还剩21页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
1.aJagger,“he said,agrabs ahalf-gallon jugof waterand runs along thefront platform,sprinkling itscontents over the firstfewrows ofsweltering listeners.他描述道:贾格尔拿着半加仑水,顺着舞台前沿,边跑边把水洒向前排汗流决背的歌迷身上
2.How doyou feelabout allthis adulation and heroworship你怎样看待这种赞美和英雄崇拜?
3.Or areyou drawnsomehow tothis strangeclown,perhaps becausehe actsout yourwildest fantasies还是由于他把你狂热的幻想用行动体现出来,你神不知鬼不觉地被这个不可思议的小丑所吸引?
4.Some sociologistssay thatyour answersto themcould explain a lotabout whatyou arethinking and about whatyour societyis thinking-in otherwords,where youand yoursociety are.某些社会学家认为你对这些问题的回答,很能阐明你在想什么,社会在想什么..换句话说,可以阐明你和社会的态度.
5.It sjust thatElvis managedto embodythe frustratedteenage spiritof the1950s.只不过艾尔维斯的演唱体现了50年代青少年那种沮丧的精神状态.
6.Feelings alwaysa part of anymusical statementwere amajor subject.感情总是任何音乐体现的必要成分,也是一种重要议题.
7.This countryelement,Horowitz feels,helped itsaudience expressan urgeto,get awayfrom it all,to goback to the olddays.”霍罗威茨认为这种结合体现了听众欲”挣脱现实一切/“重归昔日”的强烈愿望.
8.In one1972national opinionpoll,more than10percent of the highschool boysand20percent of the girlssaid theirhero wasarock superstar.在1972年的一次全国民意测验中,10%以上的高中男生,20%的女生表达他们心目中的英雄是超摇滚歌星.
1.Apparently[a paerentlihe speaksfor alot of his contemporaries[ken,tempareri].很显然他所说的代表了许多同龄人的想法.
2.During the last fewyears,I havelistened toscores ofyoung people,in collegeand out,who werejust asnervous aboutthe grown-up world.在过去的几年中,我听到过许多大学内外的年轻人的谈话,对于成人世界,他们也有同感.
3.They arewilling tosupport themselvesand tocontribute something to thegeneral community,but theysimply don t likethe environmentofcivilization;that is,the city,with allits uglinessand tension.他们乐意自食其力,并对社会大众做些奉献.他们不喜欢文明的环境,也就是说,不喜欢那种丑恶/紧张的都市生活.
4.A fewgentleman farmerswith plentyof moneycan stillescape to the bucoliclife.某些极富有的乡绅可以回到农村的田园生活.
5.To themit offers a romanticappeal,usually symbolizedby somedashing andcharismatic[,k«rizJ meetik]figure.不过尽管这种工作很枯燥,假如它能提高一种人的声誉,不管是笼统地说整个世界,还是在自己的小圈子里,它都变成可以忍受的了
3.The domesticatedwife doesnot receivewages,has no means ofbettering herself,is takenfor grantedby herhusband,and isvaluedby him not forher houseworkbut forquite otherqualities.那些家庭主妇没有工资,也没有措施改善自己的生活,她们的劳动被丈夫认为是理所当然的,丈夫所重视的不她做的家务,而是她的其他的品质
4.The workof alawyer ora politicianmust containin amore delectableform agreat dealof the same pleasurethat is to bederivedfrom playingbridge.律师或政治家的工作必须以更令人快乐的方式,包括从玩桥牌中获得的同样的快乐
5.I imaginethat anable surgeon,in spiteof thepainful circumstancesin whichhis workis done,derives satisfactionfrom theexquisiteprecision ofhis operations.我可以想像出一种能干的外科医生,不管他工作的地方条件多么艰苦,他从精湛/精确的手术中得到满足
6.Fortunately thereis avery considerableamount ofwork inwhich newcircumstances callfor newskill and a mancan go on impoving,at anyrate untilhe hasreached middleage.令人庆幸的是,尚有相称一部分工作新的条件规定新技术,这样人们可以继续提高,至少可以到中年时期
8.In constructinga buildinga previouslymade planis carriedout,whereas indestroying itno onedecides exactlyhow thematerialsare tolie whenthe demolitionis completed.在建筑物的建造过程中,此前制定好的计划得以实行,而在拆除过程中,没有明确规定拆除工作结束后那些残瓦碎片怎样摆放
1.over150honorably dischargedveterans,many of them highlydecorated,testified towar crimescommitted inIndochina.
1.150多名光荣退伍的老兵,其中许多人曾被授予过多种高级别的勋章,证明了他们在印度支那犯下的战争罪行.
2.The investigationwas notstaged so that veteranscould spillout theirhearts orpurge theirsouls.
3.这项调查并不是为了让老兵们倾吐心声,净化灵魂.
7.Everyone herein Americawho has allowed thebrutalization anddepersonalization togoonis responsible容许这种残忍/失去人性的行为继续进行的每一种美国人都应当负责任
8.If you don tcover thewar you don t sell magazines,and ifyoudon tsellmagazines thennothing happensbecause thats theAmericanway.
4.假如不报导战争,杂志就卖不出去,假如杂志卖不出去,那就什么事情也没有发生,由于这是美国的一贯做法
9.But whatthis countrydoesn,t knowis thatAmerica hascreated amonster in the formof millionsof fightingmen whohave beentaughtto dealin violence,and whohave beengiven achance todie for the biggestnothing in history.不过这个国家的人民还不懂得美国制造一种怪兽,它以几百万受过暴力的训练的战斗者的形式出现,他们得到了为历史上最大的无谓之举去牺牲的机会
10.Now weare toldthat wehave towatch quietlywhile the American livesare lostsothatwe canexercise theincredible arroganceofVietnamizing theVietnamese.目前规定我们静静地注视着美国人丧生,我们就能实行令人难以置信的“越南战争越南化”的计划了
11.The problem of theveteran doesn,t justend with his anger.老兵的问题不只是愤怒
8.Then suddenlyone dayhe wokeup inVietnam andhe foundhimself doingto theVietnamese exactlywhat had been doneto hispeopleand whathe had been conditionedby Americato applaud.8•忽然有一天,他在越南觉醒了,他发现他对越南人所做的一切就如同自己民族所遭受的同样,这正是美国故意让他鼓掌的
1.Europe ispoor,and a face cancost as much inupkeep as a Rolls-Royce.
1.欧洲比较穷,保养一张脸花的钱与保养一辆罗尔斯罗伊斯牌汽车的钱同样多.
2.The cultof beautymust thereforebe symptomaticof changesthat havetaken placeoutside theeconomic sphere.
2.因此,对美的狂热追求是经济领域以外发生的有代表性的变化
3.They havethe right,if notto beless virtuousthan theirgrandmothers,at anyrate to look lessvirtuous.
