还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
高一赤壁赋注释及翻译
1.原文篇一壬r%戌xu之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下清风徐来,水波不兴举酒属zh客,诵明月之诗,歌窈窕之章少shoo焉,月出于东山之上,徘徊于斗dbu牛之间白露横江,水光接天纵一苇之所如,凌万顷之茫然浩浩乎如冯ping虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙于是饮酒乐甚,扣舷Ixidn]而歌之歌曰“桂棹zhao兮兰桨,击空明兮溯流光渺渺兮予怀,望美人兮天一方”客有吹洞箫者,倚歌而和he之其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅[nido],不绝如缕舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之釐11妇苏子愀qiao然,正襟危坐,而问客日“何为其然也?”客曰“月明星稀,乌鹊南飞‘,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌山川相缪lid,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,触zhu胪hl千里,旌jing旗蔽空,醐shi酒临江,横槊shud赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵qiao于江渚zhu之上,侣鱼虾而友麋mi鹿,驾一叶之扁舟,举匏pdo樽以相属zhu o寄蜉fu蟾you于天地,渺沧海之一粟su□哀吾生之须臾yu,羡长江之无穷挟xiG飞仙以遨游,抱明月而长终知不可乎骤得,托遗响于悲风”苏子曰“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长zhdng也盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏zang也,而吾与子之所共适”客喜而笑,洗盏zhan更geng酌zhuo肴ydo核既尽,杯盘狼藉ji o相o与枕藉ji乎舟中,不知东方之既白
2.翻译篇二壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下清风缓缓吹来,江面水波平静于是举杯邀客人同饮,吟咏《诗经•陈风•月出》一诗的“窈窕”一章一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境于是,喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来歌词说“桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,船儿迎来流动的波光多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,她在那遥远的地方”客人中有吹洞箫的,按着歌声应和箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣我不禁感伤起来,整理了衣裳,端正地坐着,问客人说“为什么会这样?”客人说“月明星稀,乌鹊南飞,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上洒酒祭奠,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以渔虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒只是像蜉蟒一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽希望同仙人一起遨游,与明月一起长存我知道这是不可能经常得到的,因而只能把箫声的、余音寄托给这悲凉的秋风”我说“你们也知道那水和月亮吗?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又何必羡慕它们呢!再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了才成其为声音,眼睛看到了才成其为颜色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽,这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你们共享”客人听了之后,高兴地笑了,洗净杯子,重新斟酒菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经亮了
3.注释篇三
[1]选自《经进东坡文集事略》卷一,这篇散文是宋神宗元丰二年
(1079)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》赤壁实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱
[2]壬戌宋神宗元丰五年,岁在壬戌
[3]既望既,过了;望,农历小月十五日,大月十六日⑷徐:舒缓地
[5]兴起,作
[6]属通”嘱(zhu),劝酒
[7]明月之诗《诗经•陈风•月出》有“舒窈纠兮”之句,故称“明月之诗”、“窈窕之章”
[8]窈窕之章《月出》诗首章为〃月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮〃〃窈纠〃同〃窈窕〃
[9]少焉不一会儿
[10]斗牛斗、牛,星宿名,即斗宿(南斗)、牛宿
[11]白露横江白茫茫的水气横江笼罩江面
[12]纵一苇之所如,凌万顷之茫然任凭小船在宽广的江面上飘荡纵任凭一苇像一片苇叶那么小的船,比喻极小的船《诗经•卫风•河广》〃谁谓河广,一苇杭(航)之〃如往,去凌越过万顷形容江面极为宽阔茫然,旷远的样子
[13]冯虚御风(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行冯通〃凭〃,乘虚太空御驾御
[14]遗世独立超越尘世,独自存在
[15]羽化而登仙道教把成仙叫作〃羽化〃,想长了翅膀一样,认为成仙后能够飞升登仙登上仙境
[16]扣舷敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边
[17]桂棹(zhao)兮兰桨用桂树木做的棹、用木兰做的船桨,棹,一种划船工具,形似桨
[18]击空明兮溯流光船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上溯逆流而上空明、流光指月光浮动清澈的江水
[19]渺渺兮予怀我的心思飘得很远很远渺渺,悠远的样子
[20]美人代指有才德的人古诗文多以指自己所怀念向往的人
[21]倚歌而和(he)之合着节拍应和倚依,按和同声相应
[22]如怨如慕,如泣如诉像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉怨:哀怨慕眷恋
[23]余音尾声袅袅形容声音婉转悠长
[24]缕细丝
[25]舞幽壑之潜蛟幽壑这里指深渊此句意谓使深谷的蛟龙感动得起舞
[26]泣孤舟之蔑(H离)妇使孤舟上的寡妇伤心哭泣孤居的妇女,在这里指寡妇白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云〃去来江口守空船,绕舱明月江水寒夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干〃这里化用其诗
[27]愀(qido巧)然忧郁的样子
[28]正襟危坐整理衣襟,严肃地端坐着危坐端坐
[29]何为其然也曲调为什么会这么悲凉呢?
