还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
年四年级英语句子翻译2024在汉译英时,不管汉语句子如何困难,首先要考虑英语的基本组句框架这些最基本的框架可以变换,可以组合,但不能突破组织英语句子时,始终不能脱离主-谓主干这一总的框架,然后再进行相应的时态改变、语态改变、语气改变、句式转换(确定式、否定式、疑问式、强调句式及倒装句式等),增加定语、状语修饰成分、插入语等
(二)语序调整
1.定语的位置汉语的定语常放在中心语前;而英语的定语位置分为两种前置和后置单词充当定语时通常放在被修饰的中心语之前;而短语和从句作定语则多放在所修饰的中心语之后
2.状语的位置汉语常把状语放在被修饰的成分前面,但英语中状语的位置则分为几种状况单词做状语修饰形容词或其他状语时,常前置;表示程度的状语修饰其他状语时,可前置或后置;单词作状语修饰动词时,多放在动词之后;短语或从句作状语时,可放在被修饰部分之前或之后
3.汉英叙事重心不同汉语先叙事,然后表态或评论,以此来突出话题,这种句子被称为主题句而英语则先表态或进行评论,而后再叙事,以突出主语
4.强弱词语的依次不同表示感情色调的轻重、强弱时,汉语将重的内容、强的词语放在前面;英语将语义轻的内容、弱的词语放在前面,基本原则是前轻后重,前简后繁除了上面的技巧以外,还要留意段落的连接段落的连接是指段落中各部分在语法和词汇方面有关联,即段落的各个部分的排列和连接要符合逻辑汉语和英语在连接手法上迥异汉语常用省略(如主语和连接词)和重复的手段,依靠句与句之间内在的隐性逻辑关系体现段落的连贯;而英语则常用连接词(如连词、关系代词、关系副词)、替代词、指称语(如人称代词及相应的物主代词)、特有的冠词实现连接,体现出段落内的语篇性在汉译英时,要留意通过词的增补、替代等技巧把汉语的连接习惯转化为英语的连接习惯,这在前面讲到的词的翻译中已经有所谈及四年级英语句子翻译练习一
1.下次你应当早点儿来这儿
2.你最好不要单独去游泳3,让我们起先探讨这个难题吧
4.这箱子太重,这小孩搬不动
5.每天我父亲去上班须要一个半小时
6.瞧!树下有一位老人正在观看孩子们玩嬉戏
7.我感到这个问题很难回答
8.虽然他们个子不太高,人也不太强壮,但他们是一支很好的队伍
9.你的英语学习状况怎样?
10.当我们到达火车站时,火车已开走了四年级英语句子翻译练习二11由于天气不好,校运会不得不推迟the badweather,the schoolsports meethad to12爱护环境和发展经济同样重要Protecting environmentis developingeconomy.
13.你是怎样与你的邻居相处融洽的?can youget onwell yourneighbours14刘老师是位特别亲切的老师,以致于我们把她当做自己的母亲Mrs.Liu iskind teacherwe herour mother.
15.他问我今日是否有空He asksme today.16下定决心努力学习吧,你迟早会胜利的Make towork hard,youll succeed.
1.Thanks to/Because of,be putoff.留意此处推迟要用被动语态
2.as importantas表示一样/同样的asas之间用形容或副词的原级其否定式,表示不如时,第一个as还可用so替代
3.How;with.表示与某人相处融哈用句型get onwell withsb.
4.such a,that,regard,as.其中such akind ateacher还可说成so kindateacher;regard sbas才巴某人看作
5.if Imfree/if Ihave time.表示是否用if或whether引导宾语从句>
6.up yourmind,and,sooner orI ater.因为表示下定决4做某事用make upone#39;s mindto dosth;表示迟早,总有一天用sooner orlater.本文来源网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0