4.假如她们不如她们祖母贞节,至少她们有权利显得不那么贞节
5.It has,for example,a dutyto dothe bestit canfor itselfin the way ofstrength and beauty.
4.例如,人体有责任在力与美方面尽其所能使自己得到满足
6.It is a successin sofar asmore womenretain theiryouthful appearanceto agreater agethan in the past.从更多的妇女比过去能更长时间的保持青春这一点来看,它是成功的
7.In sofar as the campaign for morebeauty isalso acampaignformore health,it isadmirable and,up to a point,genuinely successful.目前为止争取美的运动也是争取更健康的运动,是令人赞美的,在某种意义上,是真正的成功
8.When thathappy momentcomes,will everywoman bebeautiful-as beautiful,at anyrate,as thenatural shapeof herfeatures,with orwithout surgicaland chemicalaid,permits
7.当这个快乐的时刻来临时,每个女人都会变漂亮吗?无论使用还是不使用整容和化妆品的协助,她会像她的本来面貌同样漂亮吗?
8.Still commonerand noless repellentis thehardness whichspoils so many prettyfaces.
9.更为常见和令人反感的是损害许多漂亮脸蛋的冷漠
1.He had the brains,the ambition,the goodlooks.
2.他聪颖/有理想,并且相貌英俊
2.They learned,among otherthings,that hewas holdingthree job offers,two inNew Yorkand onein Chicago.
2.除了其他详情,他们还理解到他目前有三份工作的选择,两个在纽约,一种在芝加哥
3.With threejoboffersfrom three of the most prestigiousfirms in the country,he didnot needthe interview,this firm.
3.已经有全国最有声望的三家企业提供的三份工作,他不需要这次面试,不需要这家企业
4.He had never metLamar Quinand hadno ideawho wouldappear onbehalf of the firmand conductthe interview.
4.他历来都没见过兰玛奎因,也不懂得谁会代表企业进行面试
5.This meantthey hadreached thepoint in the interviewwhere theinterviewee wassupposed toask oneor twointelligent questions.5・这就意味着到了接受面试的人提出一两个明智的问题的时候了
6.We11send youall overthe country to taxseminars.
6.我们会派你到全国各地参与有关税务的研讨会
7.He hadread thebiographical sketchesof allof theforty-one lawyersin thefirm,and ina split second hehad recalledthat LamarQuinhad goneto KansasState.
7.他读过企业所有41名律师的简短的背景简介,一秒钟之内他回忆起兰玛,奎因曾就读于堪萨斯州立大学
8.It snot unusualfor ourpartner toearn halfa milliona yearand mostretire beforethey areforty-five.我们的合作人一年赚50万美元是很平常的事,大多数在45岁此前就退休了
1.They holdmeetings,make promotions,and allowtheir namesto beused onannouncements thatare preparedand issuedby somebodyelse.
1.他们主持持会议,研究该提高谁,他人准备并公布的通告上也要署上他们的名字.
2.He makesit clearto meevery nowand thenthat hewishes tosee everythingcoming out of mydepartment beforeit isshown tootherdepartments.
3.他不时地让我清晰一种事实,即但愿我的部门所做的每项工作在显示给其他部门之前先给他看看.
4.The resultof thisphotocopying anddistributing is that thereis almostcontinuous publicscrutiny anddiscussion throughoutthecompany ofhow wellor poorlythe salesmen in eachsales officeof eachdivision of the company are doingat anygiven time.
3.把记录数字复印,分发,这种做法的成果是企业每个部门的每个销售办事处的推销员在任何时期内业绩的好坏都不停地处在公众的审查和评论之中.
4.They arestimulated andmotivated bydiscipline anddirection.
4.纪律和监督鼓励他们.
5.Their budget,too,is small,for theyare nolonger permittedto undertakelarge projects.
6.他们的经费很少,由于不再容许他们承担大的项目
7.This happensnot onlyto salesmen,but to the shrewd,,capable executivesin topmanagement.
6.不仅推销员认为(我们所做的是重要的),并且那些精明的/能力强的高级管理层的人员也这样认为
8.It sa realproblem todecide whetherit smore boringto dosomething boringthan topass alongeverything boringthat comesinto somebodyelse and then have nothing to do atall.
9.做令人厌烦的事情与否比把令厌烦的的事情交给他人去做而自己却无所事事更令人厌烦呢?这真是一种要做出决定的问题
10.I frequentlyfeel I m beingtaken advantageof merelybecause Im askedtodothe workImpaid todo.
11.时常感到我被运用只是由于我被规定去做能付我工资的工作
1.Her headwas leanedagainst thewindow curtains,and inher nostrilswas theodour ofdusty cretonne.
1.她的头靠在窗帘上,鼻孔里是提花窗帘布上的尘土气.
2.Her fatherused oftento huntthem inout of the fieldwithhisblackthorn stick….
3.她的父亲常用他那根黑刺李木棍到地里把他们赶出来
2.Perhaps shewould neversee againthose familiarobjects fromwhich shehadneverdreamed of being divided.
3.也许她再也不看不到她做梦都不想过要与之分开的一切熟悉的东西了
3.•••and Harry,who wasin thechurch decoratingbusiness,was nearlyalways downsomewhere in the country.
4.教堂干装修的哈里几乎总是在乡下什么地方
4.He wasstanding at the gate,his peakedcap pushedback onhis headand hishair tumbledforward overafaceof bronze.
5.他站在大门口,尖顶帽推在后脑勺上,头发向前散乱垂在晒得焦黑的脸上
5.she was again in the close,dark roomat the other side of thehall andoutside sheheard amelancholy airof Italy.
6.她仿佛又一次回到客厅另一侧的那间闷热的阴暗的房间中,听见外面在奏着一首忧伤的意大利曲子
7.Through thewide doorsof thesheds shecaught aglimpse of the blackmass ofthe boatwith illuminedportholes.
8.从棚子的大宽门看出去她瞥见了黑糊糊的船体,舷窗亮着灯光
9.She sether whiteface to him,passive,like ahelpless animal.10她苍白的面孔对着他,像个无助的动物那样迟钝被动
1.Newspapers came in second
1.报纸排在第二位……
2.If youget conflictingor differentreports ofthe samenews storyfrom radio,television,the magazines,and thenewspapers,whichof thefour versionswould yoube mostinclined to believe
2.假如你从广播/电视/杂志和报纸上得到对同一新闻的不报导或相矛盾的报导,你会相信哪种报导呢?
3.Television liveson advertising to aneven greaterextent thannewspapers,and sinceadvertising isbig business,advertising isbynature Republican.
3.电视比报纸更信赖商业广告,既然广告是大生意,广告在本性上是亲共和党的.
4.•••.a shamefulone;That newspaperswhose dutyis toinform the American publicgive themonly onesideofthe issues・・・.
4.职责在于给美国公众提供新闻的报纸却只给出了问题的一面之词….这是可耻的.
5.Very oftenthe picturetakes precedenceoverthepoint.
5.一般电视画面凌驾于观点之上.