[30]月明星稀,乌鹊南飞所引是曹操《短歌行》中的诗句
[31]夏口地名,故城在今湖北武昌的西面
[32]武昌今湖北鄂城县
[33]缪通〃缭〃盘绕
[34]郁茂盛的样子
[35]孟德之困于周郎指汉献帝建安十三年
(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军周郎周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎
[36]方其破荆州,下江陵,顺流而东也以上三句指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵方当荆州辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带江陵当时的荆州首府,今湖北县名
[37]触胪(zhiihi逐卢)战船前后相接这里指战船
[38][(shdi筛)酒斟酒
[39]横槊(shub硕)横执长矛
[40]侣鱼虾而友麋鹿把鱼虾、麋鹿当做好友伴侣,这里用作动词麋(mi)鹿的一种
[41]扁(pidn篇)舟小舟
[42]匏(pdo咆)尊用葫芦做成的酒器匏,葫芦尊,通樽”
[43]寄:寓托
[44]蜉蟒一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时此句比喻人生之短暂
[45]渺沧海之一粟渺小沧海大海此句比喻人类在天地之间极为渺小
[46]须臾片刻,时间极短
[47]长终至于永远
[48]骤:屡次
[49]托遗响于悲风余音,指箫声悲风秋风
[50]逝者如斯语出《论语•子罕》〃子在川上日逝者如斯夫,不舍昼夜“逝往斯止匕,指水
[51]盈虚者如彼指月亮的圆缺
[52]卒最终消长增减长增长
[53]则天地曾不能以一瞬语气副词一瞬一眨眼的工夫
[54]是造物者之无尽藏也这造物者天地自然无尽藏(zang)佛家语指无穷无尽的宝藏
[55]适:享有
[56]更酌再次饮酒
[57]肴核既尽荤菜和果品既已经
[58]狼籍通“藉”,凌乱
[59]枕藉相互枕着垫着
[60]既白已经显出白色(指天明了)
4.通假字篇四
1.举酒属客举匏尊以相属(属,通嘱劝酒)
2.浩浩乎如冯虚御风(冯,通凭乘)
3.山川相缪(缪,通缭连结、盘绕)
4.杯盘狼籍(籍,通藉,凌乱)
5.举匏尊以相属(尊,通樽,酒杯)
5.词类活用篇五
1.歌窈窕之章扣舷而歌之(歌,名作动唱)
2.舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之釐妇(舞,使起舞;泣,使哭泣)
3.正襟危坐(正,形作动整理)
4.月明星稀,乌鹊南飞(南,名作状向南)
5.西望夏口,东望武昌(西、东,名作状,向西、向东)
6.方其破荆州,下江陵,顺流而东也(下、东名作动,攻占,向东进军、东下)
7.况吾与子渔樵于江渚之上(渔樵,名作动,打鱼砍柴)
8.侣鱼虾而友麋鹿(侣、友意动用法以为伴、以为友)
6.古今异义篇六
1.白露横江,水光接天(古义白茫茫的水汽;今义二十四节气之一)
2.凌万顷之茫然(古义浩荡渺远的样子;今义完全不知道的样子)。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0