还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
英语翻译资格考试(笔译)真题及答案试题部分Section1:English-Chinese Translation(英译汉)Translate thefollowing passageintoChinese.NARSAQ,Greenland一as icebergsin theKayak Harborpop andhiss whilemelting away,thisremote Arctictown andits cultureare alsodisappearing ina changingclimate.Narsaq,s largestemployer,a shrimpfactory,closed afew yearsago afterthe crustaceansflednorth tocooler water.Where oncethere wereeight commercialfishing vessels,thereis nowone.As aresult,the populationhere,one ofsouthern Greenlandsmajor towns,has beenhalvedto1,500in justa decade.Suicides areup.“Fishing isthe heartof thistown,〃said Hans Kaspersen,63,a fisherman.Lots ofpeoplehave losttheir livelihoods.But evenas warmingtemperatures areupending traditionalGreenlandic life,they arealsooffering upintriguing newopportunities forthis stateof57,000一perhaps nowheremoreso thanhere inNarsaq.Vast newdeposits ofminerals andgems arebeing discoveredas Greenland s massiveice caprecedes,forming thebasis of a potentiallylucrative miningindustry.One of the worlds largestdeposits ofrare earthmetals一essential formanufacturing cellphones,windturbines andelectric cars一sits justoutside Narsaq.It haslong beenknown thatGreenlandsat uponvast minerallodes,and theDanish governmenthas mappedthem intermittentlyfordecades.Niels Bohr,Denmark sNobel Prize-winning nuclearphysicist anda memberof theManhattan Project,visited Narsaqin1957because ofits uraniumdeposits.But previousattempts atmining mostlyfailed,proving tooexpensive in the inclementconditions.Now,warming hasaltered theequation.Greenland sBureau ofMinerals andPetroleum,charged withmanaging theboom,currently has150active licensesfor mineralexploration,up from20a decadeago.Altogether,companiesspent$100million exploringGreenlandsdeposits lastyear,and severalare applyingforlicenses tobegin constructionon newmines,bearing gold,iron and zinc andrare earths.There arealso foreigncompanies exploringfor offshoreoil.The Black Angel leadandzincmine,which closedin1990,is applyingto reopenthis year,said Jorgen T.llammeken-Holm,who overseeslicensing atthe countrys miningbureau,“because theice isin retreatand youre gettingmuch moreto explore.z,The Greenlandicgovernment hopesthat miningwill providenew revenue.In grantingGreenlandhome rulein2022,Denmark frozeits annualsubsidy,which isscheduled tobe decreasedfurtherin thecoming years.Here inNarsaq,a collectionof brightlypainted homesbordered byspectacular fjords,twoforeign companiesare applyingto thegovernment forpermission tomine.That proximitypromises employment,and thecompany isalready schoolingsome youngmen indrillingand inEnglish,the internationallanguage ofmine operations.It plansto buildaprocessing plant,a newport andmore roads.Greenland currentlyhas noneoutside ofsettledareas.Narsaq stiny airport,previously threatenedwith closurefrom lackof traffic,could beexpanded.A locallandlord iscontemplating convertingan abandonedapartment blockintoa hotel.“There will be alot ofpeople comingfrom outsideand thatwill be a bigchallenge sinceGreenlandicculture hasbeen isolated,said Jasper Schroder,a studenthome inNarsaq fromuniversityin Denmark.Still,he supportsthe mineand hopesit willprovide jobsand stemthe rashof suicides,particularly amonghis peers;Greenland hasone of the highestsuicide ratesintheworld.People inthis culturedon twant tobeaburden to their familiesif theycan tcontribute,he said.But notall areconvinced of the benefitsof mining.Of coursethe minewill helpthe localeconomyand willhelp Greenland,but Im notso sureif itwillbegood forus,said DorotheaRodgaard,who runsa localguesthouse.We areworried aboutthe lossof nature.Section2:Chinese-English Translation汉译英Translate thefollowing passageintoEnglish.