6.Television alsoprovides awide rangeof opinionby settingup fouror fiveexperts andletting themknock eachother down.
6.电视通过邀请四/五个专家,让他们互相反驳这种做法给观众提供多方面的观点.
7.And thisresistance tochange is the end of growth-which,in turn,marks theendof usefulness.
7.拒绝变更就是发展的终止,而停止了发展,报纸也就没有用途了
8.It iseasier towrite editorialcopy thatappeals toemotion ratherthan reason.
9.写社论稿时诉诸于感情要比讲道理轻易
1.Aging isthe neglectedstepchild ofthe humanlife cycle.
1.衰老过程是人类生命周期中被忽视的非亲生儿.
2.•••it iseasier tomanage the problemofdeath thantheproblemof livingas anold person.
2.对付死亡的问题比对付在老年时生活的问题要轻易.
3.This istheAmericanideal ofthe goldenyears wtowardwhich millionsof citizensare expectantlytoiling throughtheir workdays.
3.这就是千百万公民辛劳地度过他们的工作日时心中期待着实现的那个美国“金色岁月”的理想.
4.We baseour feelingson primitivefears,prejudice andstereotypes ratherthan onknowledge andinsight.
4.我们将感情建筑在原始的胆怯/偏见和陈规老套上而不是建筑在知识和远见上.
5.The oldmust clarifyand finduse forwhat theyhave attainedinalifetime oflearning andadapting….
5.老人必须弄清自己毕生学习和适应的收获并加以运用.
6.•••recent increasesdo notkeep upwith soaringcosts ofliving.
6.新增长的福利金赶不上生活费用的高涨.
7.Age discriminationin employmentis unrestrained,with arbitraryretirement practicesand biasagainst hiringolder peoplefor availablejobs.就业方面的年龄歧视不受任何限制,可以随意规定退休的详细做法.在雇用人时对上年龄的人有歧视.
8.These healthproblems,while significant,are largelytreatable andfor the most part do notimpair thecapacity towork.这些疾病当然应加以注意,但多数的病症是可以治疗的,并且大多不损害工作能力.
1.the sheriffand Mr.Hale aremeninmiddle life.The countyattorney isa youngman,all aremuch bundledup andgo atonce to thestove.司法官和黑尔是中年男子.县法官是个年轻小伙子.他们穿得都诸多,并且一进屋立即走到炉子旁
2.Unbuttoning hisovercoat andstepping awayfrom thestove as if tomark thebeginning ofofficial business.解开外套,从炉旁走开,仿佛要开始公务
3.•••but I thought maybeif Iwent tothe houseand talkedabout itbefore hiswife,though Isaid toHarry that I didnt knowas whathiswife wantedmade muchdifference toJohn-----------------------------但我想假如我进屋当他妻子面再谈一下这件事,虽然我告诉哈里我认为约翰妻子想要的不会对约翰有什么影响
4.I thinkI drather haveyou gointo thatupstairs,where you can pointitallout.我想让你上楼讲述这部分状况,你在楼上可把一切指出来
5.But I don tthink aplace,dbeany cheerfullerfor JohnWright,s beingin it.但我想有约翰赖特在的地方不会令人快乐到哪儿去
6.I supposeshe feltshe couldn,tdoher part,and thenyoudon,t enjoythings when you feelshabby.我想她觉得她尽不了应尽的职责,当一种人觉得自己衣衫破旧,不会喜欢什么活动的
7.She used to wearpretty clothesandbelively,when she was MinnieFoster,one ofthe towngirls singinginthechoir.她此前常穿漂亮衣服并且很活泼,那时她名叫明妮福斯特,是唱诗班的一位城里姑娘
8.Funny thingto want,fro thereisn tmuch to get youdirty injail,goodness knows.她想要的东西真可笑,监狱没什么活儿会使人弄脏,天懂得
1.Mr.Henderson saidcoming outthat whatwas neededfor thecase was a motive;something toshow anger,or-sudden feeling.
1.亨得森森先生说目前这案子所要查的是作案动机:愤怒或是突发的感情.
2.Locking herup intown and then coming out hereand tryingto gether ownhouse to turn againsther!
2.把她关的城里的监狱,却到这儿来要从她家找出证据指控她
3.I dont knowas theres anythingso strange,our takingup ourtime withlittle thingswhile were waitingfor them to gettheevidence.我不懂得尚有这样奇怪的事情,我们花时间做这些小事还要要等他们找证据
4.Somehow wejust don,t seehow it is withother folksuntil-something comesup.
4.不知为何我们总是不明白他人过得怎样,直到-出了事
5.the twowomen sithere notlooking atone another,but as if peeringinto somethingand at the same time holdingback.
5.两个女人坐在那儿谁也不看谁,仿佛在盯着什么东西看,又同步踌躇不决
6.When theytalk nowit isinthe manner offeeling theirway overstrange ground,asifafraid ofwhat theyare saying,but asifthey cannot helpsaying it.
6.这时她俩谈话,象在一片陌生的土地上探索,仿佛胆怯说出他们要说的,但又仿佛忍不住要说出来
7.If theredbeen yearsand yearsof nothing,then abird tosing toyou,it wouldbe awful-still,after thebird wasstill.
7.假如长年累月相安无事,有只鸟给你唱歌,那么鸟死之后,会静的吓人
8.But you know jurieswhen itcomes towomen.If therewas somedefinite thing.Something toshow-something to make astory about-a thingthat wouldconnect upwith thisstrange way of doingit.-----------------------------
9.不过你是理解陪审员对妇女的态度的,假如能有详细的证据有证据表明一一能讲述---------------------种与这种奇怪的杀人方式联络到一起的情节
1.Mr.Henderson saidcomingoutthat whatwas neededfor thecase wasa motive;something toshow anger,or-sudden feeling.
1.亨得森森先生说目前这案子所要查的是作案动机:愤怒或是突发的感情.
2.Locking herup intown and then comingout hereand tryingto gether ownhouse toturn againsther!
2.把她关的城里的监狱,却到这儿来要从她家找出证据指控她
3.I dont knowas theres anythingso strange,our takingup ourtime withlittle thingswhile we,re waitingfor themto gettheevidence.
3.我不懂得尚有这样奇怪的事情,我们花时间做这些小事还要要等他们找证据
4.Somehow wejust don,t seehow it is withother folksuntil-something comesup.
4.不知为何我们总是不明白他人过得怎样,直到-出了事
5.the twowomen sithere notlooking atone another,but asif peeringinto somethingand atthesametime holdingback.
5.两个女人坐在那儿谁也不看谁,仿佛在盯着什么东西看,又同步踌躇不决
6.When theytalk nowit isinthemanner offeeling theirway overstrange ground,asifafraid ofwhat theyare saying,but asifthey cannot helpsaying it.
