还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
3.As millionsof peoplehave accessto theInternet,criminals lookforpotential victimsonline.对的答案是C当成千上万的人们接受网络,犯罪分子就会寻找网上的潜在受害者A.由于成千上网的人们具有了上网条件,犯罪分子就会悄悄地物色受害者B.由于成百上千万的人们具有了上网条件,犯罪分子会在线物色潜在的受害者C.回答anytime.I®you cantkeep aneye
4.Use softwarethat blocksout certaininappropriate websitesin case对的答案是B运用软件画出不良网站的轮廓,这样你就不用时时关注了A.运用软件阻挡某些不良网站,以免有时你无暇照看B.运用软件剔除不良网站防止不时浏览到C..回答Iany money
5.When youare suspiciousof thewebsite,check itout beforeyou pay对的答案是B当你怀疑的时候,你要检查支付的网站A.当你觉得网站可疑,支付之前要严加核算B.当你怀疑支付的金额时,要留心有关网站C.题目反馈解析:太以致不能教导某人
1.too...to,・・・・・・・・・・・・,teach sb.right fromwrong,明辨是非解析在做某事情方面有困难
2.have troublein doingsth.,exercise实行管教,执行纪律discipline,解析:可以获得,有条件获得寻找潜在
3.have accessto lookfor,Potentialz的解析:照顾,照看
4.keep aneye onsth.,解析怀疑表达查验一下某事看与否属
5.be suspiciousof,check sthoutz实或对的等等题目2题声翻译操作提醒通过题干后的下拉框选择题目的对的答案回答
1.Ones healthshould neverbe sacrificedfor aneed towork hard.I BJ对的答案是B人的身体健康应当永不牺牲努力工作的需要A.人永远不该为了努力工作的需要而牺牲身体健康B.人的身体健康永远不该为了需要努力工作而被牺牲C.
2.Travelling at home andabroad hasnow becomeconvenient and回答三affordable.I对的答案是C在家和出国的旅游目前已经变得以便和承担得起A.家里的和国外的旅游目前已经变得以便和承担得起B,目前国内和国外的旅行已变得以便和承担得起C.
3.Exercising helpsrelax yourbody andhas beenshown torelievemental stressas well回答F A3对的答案是A锻炼有助于放松身体并且已显示也可以减缓精神压力A.锻炼协助身体松懈并且已经被展示来减轻脑力压力B.锻炼有助于身体松弛并已被显露出可以很好地减轻精神压力C.
4.Knowing whenand howto relaxshould bea partof well-balanced回答国lifestyle.3对的答案是CA.B.懂得何时和怎样放松应当是匀称的生活方式的一部分C.懂得何时放松和怎样放松应当成为均衡生活的一部分懂得什么时候和怎样休息应当是明智生活方式的一部分
5.Generally speaking,the languageused inpublic speakingis formalin回对A ZJ对的答style,clear andvivid intone andpersuasive inpurpose.案是A一般来说,公共演讲中所用的语言文体正式,惟妙惟肖,具有说服力A.一般来说,公共演讲中所用的语言风格正式,语气清晰生动,说理目的明确B.一般来说,公共演讲中所用的语言风格正式,语气清晰生动,目的是劝慰他C.人题目反馈解析这个词组的意思为为….…做出牺牲,因此选be sacrificedfor”Bo这是一种由动名词词组作主语的句子,本意为在家里,但这里和athome相对应,因此译为“在国内更合适,因此选abroad C在此句中,取放松之意,取显示之意,意为relax showrelieve metalstress减缓精神压力,意为〃也,因此选as wellA这是一种由动名词词组作主语的句子〉意为放松,意为relax well-balanced均衡的,因此选一般来说,一般而言本句的翻译重点C Generallyspeakingo在怎样安排系动词后的三个对比格式is formalin style,clear andvivid in未必一定要工整对仗地处理tone andpersuasive inpurposez。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0