中华民族历经磨难,自强不息,从未放弃对美妙梦想的向往和追求实现中华民族伟大复兴的中国梦是近代以来中华民族的夙愿在新的历史时期,中国梦的本质是国家富强、民族振兴、人民幸福我们的奋斗目的是,到2022年国内消费总值和城乡居民人均收入在2022年根底上翻一番,全面建成小康社会到本世纪中叶,建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家,实现中华民族伟大复兴的中国梦实现中国梦,必须坚持中国特色社会主义道路我们已经在这条道路上走了30多年,历史证明,这是一条符合中国国情、富民强国的正确道路,我们将坚决不移地沿着这条道路走下去实现中国梦,必须弘扬中国精神用以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神振奋起全民族的“精气神〃实现中国梦,必须凝聚中国力量空谈误国,实干兴邦我们要用13亿中国人的智慧和力量,一代又一代中国人不懈努力,把我们的国家建立好,把我们的民族开展好实现中国梦,必须坚持和平开展我们将始终不渝走和平开展道路,始终不渝奉行互利共赢的开放战略,不仅致力于中国自身开展,也强调对世界的责任和奉献;不仅造福中国人民,而且造福世界人民实现中国梦给世界带来的是和平,不是动乱;是机遇,不是威胁答案部分Section1:英译汉参考译文格陵兰岛纳萨克——随着皮艇港Kayak Harbor的冰山在融化过程中发出嘶嘶的响声,这座偏远的北极小镇和它的文化,也正在随着气候变化而消失纳萨克最大的用工企业,一家虾厂,几年前倒闭了,原因是虾蟹都逃往了北方更寒冷的水域这里曾一度有八艘商业捕鱼船,如今只剩一艘了因此,作为格陵兰岛南部主要城镇之一,纳萨克的人口在短短十年中降至1500人,减少了一半自杀率也出现上升“捕鱼是这个小镇的核心〃今年63岁的渔民汉斯•卡斯佩森HansKaspersen说,“很多人失去了生计〃尽管逐渐升高的气温正在颠覆着格陵兰人传统的生活方式,但是气温升高也为这个只有
5.7万人的国家提供了有趣的新机遇,这种机遇在纳萨克可能最为明显随着格陵兰岛广袤的冰盖逐渐消融,人们发现了储量丰富的新矿产和宝石,这为潜在利润巨大的采矿业奠定了根底全球最大的稀土金属矿藏就坐落在纳萨克城外不远处,稀土金属在消费手机、风力涡轮机和电动汽车时必不可少格陵兰岛地下蕴藏着宏大的矿藏这一点久为人知几十年来,丹麦政府已经断断续续地绘制了这些矿藏的分布图参与过曼哈顿方案ManhattanProject的丹麦核物理学家、诺贝尔奖得主尼尔斯•玻尔Niels Bohr曾在1957年造访纳萨克,原因是这里有铀矿藏然而,之前的开采尝试几乎都失败了,事实证明在严酷的环境下采矿,本钱过于高昂如今,气候变暖让这个等式发生了变化负责对开发热潮进展管理的格陵兰矿产与石油管理局Bureau ofMinerals andPetroleum目前发放的有效的矿产勘探容许证有150份,而十年前仅为20份去年,各企业总计入了1亿美元用于勘探格陵兰岛的矿藏有几家公司正在申请在新矿藏进展建立的容许证这些新矿蕴藏着金、铁、锌和稀土也有一些外国公司在勘探近海石油在格陵兰矿务局负责容许证发放的官员约尔延・T•哈梅肯-霍尔姆JorgenT.Hammeken-Holm表示,1990年关停的黑天使BlackAngel铅锌矿,正在申请今年重新开矿她说,“因为冰川正在消退,可供勘探的地方越来越多了〃格陵兰政府希望采矿能带来新的收入2022年,丹麦允许格陵兰实行地方自治,并将冻结给格陵兰岛拨付的年度补贴根据安排,补贴金额会在接下来的几年里进一步减少在纳萨克当地,一片房屋涂着亮堂的颜色,不远处就是壮观的峡湾两家外国公司正在向政府申请采矿容许由于临近矿藏,采矿业在这里提供了就业时机这家公司已经开始教一些年轻人钻孔和英语了英语是采矿作业使用的国际语言公司方案修建一座加工厂和一座新港口,还打算多修些公路〔目前,在格陵兰岛上的定居点以外还没有公路纳萨克那个小机场过去因为旅客太少,差一点被关闭,但如今可能还会扩建当地的一名房东正盘算着把一处闲置的公寓楼改造成旅馆在丹麦一所大学就读的大学生雅斯佩尔•施罗德JasperSchroder家在纳萨克,他说,“会有很多外国人来,因为格陵兰岛的文化一直都很孤立,这会是一个很大的挑战〃但他还是支持采矿,并且希望采矿业能提供工作时机,遏止草率的自杀事件,尤其是他的同龄人的自杀格陵兰是全世界自杀率最高的地方之一他说,“生活在这种文化中的人,如果不能为家庭做出奉献,就不想成为家人的负担〃然而,不是所有人都相信采矿会带来好处在本地经营着一家家庭旅馆的多罗特娅•罗德高DorotheaRodgaard说,“当然,采矿会有助于本地的经济,也有助于格陵兰,但它是否对我们有利,我就不是那么确定了我们担忧自然环境的损失〃Section2:汉译英参考译文With greattenacity,the Chinese nation hasemerged resilientfrom trialsand tribulations.It hasnever givenup itspursuit ofgreat dreams.The greatrenewal ofthe Chinesenationhas beena long-cherished dreamofthe Chinesenationsince moderntimes.In thisnew historicalera,the Chinese dream thatwe arepursuing isabout threethings:economic prosperity,national renewal,and happinessofthe Chinese people.We havetwo goals:First,to doublethe2022GDP andper capitaincome ofboth urbanand ruralresidents andfinishthe buildingofamoderately prosperoussociety inall respectsby
2022.Second,tobuild amodern socialistcountry thatis strong,prosperous,democratic,culturally advancedandharmonious andfulfill the Chinesedreamof achievingthe greatrenewal ofthe Chinesenationby mid-21st century.To realizethe Chinesedream,we muststay onthe path of socialismwith Chinesecharacteristics.We havebeen onthis pathfor over30years.History hasproven itto betheright paththat suitsChina snational conditions,bringing aboutprosperity toChinaand itspeople.We willcontinue toadvance alongthis path.To realizethe Chinesedream,we mustpromote the Chinese spirit.We needto boostthe moraleofthe wholenation withthe patriotism-imbued nationalspirit andcall ofthe time,namely,reform andinnovation.To realizetheChinesedream,we mustpool thestrength ofthe wholecountry.Empty talkisharmful tothe nation,while doingpractical workwill makeit thrive.With thewisdomand strengthofthe
1.3billion Chineseand throughthe unremittingefforts ofgenerationsof theChinese people,we willmake Chinastrong and theChinesenation prosperous.To realizetheChinesedream,we mustpursue peaceful development.We willunwaveringly followthepathofpeacefuldevelopmentand thewin-win strategyof opening-up.We willboth pursueChinas developmentand liveup toour responsibilitiesand makeour duecontribution totheworld.We willwork forthe commongood ofboth theChinese peopleandthepeople oftheworld.When realized,theChinesedream willbring peaceand opportunitiestotheworld,not turbulenceor threat.。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0