6.这时她俩谈话,象在一片陌生的土地上探索,仿佛胆怯说出他们要说的,但又仿佛忍不住要说出来
7.If theredbeen yearsand yearsof nothing,then abird tosingtoyou,it wouldbe awful-still,after thebird wasstill.
7.假如长年累月相安无事,有只鸟给你唱歌,那么鸟死之后,会静的吓人
8.But youknow jurieswhen itcomes towomen.If therewas somedefinite thing.Something toshow-somethingtomake astory about-a thingthat wouldconnect upwith thisstrange wayof doingit.-----------------------------
9.不过你是理解陪审员对妇女的态度的,假如能有详细的证据有证据表明一一能讲述----------------------种与这种奇怪的杀人方式联络到一起的情节
1.His voice,though familiar,irked him;it soundedthin anscratchy.
1.他的声音尽管很熟悉,却使他感到厌烦,声音听上去尖细刺耳.
2.He•••.snapped the match soit spunend-over-end into the gutter.
2.他把火柴一弹,使它竖转着飞进了路沟.
3.Well,Idont darethink whatEvey willsay,but Ifor one,thank dearGod youhadthebrains toget outof it.
3.唉,我想都不敢想艾维会怎么说,可是就我来说,我感谢亲爱的上帝,你有头脑想到不干那份工作.
4.He•••mussed thehair in front enoughfor onelittle lockto droopover hisforehead.
4.他把前面的头发稍稍弄乱,使一小结头发垂在前额上
5.He hopedshe wouldn,t get too mad,because whenshe wasmad hewondered ifhe should have marriedher,and doubtingthat madehimfeel crowded.
5.他但愿她不会太生气,由于她生气的时候他会想他当时该不该和她结婚,而有了这种怀疑使他感到很憋闷
6.Just lookedlike somebodytook aplaner andshaved offthe bulge,youknow,there atthe back.
6.看上去就像有人拿了个刨子把凸出的部分给削平了,你懂得,在背面那儿
7.If theres onething Idontwant tohear aboutfrom youit spriests.You leavethe priestto me.
7.要是有什么是我不乐意从你嘴里听到的,那就是神父你把神父的事留给我
8.When,with asudden injectionof saxophones,the tempoquickened,he spunher out carefully,keeping thebeat withhis shoulders.
8.当音乐中忽然加进了萨克管,速度变快了,他小心地和她旋转起来,用自己的双肩打着拍子
1.My educationis scientificand Ihave,in onefield,contributed amonograph toa scientificjournal.我受的是科学的教育,曾为一份科学刊物写过某个领域的一篇专题文章
2.This giftedwoman sdaughter mywifewas taughther mothersvenerable skills.
2.这位能干女人的女儿我的妻子学会了她母亲的古老的手艺
3.Those whoprefer aproduct of a pronouncedand individualisticflavor havea varietyof preferences.
3.喜欢有明显的、独特味道的产品的人有多种不一样的爱好
4.What theyhave done istodevelop“improved“strains ofthings forevery purposebut eating.他们干的是为了吃以外的一切目的而去培养“改良”品种的工作
5.Yet,if they donteat onionsbecause theytaste likeonions,what dothey eatthem for可是假如人们吃葱头不是由于它们有洋葱的味道,那么他们究竟为何要吃洋葱?
6.I wonderif thisblandness of our dietdoesn texplain whysomanyofusare overweightand evendangerously so.我在想不懂得我们饮食的这种淡而无味的状况是不是导致我们之中这样多人过于肥胖,甚至胖到了危险程度的原因
7.It isthewayour wiserand calmerforebears fed,not people,but hogs:asmuchas possibleand asfast aspossible,with nostandardof quality.
7.这是我们较为聪颖、较为冷静的先人用来喂猪而不是喂人的措施越多越好并且越快越好,主线没有质量的原则
8.Conformity,standardization,similarity-all ona cheapand vulgarlevel-are replacingthe greatAmerican ideasof colorfullibertyand dignifiedindividualism.
8.顺从适应,原则一统,相仿相似一一且全按低劣庸俗的水平一一正在取代美国人具有地多彩的自由与高贵的个性的伟大观念L TheWatts-as-a-way-station mentalityhasafirm holdon boththose whoremain andthose wholeave.
1.把瓦茨视为中转站的心态在留下的及拜别的人身上均有牢固的影响.
2.It wasnot longafter leavingthat myearly ambitionsbegan towear thin.
2.我是在离开瓦茨后很快开始丧失本来的理想对他们来说,这有一种浪漫/传奇的色彩,一般是以某个有闯劲/魅力超凡的人物为代表的.
6.For atbest theirvictory neverdawns on the shiningnew worldthey haddreamed of,cleansed ofall humanmeanness.虽然革命成功,胜利的曙光也不会照在光灿灿的/梦想的/消除了人类一切自私的新世界上.
7.The revolutionarystate,under whateverpolitical label,has to be run-not byviolent romantics-but byexperts inmarketing,sanitary engineering,and themanagement ofbureaucracies[bjo,rakrasi].革命的机器,无论贴上什么样的政治标签,还得由市场销售/卫生工程/官僚机构的行家们来操作,而不是由那些极端的浪漫主义者们去操作.
8.About allthat can be saidfor itis that it sometimesworks-that inthis particulartime andplace itoffersabetter chanceforremedying someofthe world soutrages thanany otheravailable strategy.这种措施的惟一长处是,它有时真的有效,一在一种特定的时间和地点,与其他可选的措施相比,它可以更好地改善世界上的倒行逆施行为.
1.When Iarrived Iwas metby themother,a bigstartled lookingwoman,very cleanand apologeticwho merelysaid,Is thisthe doctorAndletmein.我到她家时先碰到她的母亲,她一副惊讶/胆怯的表情,她穿着很洁净,只是礼貌地说,您是医生吗就让我进去了.
2.He triedtogetup,but Imotioned forhim notto bother,took offmy overcoatand startedto lookthings over.他试图站起来,我示意他不要麻烦,脱去外套,开始检查.
3.As often,in suchcases,they weren,t tellingme more than theyhad to,it wasup to me totell them.像往常同样,在这种状况下,他们不会告诉我更多的状况,而是理应由我来告诉他们.
4.I smiledin mybest professionalmanner andasking for the childs firstname Isaid,come on,Mathilda,…我尽量露出我的职业微笑,问询小女孩的名字.我说,过来,玛蒂尔…
5.At that I groundmy teethin disgust•If only they wouldn,t usethe wordhurt Imight beable toget somewhere.此时我已厌恶地咬牙切齿,要不是他们使用”伤害”这个词,我也许早就采用行动了.
6.In theensuing strugglethey grewmore andmore abject,crushed,exhausted whileshe surelyrose tomagnificent heights of insanefuryof effortbred ofher terrorof me.在接下来的斗争中,他们变得越来越可怜,被制服,甚至精疲力竭,而小女孩由于胆怯我而产生的狂怒却到达了顶点.
