还剩26页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
汉语外来词汉语外来词是指从其他语言借入的词语,并融入汉语词语体系,成为汉语词汇的一部分汉语外来词的来源广泛,包括英语、法语、日语、俄语等多种语言什么是外来词外来词的由来外来词的特征外来词的例子外来词指的是从其他语言借用到汉语中外来词通常保留其原语言的读音和拼写常见的英语外来词包括咖啡、电脑和“”“”的词汇这些词汇最初起源于其他语言,并被汉语使用者接受和使用,成为汉手机等,它们已成为汉语的日常词汇“”,并随着文化交流和科技发展传入汉语语词汇的一部分外来词的定义词源融入外来词是指从其他语言传入的外来词经过音译、意译或音意一种语言的词汇并重等方式,融入目标语言的词汇体系中影响特征外来词的引入,会对目标语言外来词通常具有独特的语音、的词汇结构、语法、语义产生语义或语形特征,与目标语言一定影响的词汇有所区别外来词的分类语义分类根据外来词的含义和用法,可分为名词、动词、形容词等语言来源分类根据外来词的来源语言,可分为英语、俄语、日语、法语等时间分类根据外来词进入汉语的时间,可分为近代外来词、现代外来词等外来词的来源历史渊源现代交流汉语外来词的历史可以追溯到古代丝绸之路,当时中西方文化随着全球化进程的加速,各国之间的文化交流更加频繁,外来交流频繁,一些外来词开始进入汉语词的来源也更加多元化随着近代西方列强入侵中国,大量西方词汇传入中国,并逐渐近年来,随着互联网和社交媒体的发展,英语等语言的外来词融入汉语更容易传播,并对汉语产生了较大的影响汉语中的英语外来词英语是世界上使用最广泛的语言之一,对汉语的影响也最为显著近年来,随着中国经济的快速发展和国际交流的日益频繁,英语外来词大量涌入汉语,并逐渐融入到日常生活中汉语中的英语外来词主要通过音译、意译和音意并重等方式进入汉语,涵盖了各个领域,例如科技、文化、经济、生活等方面汉语中的俄语外来词俄语是世界上使用人数最多的斯拉夫语,也是联合国六种工作语言之一俄语对汉语的影响主要体现在文化交流、科技发展和政治合作等方面一些常用的俄语外来词包括卫星()、革命()、спутникреволюция计划()、制度()、民主()、战略(плансистемадемократия)等стратегия汉语中的日语外来词动漫文化饮食文化时尚潮流日本动漫文化对中国影响巨大,大量日寿司、拉面、天妇罗等日本料理在中国日本时尚文化对中国影响深远,许多日语词汇融入汉语流行,带来日语词汇语词汇与时尚相关汉语中的法语外来词法语对汉语的影响主要体现在词汇方面,特别是现代汉语中大量吸收了法语词汇法语外来词大多与时尚、艺术、文化等领域相关,如时装、沙龙、咖“”“”“啡等,这些词语在汉语中已成为常用的词汇”汉语中的德语外来词德语外来词进入汉语主要集中在近代,随着科学技术、文化交流的不断发展,德语外来词也开始逐渐融入汉语德语外来词主要集中在科学技术、文化领域,例如格林、马克思、瓦格纳、哥德等外来词的传播途径语言接触不同语言之间的相互接触是外来词传播最直接的途径随着贸易、文化交流和科技发展,不同语言的使用者会接触到彼此的语言,并从中学习新的词汇媒体传播新闻、书籍、电影、电视剧等媒体在传播外来词方面发挥着重要作用通过媒体的传播,外来词可以快速地传播到更广阔的范围教育传播学校教育也是外来词传播的重要途径之一通过教科书、课堂教学和学生之间的交流,外来词可以被更有效地传播和学习网络传播随着互联网的普及,外来词的传播变得更加便捷网络社交平台、搜索引擎和网络游戏等都成为外来词传播的重要渠道外来词的传播原因文化交流科技发展
1.
2.12随着国际交往日益频繁,各新技术、新产品涌现,需要国文化相互交融,外来词更新的词汇来表达,外来词成容易传播为了便捷的选择经济全球化媒体影响
3.
