文本内容:
记承天寺夜游[宋]苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民怀民亦未寝,相与步于中庭庭下如积水空明,水中藻、存交横,盖竹柏影也何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳【评析】(本文写于宋神宗元丰六年1083年),当时作者正因“乌台诗案”被贬谪到黄州任职文中对月夜景色作了美妙描绘,真实的记录了作者当时生活的片段,表达苏轼壮志难酬的苦闷,自解、自慰、自我排遣,同时表现出作者旷达乐观的人生态度【注释】承天寺故址在今湖北黄冈县城南元丰六年公元1083年元丰,宋神宗赵顼年号当时作者因乌台案被贬黄州已经四年户一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门欣然高兴、愉快的样子念考虑,想到张怀民作者的朋友名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺空明形容水的澄澈在这里形容月色如水般澄净明亮的样子()藻、存xing均为水生植物,这里是水草藻,水草的总称谷,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花盖句首语气词,这里可以译为“原来是”闲人这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”【译文】元丰六年十月十二日夜晚,正脱下衣服准备睡觉,这时月光从门户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民张怀民也还没有睡觉,于是一起在庭院中散步庭院中的月光宛如积水那样清澈透明水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了【赏析】文章中的“美”首先来自内容的“真”东月朗照,激发了作者的游兴,想到没有“与乐者”,未免美中不足,因而寻伴,这时错觉生趣,情感触动,记下此景此情,顺理成章,一切和谐自然,毫无雕饰造作之感这“美”来自语言的“纯,笔记如同拉家常,娓娓叙来虽然没有奇景之处,但却不能增删或改动什么字眼儿点明日期,是笔记体游记所必须的,“月色入户”与“欣然起行”互为因果,寥寥数字,语言精练写庭下景色,用“空明”一词,毫无修饰,却体现出空灵、坦荡的意境将竹柏影子比作水中藻昔,已十分贴切,“交横”一词更准确地表现了藻存姿态,仿佛触手可及接着,作者笔锋陡转,连发二问,既亲切自然,富于韵律,又拓展时空,发人思绪这“美”来自结尾的“精”从文章结构看,结句属“合”,就此打住从语意上看,它包蕴丰富“闲人”一词,表面上是自嘲地说自己和张怀民是清闲的人,闲来无事才出来赏月的,实际上却为自己的行为而自豪——月夜处处都有,却是只有情趣高雅的人能欣赏的,有了人的欣赏才有美,只有此时此地的月夜才是最幸运的,因为有情趣高雅的人来欣赏它其次,“闲人”包含了作者郁郁不得志的悲凉心境,作者在政治上有远大的抱负,但是却被一贬再贬,流落黄州,在内心深处,他也不愿做一个“闲人”赏月“闲人”的自得只不过是被贬“闲人”的自我安慰罢了游记以真情实感为依托,信笔写来,起于当起,止于当止,犹如行云流水,于无技巧中见技巧,达到了“一语天然万古新,豪华落尽见真纯”的境界。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0