7.•••she openedup for an instantbut beforeI couldsee anything shecame downagain andgripped thewooden bladebetween hermolarsshe reducedit tosplinters beforeI couldget itout again.
3.I didnot wantmy beingfrom Wattsto arousecuriosity.我不乐意自己来自瓦茨这一事实引起人们的好奇
4.“South LosAngeles”,geographically identicalto Watts,carried noneofthelatter sstigma.
4.“南洛杉矶”在地理位置上与瓦茨相似,但没有瓦茨的污名
5.Except forsome exclusiveclubs inLondon,there werefew occasionswhere raciallines weredrawn.
5.除了伦敦某些不公开的高等俱乐部之外,很少有划分种族界线的状况
6.Itwas mylife thatwas heldup toWatts youthto emulate.
6.要树立成为瓦茨的年青人仿效的楷模是我的生活
6.It shatteredthe notionthat individualprogress couldbe hailedas anadvance forall Negroes.
7.它粉碎了我认为自己个人的发展可以被视作所有黑人的进步而加以祝贺的观念
8.Before theriots,the reachoftheNegro movementin Americaseemed withinthe provinceofasmall civilrights leadership.
8.在暴乱发生之前美国黑人运动的规模似乎只限于狭小的民权运动领导范围之内
1.We haveidentified threedistinct valuedisciplines,so calledbecause eachdiscipline producesa differentkind ofcustomer value.我们已发现三种鲜明的价值准则,这样说是由于每种准则都引起出一种不一样的顾客价值观.
2.Its adherentsfocus ondelivering notwhat themarket wantsbut whatspecific customerswant.
2.此价值准则拥护者着重供应的不是市场所需的而是特定顾客群体所需的
3.Operationally excellentcompanies delivera combinationof quality,price,and easeof purchasethat noone elsein theirmarketcan match.动作卓越的企业提供了质量/价格/购物便利的最佳组合,这是市场上其他企业无法与之相比的
4.More thananything else,being creativemeans recognizingand embracingideas thatmay originatedanywhere-inside thecompany orout.富有发明性最重要的是指承认和接受企业内外任何地方出现的好主意/好点子
5.Vistakon,s high-speed productionfacility helpedgive thecompanyasix-month headstart overwould-be rivals.
5.韦斯特肯的高速度的产品生产设备协助强生企业领先于它的未来竞争对手六个月的时间
6.they realizethat iftheydont developa successor,another companywill.
6.他们懂得假如自己不开发更新换代的产品,其他企业也会这样做的
7.A companythat deliversvalue viacustomer intimacybuilds bondswith customerslike thosebetween goodneighbors.
7.一种靠与顾客建立亲密关系而实现其价值观的企业与顾客结交为朋友就像两家关系很好的邻居同样
8.What theyhaven tdoneiscreate abreakthrough inany onedimension toreach newheightsofperformance.
8.但他们没能做到的是在任何首先有所突破而到达新的高度
1.Similarly theArab chieftainson theirsilken Byzantinedivans couldnot forgetthe desert,and hoardedriches farbeyond anypossiblephysical need.同样,那些坐在拜占庭帝国柔软光滑的长沙发上的阿拉伯酋长们也无法忘掉沙漠,贮藏起远远超过身体也许需要的财富.
2.But acquisitiveness-is bynomeansthemostpowerful ofthe motivesthat survivethe conquestof hunger.
2.虽然占有欲是资本主义制度的重要动力,但它决不是征服了饥饿后来最强大的动机.
3.And fromthis thought have sprungall oursubsequent troubles.我们后来的一切麻烦都来自于这个想法.
4.Mankind haveeven committedthe impietyof attributingsimilar desirestothedeity,whom theyimagine avidfor continualpraise.人类甚至犯了大不敬之罪,往神明身上加上了相似的欲望,认为他们也渴望得到永不停息的颂扬.
5.Love ofpower isgreatly increasedby theexperience ofpower,and thisapplies topetty poweras wellas tothat ofpotentates.
5.行使权力后更增长了对权力的爱,无论是芝麻小权还是国君大权,一概如此.
6.•••themanwho isactuated bylove ofpower ismore aptto inflictpain thanto permitpleasure.6,被权欲驱使的人就更倾向于制造痛苦而不是容许人们得到欢乐.
7.-the delightof sittingamply sufficed.坐下的喜悦已足够了.
8.It isso deepa needthatit will findharmful outletsof thiskind unlessinnocent outletsare athand.
9.寻找刺激是如此深刻的需要以至于手边没有无害途径,它便会找到此类有害途径来发泄.
1.They werethin,young,sick Americansoldiers movingbemused.
1.他们是消瘦的生病的年轻的美国士兵,在茫然地走动着.
2.One boystood withhis back tothe camera,leaning stoopedagainst agate lintel,and on the fingerofthehand that held thepostthere wasa ringshe recognized.
2.一种青年背对摄影机站着,弯身靠在门楣上,在抓着门柱的手的手指上戴有一枚她认识的戒指.
3.He wasobstinate as he alwayshad been,andalittle slow,but hehad beengetting readytoturn.
3.他很固执,和他从前同样,并且有点迟钝,但他已经准备要转过身来了
4.but shedallied,first on the terraceand thenon theway acrossthe park.
4.可是她磨磨蹭蹭,先是在平台上后来在穿过公园的路上
5.She didnot carrythe flowersinthecar butshe carriedthem inher heart.
5.她没有把花放在车里带来,但她把花放在心中带来了
6.With hereyes rivetedon himshe couldstill seeChris inthe back.
6.她两眼紧盯着他,但仍能看到在背面的克里斯
7.The faceoftheboy whoturned,now fillingthecamera,unmercifully fillingthe screen,was JerryJs face
7.转过身来的年青人的脸目前填满了整个境头,无情地填满了整个银幕,这正是杰里的脸……
8.There was an indrawnbreath ofhorror fromthe audienceand thenthe anxiousand everlastingtitter.
9.观众中传出了因恐怖而倒吸气的声音,然后便是焦急的不停的窃笑.
1.One isalmost temptedto add;There isnothing aboutwhich mencannot feelsnobbish.
1.几乎很想加上一句:没有什么东西不能引起人的势利感.
2.More picturesquediseases••,canbeand veryfrequently area sourceof snobbishself-importance.
2.较为与众不一样的疾病,可以并常常是使人感到势利,自认为了不起的本源.
3.For snobberiesebb andflow;their empirerises,declines,and fallsinthemost approvedhistorical manner.
3.由于势利也有起有落,他们的帝国也以最为公认的历史方式兴起/衰落/消灭
4.Hardly lesscharacteristic ofour ageisthatrepulsive booze-snobbery.
4.几乎与此同样反应了我们这个时代特性的是对狂饮的势利感]
5.Modernity-snobbery,though notexclusive toour age,has cometo assumean unprecedentedimportance.
5.新潮势利感虽不是我们的时代独有的,却在我们这个时代具有了空前的重要性
6.At thesametime,of course,the producermust dohis bitby producingnothing butthemostperishable articles.
