穿过云气,背负青天。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0