4.34全球经济一体化趋势下,外媒体广泛使用外来词,加速来词的传播速度加快,方便了外来词的传播,并影响了国际贸易和交流公众的语言习惯外来词影响汉语的利与弊丰富汉语词汇促进文化交流外来词的引入,扩充了汉语词汇量,使汉语外来词的融入,反映了文化交流的成果,帮表达更精确、更丰富助人们更便捷地理解不同文化语言污染理解障碍过度使用外来词,可能导致语言混杂,影响部分外来词的含义不明确,造成理解上的困汉语的纯洁性难,影响语言的准确性利丰富汉语词汇:新概念引入表达更精确外来词引入了新的概念和事物外来词可以更精确地表达某些,丰富了汉语词汇的表达能力概念,例如咖啡,巧克力,“”“”,例如电脑,手机,互联足球“”“”““”网”更具时代性外来词反映了时代发展和科技进步,使汉语更能表达现代社会生活,例如科技,网络,经济“”“”“”弊可能造成语言污染:外来词的大量涌入可能会导致语言的混杂和混乱,影响汉语的纯洁性外来词的滥用可能使汉语表达变得不自然,甚至难以理解语言的纯洁性是文化传承的重要组成部分过度的外来词使用可能会削弱汉语的表达能力,降低语言的识别度外来词的规范化避免过度使用规范使用原则12过多的外来词会导致语言混遵循汉语的语法规则,避免乱,降低汉语的表达能力不必要的词语堆砌注重语义清晰促进汉语传承34避免使用歧义性外来词,确保护汉语的纯净,避免过度保表达的准确性依赖外来词外来词的引进标准语言简洁性翻译准确性外来词应尽可能简短易懂,避免过于复杂或外来词的翻译应准确反映其原意,避免误解冗长或歧义文化适应性词汇规范性外来词应与汉语的语法习惯和表达方式相协外来词的引进应遵循汉语词汇规范,避免出调,避免过于生硬或不自然现同义词或多义词外来词的替代措施使用同义词创造新词选择与外来词意思相近的汉语词语,既能保持语义完整,又能根据汉语表达习惯,创造新的汉语词语来替代外来词,既能体避免过度依赖外来词现汉语的灵活性和创造性,又能避免语言的单调和重复音译法保留原词发音常见音译方式音译法直接采用外来词的读音例如,音译为计computer,将其转化成汉语拼音或汉字算机,音译为因特internet,尽可能地保留原词的发音网,音译为咖啡等coffee优点缺点音译法简单直接,易于理解和音译法有时会造成汉语发音上记忆,且能保留外来词的原汁的不协调,或难以与汉语语境原味,避免了因意译而产生的融合,也可能导致一些外来词歧义的意义模糊意译法含义翻译文化适应
1.
2.12直接翻译外来词的含义,保将外来词与汉语文化相结合留原词的意义,不考虑音韵,使其更符合汉语表达习惯避免误解示例
3.
4.34可以减少外来词的歧义,避例如,咖啡意译为咖啡“”免造成文化差异的误解,保留了原词的含义音意并重法结合发音和含义平衡音译和意译保留文化内涵音意并重法兼顾了外来词的发音和含义这种方法在保持外来词原有发音的同时音意并重法能够在一定程度上保留外来,旨在找到最符合汉语语义和发音规律,尽可能地传达其含义,避免过于生硬词的文化内涵,使其在汉语语境中更具的翻译或扭曲文化意义和辨识度避免外来词滥用的建议谨慎使用外来词提高汉语水平避免盲目追求新潮,使用不必提升汉语表达能力,选择合适要的、难以理解的外来词的汉语词汇进行表达规范外来词使用加强语言文化建设遵循外来词规范,避免错误使维护汉语的纯洁性和规范性,用或过度使用外来词抵制不规范的外来词现象政府对外来词的管理制定规范加强监管政府部门应制定相关规范,明确外来词对媒体、出版机构、教育机构等进行监的使用标准,包括词语的选用、拼写、管,确保其在使用外来词时符合规范翻译等方面例如,发布外来词使用指南,规范外来例如,对违反规范的使用情况进行整改词的翻译和使用,并对相关单位进行处罚媒体对外来词的规范规范使用避免滥用正确翻译引导公众媒体作为信息传播的重要渠媒体应避免过度使用外来词媒体应确保外来词翻译的准媒体应引导公众正确理解和道,应积极规范外来词的使,保持语言的简洁性和易懂确性,避免出现错误或误解使用外来词,避免语言污染用性公众对外来词的态度接受与排斥积极作用公众对汉语外来词持复杂态一些人认为外来词丰富了汉度,既接受又排斥语词汇,提升了表达效率负面影响理性看待另一些人则担忧外来词过多总体而言,公众对汉语外来会造成语言污染,影响汉语词的接受度较高,但同时也的纯正性保持着一定的警惕高校对外来词的研究词汇研究文化研究社会研究教学研究高校语言学学者深入研究外高校研究人员探索外来词的高校社会学家关注外来词在高校教师研究外来词教学方来词的结构、语法、语义等文化背景、传播机制、社会不同社会阶层、地域、人群法,探讨如何有效地教授外方面,分析其对汉语语言体影响,了解其对中国文化的中的使用情况,探讨其对社来词,并引导学生正确使用系的影响影响会生活的影响外来词未来外来词发展趋势外来词融入全球化,不断更新词汇汉语语言不断进化,外来词将更自然融入科技发展促进新词出现,外来词数量会增加结语外来词是语言交流的必然现象,有助于丰富汉语词汇和表达能力但需谨慎引进和使用,避免语言污染,保持汉语的纯洁性。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0