6.当然,与此同步,生产者也必须做出自己的奉献,只生产最易损坏的东西方
7.A collection of works of artisacollectionofculture-symbols,and culture-symbols stillcarry socialprestige.
7.搜集艺术作品是搜集文化象征,而文化象征则还意味着社会声望
8.There areenough ofthem,with thefew eccentricswho likeworksofart for their ownsake,to provideliving artistswith themeansof subsistence.他们这些人加上少数出于对艺术品自身的爱慕而买画的怪人,足够使活着的艺术家维持生计
1.He straightenedhis back,his fingersfreeing nylonline froma speedilyrevolving reel.
1.他直起腰身,手指迅速地从绕线轮上放出尼龙线
2.Another solitaryman wasfishing furtheralong thecanal,but Arthurknew thatthey wouldleave eachother inpeace•••
2.不远处尚有一种人在运河边独自垂钓,但阿瑟懂得他俩可以互不干扰
3.・・・・it wasmarvelous thethings thatcame toyou inthe tranquilityof fishing.
3.在垂钓的宁静中想起的事情是美妙的
4.Even thoughbait meanttrouble,you couldnot ignoreit forever.
4.虽然诱饵意味着麻烦,你也许永远忽视它
5.He fixedthe rodfirmly against the bankand stoodto stretchhimself.
5.他把鱼杆牢牢地固定在河岸上,站起来,伸了伸了腰
6.While fasteninghis trousers.he sawthe floatin violentagitation….系裤子时,他看见浮标剧烈地摇动
7.•••.so dont grumblewhenyoufeel thatpoint stickingto yourchops.因此当鱼钩叉入你嘴中时,你可别埋怨
8.There isbound tobe troublein storefor meevery dayof mylife,because troubleit salways beenand alwayswill be.
8.在我每天的生活中注定都要遇上麻烦,由于麻烦一直存在并且还要继续存在下去
1.New appetitesare invented;What tothe Europeanare bizarreluxuriesbecome,totheAmerican,plain necessities.
1.养成了新胃口,对欧洲人是希罕古怪的奢侈品的东西,却成了美国人一般的必需品
2.Where privateownership prevails,public amenitiesdecay orare preventedfrom cominginto being.
2.在私制占优势的地方,公共性的便利设施不是衰败就是受到阻挠无法存在某些方面]
3.The fearofbeingunorthodox isrooted intheAmericanteacher,s soul;you canbe firedfor treadingthe pathof experimentalenterprises..胆怯离经叛道的思想在美国教师的灵魂中根深蒂固,踏上试验事业之路也许使你被解雇
4.but instantecstasy has tobepurchased,like anyother commodity,and,in economicterms,that passivelife involvesparasitism.不过和其他所有商品同样,短暂的心醉神迷需要去购置,从经济角度来看,消极的生活意味着寄生状态
5.The Americanyoung arewell-meaning butmisguided,and must not themselvesbe takenas guides.美国青年本意是好的,不过误入歧途,因此自己不应再被当作领路人
6.Literature oftenreacts magnificentlyto anambience ofunease orapparent breakdown.文学常常在不安或表面瓦解的气氛中才能做出最杰出的反应
7.I’mnotsuggesting thatAmerican sit back andwait fora transientperiod ofmistrust anddespair toresolve itself.我的意思并不是说美国人应坐着等待一种怀疑与绝望的过渡阶段自行消失
8.A sense of sinis alwaysadmirable,though itmustnotbe allowedto becomeneurotic.
8.罪过感总是值得钦佩的,虽然不应容许它发展成神经质
1.She frowned,conscientiously worryingover whatamusements hemight secretlybe longingfor-
1.她皱起眉头,挖空心思在想杰里内心渴望从事什么样的娱乐活动
2.She wasdetermined tobe neitherpossessive norlacking indevotion.
2.她决心对儿子既不充斥占有欲也不缺乏爱心
3.•••they understoodthat hewasaforeigner strayedfrom his own beach,and theyproceeded toforget him.
3.他们明白了他是从他那儿的海滩误游过来的外国人,他们不再理会他
4.jerry dived,shot pastthe schoolof underwaterswimmers•••and bobbedup atonce tothe surface•••
4.杰里跳入水中,飞快地超过水下游泳者立即浮出水面
5.The rock,lately weightedwith boys,seemed torear upoutofthe wateras theirweight wasremoved.
5.刚站满了那群大男孩的礁石仿佛伴随孩子们的拜别减轻了重量而升出水面
6.He countedfaster,faster,to hurrythem up,to bringthemtothe surfacequickly・・・
6.他越数越快,想催他们快点游,尽快游到水面上来
7.But shesalt was so painfulinhiseyes that he couldnot see.
7.不过海水太刺痛眼睛了,他什么也看不见
8.He fixedthe gogglestight andfirm,filled hislungs,and floatedface down,onthewater.
8.他把眼罩戴紧,吸足了气,脸朝下浮在水中她的嘴张开了一下,我还没有来的及看清晰,她又闭上了嘴.,紧紧地用臼齿咬住木刃.我还没有来的及将它拔此,她已把它咬成了碎片.
8.The damnedlittle bratmust beprotected againsther ownidiocy,one saysto ones selfat suchtimes.那个可恶的小家伙很愚蠢,但我应当保护她,此时我对自己这样说.
1.The needfor lawson euthanasiacannot bedodged formuch longer.目前迫切需要制定有关安乐死的法律.
2.In Hollandmercy-killing isaccepted by the medicalestablishment andopenly practiceda fewthousand timeseach year.在荷兰,安乐死已经被医疗机构所接受,并于每年公开实行数千次.
3.The debateon euthanasiawill rumbleon intothe autumn,when Californiansmay voteonaproposed lawlegalizing euthanasia.这场有关安乐死的辩论将持续到秋天,直到加利福尼亚人投票表决了一项提议,使安乐死合法化为止.
4.Many peopleaccept thatitissad,undignified andgruesome toprolong thethroes ofdeath with all themight ofmedical technology.许多人认为用所能使用的医疗科技来延长死亡前的痛苦是悲伤的/不崇高的/可怕的.
5.How longcan thedistinction betweenkilling andletting diehold out这种积极实行与被动使用安乐死的区别还能维持多长时间呢?
6.Is hethen necessarilywrong ifhe administersenough painkillersto killDoes thefact thatthe doctorperformed anaction,ratherthan anomission,condemn him假如他使用足够数量的止痛片来为其实行安乐死就有错了吗医生采用行动,就应受到遣责吗?
7.It isprobably nocoincidence thatit wasDutch doctorswho mostheroically resistedpressure tojoin inthe Nazimedical atrocities.这不是一种巧合,当时荷兰医生就英勇地对抗用人体做医学试验.
