文本内容:
阅读下面的文言文材料一魏徵日“臣闻为国之基,必资于德礼;君子所保,惟在于诚信然则言而不行,言不信也;令而不从,令无诚也不信之言,无诚之令,为上则败国,为下则危身,虽在颠沛之中,君子所不为也且君子小人,貌同心异君子临难无苟免,杀身以成仁小人不耻不仁,••不畏不义,唯利之所在,危人以自安夫君能尽礼,臣得竭忠,必在于内外无私,上下相信上不信则无以使下,下不信则无以事上信之为义,大矣哉!故自天祐之,吉无不利”(太宗)尝谓长孙无忌日“朕即位之初,上书者或言‘入主必须威权独运,不得委任群下;或欲耀兵振武,慑服四夷唯有魏微劝朕‘偃革兴文,布德施惠,中国既安,远人■自服朕从其语,天下大宁绝域君长皆来朝贡,九夷重译,相望于道此皆魏徵之力也J太宗尝嫌上封者众,不近事实,欲加黜责微奏日“古者立诽谤之木,欲闻已过今之封事,谤木之流也陛下思闻得失,祗可恣其陈道若所言衷,则有益于陛下;若不衷,无损于国家J太宗日“此言是也J并劳而遣之(选自《旧唐书•魏微传》,有删改)参考译文材料一臣听说治国的基础,必须以礼、德为根本;君子所应保持的只在于诚信既然这样,那么说了不做,这是说了却不讲究信用;颁布了法令却不遵从,这是法令没有诚意没有信义的言语,没有诚意的命令,对上就会危害国家,对下就会危及自身,即使在狼狈困顿之中,君子也不会这么做况且君子小人,表面相同而内心各异君子面对危难不苟且偷生,能牺牲生命去成就仁小人不以不仁义为耻,不怕行为不义,只追求利益,危害他人来使自己获得安宁君主能完全地礼待人,臣下能尽力效忠社稷,必定使朝廷内外无私心、君臣上下互相信任君主不讲诚信就无法支使臣下,臣下不讲诚信就无法侍奉君主,诚信的意义是很重大的啊!所以自有上天保佑它,没有不吉利的(唐太宗)曾对长孙无忌说“朕刚即位时,上书的人有的说‘君主必须把握威权独断专行,不能把权力委任给臣下;有的想显示武力强大,使异族恐惧而服从自己只有魏征劝朕停止战争大兴文事,传布道德广施恩惠,中原既然安定,异族自然会归顺服从我听了他的话,天下太平边地的君长都来朝贡,各个少数民族的使节,都在道路上碰面了(指各个少数民族都派使节来朝拜)这都是魏征的功劳”太宗曾经嫌进呈密封奏章的人多,(密奏的内容)不切合事实,想加以贬斥魏征说“古时尧设立诽谤之木,想知道自己的过错现在这密封的泰章,就是古时立诽谤木制度流传下来的陛下想知道自己的得失,只可以听任人们上言如果话说得对,就有益于陛下;如果说得不对,无损于国家”太宗说“这话说得对”对进呈奏章的人加以抚慰后再让他们离去材料二傲不可长,欲不可纵,乐不可极,志不可满四者,前王所以致福,通贤以为深诚陛下贞观之初,孜孜不怠,屈己从人,恒若不足顷年已来,微有矜放恃功业之大,意蔑前王,负圣智之明,心轻当代,此傲之长也欲有所为,皆取逐意,组成抑情从谏,终是不能忘怀,此欲之纵也志在嬉游,情无厌倦,虽未全妨政事,不复专心治道,此乐将极也逐士义安,四夷款服,仍远劳士马,问罪遐裔,此志将满也亲狎者阿曾而不肯言,疏远者畏威而莫敢谏,积而不已,将亏圣德昔陶唐、成汤之时非无灾患,而称其圣德者,以其有始有终,无为无欲,遇灾则极其忧勤,时安则不骄不逸故也贞观之初,频年霜早,畿内户口并就关外携负老幼来往数千曾无一户逃亡,一人怨苦,此诚由识陛下矜育之怀,所以至死无携贰顷年已来,疾于徭役,✓XZ^/\/XZ\Zs/XZ\Zs/XZ\Z\/XZ\Z\/XZS✓SZ*ZS✓\Z\‘,关中之人,劳弊尤甚杂匠之徒,下日悉留和雇,正兵之辈,上番多别驱使,和市之物绝于乡闾,递送之夫相继于道路既有所弊,易为惊扰,脱因水旱,谷麦不收,恐百姓之心,不能如前日之宁帖此皆其渐不克终也臣诚愚鄙,不达事机,略举所见数条,辄以上闻圣听伏愿陛下采臣狂瞽之言,参以刍茏之议,冀千虑一得,衮职有补,则死日生年,甘从斧钺___________(选自魏微《十渐不克终疏》,有删改)参考译文材料二骄傲情绪不可滋长,欲望不可放纵,享乐不可极端化,志向不可过偏、过高这四个方面,前代君王由于处理得好而得福,深明事情的贤人也认为应该深加警戒陛下在贞观初年,孜孜追求,毫不懈怠,委屈自己而顾念别人,总像是还怕自己做得不够近年以来,已经出现骄傲放纵的苗头,仗恃功业之大,蔑视前代君王,认为比前代圣人智者还要贤明,心里轻视当代人才,这是骄傲情绪在滋长想干什么,都任情由意,即使抑制着自己的感情而听从劝告,终觉违心背性、耿耿于怀,这是欲望在走向放纵志在嬉戏游乐,感情总不厌倦满足,虽然还没有全然妨碍政事,但不再专心治国,这就是辜乐将要走向尽头了天下安定,四方的少数民族诚心归附,仍然使兵马劳累远征,对边远之地进行问罪,这就是志向过偏、过高了亲昵款款的小人曲意奉迎您的旨意而不肯谈歧见,被您疏远的人畏惧您的威严而不敢进谏言,这样延续下去不改变,您的圣德将受到损害从前尧、商汤时并非没有灾患,而所以称颂他们的圣德,是因为他们能够善始善终、无为无欲,遇到灾害时极其忧虑、殷勤,局势安定时又不骄傲、不耽于逸乐的缘故啊贞观初年,连年霜旱,京城地区人口有些转向关外,扶老携幼,来来往往数千人,不曾有一户逃亡、一人怨苦,这确是由于理解陛下体恤抚育的情怀,所以百姓至死不生二心近年以来,百姓被徭役搞得疲惫不堪,关中的人劳苦忧患尤其深重各种匠人服役后仍被官府雇用,年壮的兵员多被用以应付各种任务,官府不断地从乡间、里巷的百姓手中购买东西,远送物品的搬运工一个接一个地走在道路上如果有灾情忧患,人们就很容易被惊扰,或因水灾或旱灾而谷麦不收,恐怕百姓之心不象以前那样平安舒贴这是逐渐不能善始善终的表现我确实愚笨无知,看不清事理机缘,大略举出所见几条,把它奏明圣上仅愿陛下采纳我这狂瞽之言,想想我这草野之见,希望“愚者千虑、必有一得,或可略补“衮职”,(也就大感心安了)那么,死日就是生年,即使斧钺加身也心甘情愿。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0