还剩29页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
《古汉语今译问题》课件PPT课程大纲课程介绍古汉语概述翻译理论与实践案例分析与讨论古汉语简介定义特点指汉语发展史上的早期阶段,主以文言文为主,词汇、语法和语要指先秦至明清时期的汉语义与现代汉语存在较大差异意义是中华文化的根基,对理解中国历史、文化和思想具有重要意义古汉语特点文言文为主词汇差异不同于现代汉语的口语化,古汉语以文言文为主,注重文采古汉语词汇丰富,许多词语已不再使用,或意义发生变化和典雅语法差异语义差异古汉语语法结构较为复杂,与现代汉语有较大区别古汉语语义更为含蓄,需要深入理解才能准确把握古汉语与现代汉语传承与发展差异与联系古今互通现代汉语是古汉语的传承和发展,二者之古汉语与现代汉语在词汇、语法和语义方理解古汉语有助于更好地理解现代汉语,间存在着密切的联系面存在差异,但也有很多共通之处反之亦然古汉语译写的困难文字形式差异语言系统差异古汉语使用繁体字,现代汉语使用简古汉语语法结构与现代汉语有较大区体字,字形存在差异别,理解和转换难度较大语义理解困难文化语境差异古汉语词汇、语法和语义都具有特殊古汉语蕴含着丰富的文化内涵,翻译性,需要深入理解才能准确翻译需要准确把握文化语境文字形式的差异繁体字1简体字2异体字3古体字4语言系统的差异词语词汇差异、多义词、古今异义词语法句法结构、词序、虚词用法语义语义表达方式、隐喻、象征语义理解的困难12词义的多样性语境的特殊性古汉语词语往往具有多种含义,需要古汉语语境与现代汉语语境存在差异根据上下文进行判断,需要理解历史背景和文化背景3修辞手法的运用古汉语运用大量修辞手法,需要理解其表达效果和意图语法结构的差异词序1古汉语词序较为灵活,与现代汉语有较大差异虚词2古汉语虚词用法多样,需要仔细辨析才能理解其功能句法结构3古汉语句子结构复杂,需要掌握一定的语法知识才能理解修辞手法的差异比喻拟人反问运用比喻来增强语言的生动性和形象性将物赋予人的情感和行为,使语言更富有感用反问句加强语气,增强表达效果情色彩古文化语境的理解历史背景1理解历史事件、社会风俗、人物关系等文化背景2了解当时的思想观念、道德伦理、宗教信仰等文本背景3分析文本的创作年代、背景、创作目的等《论语》一例翻译分析原文翻译分析子曰“学而不思则罔,思而不学则殆”孔子说“只学习不思考就会迷茫,只思考译文准确地传达了原文的含义,并用现代不学习就会危险”汉语进行表达《史记》一例翻译分析原文翻译秦始皇并天下,置郡县,以为周秦始皇统一了天下,设立郡县制制微弱,故为之改制,更法度,,认为周朝制度过于薄弱,因此以为天下尊严改革制度,改变法度,以彰显天下尊严分析译文准确地传达了原文的意思,并用现代汉语进行流畅的表达《红楼梦》一例翻译分析原文翻译“满纸荒唐言,一把辛酸泪都书中充满了荒诞不经的言语,充云痴,谁解其中味?”满了辛酸的眼泪都说痴情,谁能明白其中的滋味?分析译文准确地传达了原文的意境,并用现代汉语进行简洁的表达当代译者的挑战词汇理解与处理语法构架的转换修辞格的替换技巧文化语境的梳理如何准确理解和处理古汉语中如何将古汉语的语法结构转换如何将古汉语的修辞手法转换如何准确把握古汉语中的文化的多义词、古今异义词等成现代汉语的语法结构成现代汉语的表达方式语境,并用现代汉语进行表达词汇的理解与处理语法构架的转换词序调整词语顺序,符合现代汉语语法规范虚词用现代汉语的虚词替换古汉语的虚词,保持句意不变句法结构将古汉语的复杂句式转换成现代汉语的简洁句式修辞格的替换技巧12比喻拟人将古汉语的比喻转换成现代汉语的比将古汉语的拟人转换成现代汉语的拟喻,或用其他修辞手法进行替换人,或用其他修辞手法进行替换3反问将古汉语的反问转换成现代汉语的反问,或用其他修辞手法进行替换文化语境的梳理历史背景文本背景了解当时的社会环境、历史事件、人物关系等分析文本的创作年代、背景、创作目的等123文化背景掌握当时的思想观念、道德伦理、宗教信仰等译者素养的提升古汉语基础现代汉语运用文化理解能力扎实的古汉语基础,包括词汇、语法、修熟练掌握现代汉语的表达方式和写作技巧深刻理解古汉语中的文化内涵,并用现代辞等方面汉语进行准确表达语料库的运用古汉语语料库现代汉语语料库提供大量的古汉语文本数据,方提供大量的现代汉语文本数据,便研究和翻译有助于理解和表达双语语料库提供古汉语和现代汉语的对应数据,方便对比和学习数字化技术的运用机器翻译文本分析工具利用机器翻译软件,辅助古汉语利用文本分析工具,对古汉语文翻译,提高效率本进行深入研究和分析在线词典利用在线词典,查询古汉语词汇的含义和用法多学科协作的重要性历史学家文学家语言学家提供历史背景和文化背景方面的知识提供文学方面的知识,帮助理解文本的创作提供语言学方面的知识,帮助理解古汉语的意图和表达技巧语法和语义翻译规范化的需求标准化1制定统一的翻译标准,确保翻译的准确性和一致性规范化2规范翻译过程,提高翻译效率和质量评价体系3建立完善的翻译评价体系,对翻译质量进行评估古汉语课程的实践教学内容教学方法教学目标古汉语基础知识、翻译理论与实践、案例课堂讲授、案例分析、小组讨论、实践演培养学生古汉语阅读理解能力和翻译能力分析与讨论等练等教学模式的探索翻转课堂项目式学习12学生课前预习,课堂上进行讨学生以小组形式进行古汉语翻论和练习译项目,锻炼团队合作能力线上教学3利用线上平台进行古汉语教学,突破时间和空间限制教学资源的丰富古汉语教材古汉语翻译教材线上学习资源丰富多样的古汉语教材,满足不同层次的学针对古汉语翻译的教材,帮助学生掌握翻译利用线上平台,提供古汉语学习的视频、音生需求技巧频、课件等资源未来展望人工智能利用人工智能技术,辅助古汉语翻译和教学数字化平台构建古汉语学习的数字化平台,提供更便捷的学习方式跨学科研究加强古汉语与其他学科的交叉研究,推动古汉语研究的深度发展总结与讨论古汉语今译挑战与机遇共同努力古汉语今译是重要的学术研究领域,也是当代古汉语今译面临着新的挑战,但也蕴需要译者、学者、教育工等共同努力,推中华文化传承的重要环节藏着巨大的机遇动古汉语今译的发展答疑环节。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0