8.Countries with an uninterruptedrecent libertariantradition haveless tofear fromsetting somelimited rulesfor voluntaryeuthanasia.不间断倡导思想和行动自由的国家对积极实行安乐死进行限制性规定,就没有什么可紧张的了.
1.When abright youngwoman graduatestarts lookingforajob,why isthe firstquestion always:Can youtype”我是第一种克服这两个不利原因的人.
2.Plenty ofothers haveadvised me,every timeI triedto takeanother upwardstep,thatIshould gobacktoteaching,a womans vocation,and leavepolitics tothe men.美国白人——包括那些自认为开明的自由主义者--------------需要很数年的时间来发现,并消除他们所有的种族主义态度.
3.But untilthat happens-and weall knowitwillno bethis yearor next-what weneed ismore womenin politicsbecause wehave averyspecial contributiontomake.在这样的职位中,她们也许会获得几次免费参与州或全国会议,或民主党和共和党各自召开的全国代表大会.她们所做的也只是按照男主席的方式投同样的票.
4.It iswomen whocan bringempathy,tolerance,insight,patience,and persistenceto government---------------the qualitieswenaturally haveor havehad todevelop becauseofoursuppression bymen.当一位聪颖的女大学生毕业后开始找工作时,为何第一种问题总是心你会打字吗?”
5.At present,our countryneeds women,s idealismand determination,perhaps morein politicsthan anywhereelse.每一次我试图再上一种新台阶时,许多人会劝我回到妇女的职业,做一名教师,把政治留给男人.6,但直到这些发生——我们懂得这不是今年或明年的事----------------因此我们所要做的是要更多的妇女进入政界,由于我们对此有特殊奉献.
7.妇女善解人意/宽容,具有很强的洞察力/耐心和毅力-------------这些都是我们与生俱来或由于受男人的压制而形成的品质,女人能把这些品质带到政府中来.
8.目前,我们的国家也许在政治上比其他任何领域更需要女人的理想主义和决心.
1.When hewas sayingall thosethings againstthe governmentand againstthe council,he becamemore andmore uglyand embitteredandI usedtobeafraid forhim.在他反对反对政府,反对美国印第安人委员会时,他变得越来越可怕,充斥怨恨,我也为他紧张.
2.Well,youcanthink whatyou want,but haveyou talkedtohimlatelyDo youknow himashe is now好吧,你乐意怎么想就怎么想吧,但你近来和他谈过吗你懂得他目前的状况吗?
3.If he is Indianas yousay,whatever thatmeans,and ifheisback hereto staythis timeand ifhe tellsme thathimself,I11let itgo.假如像你所说的他是一名印第安人,不管这是什么意思,假如他亲口对我说他这次只是回来呆在这儿,我也不再劝他了.
4.A policecar movedslowly tothe cornerwhere wewere parkedand thepatrolmen lookedatthethreeofus intentlyand wepretendednot tonotice.一辆警车缓慢地驶向我们停车的拐角处,假释监督官目不转睛地盯着我们三个人,我们假装没注意到.
5.I thinkitsgood thatyou vecome,because Magpieneeds somerelief fromthis constantsurveillance,constant checkingup.我想你来的恰好,由于在这种不间断的监视/检查之下,喜鹊需要某些宽慰.
6.“There arethings aboutthis though,“Elgie said.Magpie shouldnthavebeen there,see,because itsapartofthe conditionofhis parolethathestays awayfrom friendsand relativesand ex-convicts andjust abouteverybody..”“尚有一件事”,埃尔吉继续说,“喜鹊不应当在那儿,明白吗?由于假释的条件之一就是他应当远离他的朋友/亲戚和此前的同谋罪犯,甚至不能见任何人.
7.But thesilence which hung aboutthe placefilled mewith apprehension,and whenwe walkedintheback doorwhichhungopen,wesaw peoplestanding inthe kitchen.不过一片沉寂笼罩着整座房子,我感到有些忧虑.当我们走进敞开着的后门时,看到许多人站在厨房里.
8.I heldthe poemstightly inmy hands,pressing mythumbs,first oneand thentheother,againstthesmoothness ofthe cardboardfolder.我用手紧紧握着他的诗,两个拇指使劲按压平滑的纸板文献夹.
1.Although itwassobrilliantly fine-the bluesky powderedwith goldandthegreat spotsof lightlike whitewine splashedoverthe JardinsPubliques-Miss Brillwas gladthat shehad decidedon herfur.天气很好,阳光明媚——蓝色的天空金光灿烂,如同白葡萄酒的巨大的光点照在公共花园--布里尔小姐很快乐她决定围这条毛皮围巾.
2.It was like someoneplaying withonlythefamily tolisten;it didntcarehow itplayed ifthere weren,t anystrangers present.就像一种人只为家人演出,而没有其他人在场,是不会在意演出的.
3.And sometimesa tinystaggerer camesuddenly rockingintotheopen fromunder thetrees,stopped stared,as suddenlysat down“flop,“until itssmall high-stepping mother,like ayoung hen,rushed scoldingto itsrescue..有时一种蹒跚学步的小孩忽然从树底下摇摇摆晃地走出来,停下看看,忽然“扑通”一声坐在地上,其娇小的妈妈高抬脚步,像只老母鸡同样跑过来,一边责怪他,一边将他扶起.
4.But eventhe bandseemed toknow whatshewasfeeling andplayed moresoftly,played tenderly,andthedrum beat”theBrute!The Brute!w overand over.不过乐队仿佛懂得她的感受,演奏的更轻松/更柔和,鼓声一遍又一遍地敲出”这个畜牲!这个畜牲!”
5.The oldhead lifted;two pointsof lightquivered inthe oldeyes.他抬起衰老的头,一双老眼中闪出两个光点.
6.And thenshe too,she too,andtheothers onthe benches---------they wouldcome inwithakind ofaccompaniment------------somethinglow,that scarcelyrose orfell,something sobeautiful---------moving.她也会加入.那些坐在长凳上的其他人一一他们也会加入进来,一起合唱一一低声唱,音调平缓,很好听的——很感人的.
7.If therewasanalmond itwaslikecarrying homea tinypresent------------a surprise------something thatmight verywell nothavebeen there.假如有杏仁,就像带回家一件小礼品---------------份惊奇------------件本来也许不在那儿的东西.
8.She hurriedonthealmond Sundaysand struckthematchforthekettle inquite adashing way.有杏仁的星期日,她精神抖擞地跑回家,迅速地划根火柴,准备烧开水.
1.Her skinwasarich blackthat would have peeledlike aplum ifsnagged.她的皮肤黝黑,假如被锋利的东西弄破,就会像李子皮同样剥落下来.
2.Another Negrowoman ofher healthand agewouldhavebeen expectedto carrythe papersacks homein onehand.假如是另一位与她健康状况/年龄相仿的黑人妇女,就会自己把装好东西的纸袋拿回家去.
3.Mrs.Flowers walkedinfrontswinging herarms andpicking herway overthe stones.弗劳尔斯夫人走在前边,摆动双臂,小心地躲开石头.
4.Words meanmorethanwhat isset downon paper,词的含义不止写在纸上的那些.
5.It takesthe humanvoice toinfuse wordswith theshades ofdeeper meaning.人的声音可以赋予它们愈加深刻的含义.
6.She suggestedthatItrytomake asentence soundin asmany differentways aspossible.她提议我尽量用不一样的措施大声朗诵同一种句子.
7.It occurredtomethat sheexpected aresponse.在我看来她期待我的回答.
8.That inthose homelysayings wascouched thecollective wisdomof generations.她说这些质朴无华的话语体现了一代又一代人的集体智慧.
1.The onlythings Americansdo morethan watchtelevision arework andsleep.美国人所做的,比看电视花费更长时间的只是工作和睡觉.
2.Almost anythinginteresting andrewarding inlife requiressome constructive,consistently appliedeffort.几乎所有生活中有趣的和有益的事都需要建设性的和不懈的努力The dullest,the leastgifted ofus canachieve thingsthat seemmiraculous tothose whonever concentrateon anything.
3.我们当中最笨的/最没有天赋的人所能做成的事情,在那些从不集中精神做任何事情的人看来简直就是奇迹
4.It hasbecome fashionable to thinkthat,like fastfood,fast ideasare theway togettoa fast-moving,impatient public.它已成为一种很时髦的想法,就像快餐同样,速成观念正是走入高速活动的急躁不安的公众的措施
5.It maybe old-fashioned,but Iwas taughtthat thoughtis words,arranged ingrammatically preciseways.这也许有些过时,但我所受的教育是,思想是精确语法排列的语言
6.And,while Iwould notbe sosimplistic asto suggestthat televisionisthecause,I believeit contributesand isan influence.尽管我还不会简朴到认为电视是导致这一现象的重要原因,但我认为它起了一定的作用,有一定的影响
7.Where beforehas virtuallyan entirenation surrendereditself wholesaletoamedium forselling此前什么时候把整个国家都交给新闻媒体了呢
8.if Iam wrong,we willhave doneno harmtolookattheissue skepticallyand critically,to considerhow weshould beresisting it.假如我错了,用怀疑和批判的眼光来看这件事,考虑怎样抵制它,也不会有什么害处
1.He spokeabruptly soastogive theimpression ofa strengthhe didnot possess.他发言很忽然,想给人一种气力很足的印象,而实际上没有丝毫气度
2.The clerkprepared thedraw,sacrificing forit oneofhisletters fromhome.老职工牺牲了一封家里来信,开始准备签
3.They shuffledthe piecesonthefloor and then droppedthem intothe shoe.他们把这些纸条在地上混合起来,放入鞋中
4.One couldn,t mockthe condemnedman byany signof relief.没有人用得到宽慰的任何表达来使将要被枪毙的人失望
5.andasenseofgrievance naggedat hismind whenthe tenthman haddrawn.当第十个人抽完后,一种怨恨感困扰着他
6.This timechavel feltno joyeven thoughthe elusiveodds wereback againoverwhelmingly inhis favourat fifteento one.
6.尽管他抽到死签的也许性是15比L对他极为有利此时查维尔没有感到一点儿快乐
7.From thatpoint theodds seemedto movetoward Chavelwithadreadful inevitability.
7.从那时开始,死签对于查维尔来说越来越可怕,越来越不可防止
8.He drewone outoftheshoe andthen feelingcertain thatthis onehadbeenwilled onhim byhis companionsand containedthe penciledcrosshe threwitbackand snatchedanother.
8.他从鞋中抽出一张,感到这张是他的同伴的意志强加给他的,带有铅笔划的十叉,又把它扔了回去,抓了另一张
1.What abundle ofcontradictions isa man!人是一种矛盾的集合体!
2.Our thoughtsand mentalimages areperfectly tangiblethings.我们的思想和头脑中的意象是完全有形的东西
4.The artificialways ofinducing sleepare legion,and areonly alikein theirineffectuality.人为的催眠措施有诸多,但都不灵
5.When hermind becamedisgusted withthe monotonyof life,sleep drewthe curtain.当她的大脑对这种单调的生活感到厌倦时,睡眠自然就会来
6.Her favoritedevice wasto imaginea picturenot hangingquite plumbupon thewall,andthento proceedto straightenit.她最喜欢的措施就是想像一幅画在墙上没挂正,她去把它弄正
7.But Ihavenotyet givenup allhope offinding somewayofhastening theapproach ofsleep.不过我还没有放弃寻找加紧睡眠的措施
8.This verynight Iwill dismisssuch trivialphantasies asjumping sheepand crookedpictures.今天晚上,我就要抛弃诸如数跳羊和扶歪画之类的想像
1.1soon developeddisagreeable mannerismswhich made me unpopularthroughout myschooldays.
1.而后形成了不讨人喜欢的癖性,使我在整个学生生涯中都不受欢迎.
2.As avery smallchild Iusedtopicture myselfasthehero ofthrilling adventures.
2.作为一种小孩,我常常想像着自己是令人激动的冒险故事的主角.
3.A yellowbeam ofsunlight,filtering throughthe muslincurtains,slanted ontothetable.
3.一缕金黄的阳光透过平纹薄棉布窗帘,斜射在桌子上
1.His subjectmatter willbe determinedbytheage helives in.他写作的主题是由他生活的时代所决定的
2.I thinkthere arefour greatmotives forwriting,at anyrate forwriting prose.
5.我认为有四种写作动机,至少写散文是这样
3.The opinionthat artshouldhavenothing todo withpolitics isitself apolitical attitude.
6.认为艺术应当与政治无关的观点自身就是一种政治态度
4.This increasedmy naturalhatred ofauthority andmademeforthefirst timefully awareoftheexistence ofthe workingclass.
7.这愈加深了我对当局本能的憎恨,第一次真正意识到了工人阶级的存在
5.The Spanishwar andother eventsin1936-1937turned thescale andthereafter Iknew whereI stood.
8.1936年至1937年发生的西班牙战争和其他某些事件变化了这种状况,我理解了我的立场
1.To beabletofill leisureintelligently isthelastproduct ofcivilization,and atpresent veryfew peoplehave reachedthis level.
1.只有在高度文明的社会中人才会很好地运用闲暇的时间,而目前很少有人能到达这个水平.
2.Work thereforeis desirable,first andforemost,asapreventive ofboredom,forthe boredom thata manfeels whenheisdoing necessarythoughuninteresting workis asnothing incomparison withtheboredomthathefeels whenhe hasnothing todo withhis days.
2.因此人们需要工作首先它可以防止无耻感由于一种人从事必需但无爱好的工作带来的无聊感,同整日什么也不做产生的无聊感相比起来,也就不算什么了
2.However dullwork maybe,it becomesbearable ifitisa meansof buildingup areputation,whether intheworldat largeor onlyinone,sowncircle.。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0