还剩5页未读,继续阅读
文本内容:
八年级上册文言文翻译三峡郦道元原文展示自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月至于夏水襄陵,沿溯阻绝或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影绝爆多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间清荣峻茂,良多趣味每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝故渔者歌曰巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”全文翻译wJJrI在三峡七百里范围内,两岸山势连绵,完全没有中断空缺的地方重重叠叠的山岩和峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮到了夏天水漫过两岸山陵,上行下行的水路都被阻断,不能通航有时皇帝的诏命必须火速传达,早上从白帝城出发,傍晚就到达江陵,这中间一千两百多里的路程,即使骑着奔马驾着长风,也没有这么快春冬两季,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着两岸的山影,极其险峻的山峰上生长着许多姿态怪异的柏树,瀑布如倒挂的泉水,在山石间飞速下冲,水清树茂,山高草盛,确实有很多的趣味每逢雨后初晴或下霜的清晨,树林山涧凄寒肃杀,常常能听到山猿在高处长声鸣叫,接连不断,凄惨悲凉,(声音)在空旷的山谷间回荡,哀伤婉转,很久才消失所以打鱼的人有歌谣唱道〃巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫三声(能让人)眼泪沾湿衣裳”答谢中书书陶弘景原文展示山川之美,古来共谈高峰入云,清流见底两岸石壁,五色交辉青林翠竹,四时俱备晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃实是欲界之仙都自康乐以来,未复有能与其奇者全文翻译RAJJ91山水间所蕴含的美,是自古以来人们都喜爰谈论的高耸的山峰直入云霄,清澈的水流明净见底两岸岩壁,五彩斑斓交相辉映青翠的茂林修竹,一年四季都可见到晨雾即将消散之时,猿猴与山鸟交相鸣叫;夕阳快要落山之际,沉潜的鱼儿竞相跃出水面(这)实在是人世间的仙境自从谢灵运以后,就再也没有能欣赏这奇妙山水的人了记承天寺夜游苏轼原文展示元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民怀民亦未寝,相与步于中庭庭下如积水空明,水中藻、苓交横,盖竹柏影也何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳全文翻译njjFI元丰六年十月十二日夜晚,脱衣准备睡觉,月光照入窗户,很欣喜地起身出门想到没人与自己同欢共乐,于是就到承天寺去找张怀民怀民也还没睡,两人一起在庭院中漫步院子里好像有一潭明净澄澈的积水,水中的水草交错摇曳,大概是修竹松柏的倒影吧哪个夜晚没有月亮?哪个地方没有修竹松柏?只是没有像我们两个这样的闲人罢了与朱元思书吴均原文展示风烟俱净,天山共色从流飘荡,任意东西自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝水皆缥碧,千丈见底游鱼细石,直视无碍急湍甚箭,猛浪若奔夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵蝉则千转不穷,猿则百叫无绝莺飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日全文翻译nJJrT,风尘与烟雾都已消散,天空与青山浑然一色(乘船)随着江流飘荡,任凭船儿随意向东或向西漂流从富阳到桐庐一百多里水路,奇异的山水,天下独一无二江水都呈现出青翠纯净的颜色,千丈之深也能见到水底(水中)游动的鱼儿和细小的卵石,都能直接看清毫无阻碍湍急的水流比飞箭还要迅疾,汹涌的大浪势如奔马两岸高山,都长满了茂密苍翠,让人心生寒意的树木,(山峦)凭借着地势争着向上,仿佛相互间比拼高远,争着向高远处伸展,形成千百座山峰泉水冲击着山石,泉声泠泠,清脆悦耳;美丽的鸟儿交相鸣叫,鸣声嘤嘤,和谐动听知了长久地鸣叫,永无休止;猿猴千百遍哀鸣,声不断绝那些像鹤鹰一样冲天直上的人,见到这些山峰就会平息自己的内心;那些忙着经营治理国家事务的人,看到这些幽谷也会流连忘返横斜的枝干遮蔽天日,在白天也像傍晚那样昏暗;疏落的枝条交相掩映,日光时不时也会从枝叶缝隙中穿过富贵不能淫《孟子》原文展示景春日公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯俱,安居而天下熄〃孟子曰“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道得志,与民由之;不得志,独行其道富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈此之谓大丈夫〃全文翻译景春说公孙衍、张仪难道还不算真正的大丈夫吗?他们一发怒连诸侯都害怕,他们平静下来,天下战火就熄灭孟子说这哪能称为大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲训导他;女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫她说‘到了你丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’把顺从作为准则,是妇人家遵循的行为原则(大丈夫应该)住进天下最宽广的住宅一一仁’,站在天下最正确的位置一一‘礼走着天下最正确的道路一一‘义志愿实现时,与百姓一同遵循正道而行;志愿不能实现时,也独自坚持走自己的道路富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服这才叫作大丈夫”生于忧患,死于安乐《孟子》原文展示舜发于吠亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡然后知生于忧患而死于安乐也全文翻译舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举荐,管夷吾从狱官手里被释放并被任用为相,孙叔敖从隐居的海滨被任用,百里奚从奴隶买卖场所被选拔用为大夫所以上天将要下达重大责任给这样的人,一定先要使他的心意苦恼,使他的筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他身体空虚乏力,让他的每一次行动都不如意,这样来激励他的心志,使他的性情坚忍,增加他不具备的才能一个人常常是犯了错误,才能改正;内心困惑,思虑堵塞,才能奋起而有所作为;(一个人的想法)表现在脸色上,流露在言谈中,这样自己才会明白在国内若无守法度的大臣和能辅佐君主的贤士,在国外如果没有和自己抗衡的国家和外患的忧惧,这个国家时常有灭亡的危险这样人们才会知道忧愁患难足以使人生存,安逸快乐足以使人死亡的道理了愚公移山《列子》原文展示太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北北山愚公者,年且九十,面山而居惩山北之塞,出入之迂也聚室而谋曰吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?杂然相许其妻献疑曰“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?杂日投诸渤海之尾,隐土之北”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾邻人京城氏之孀妻有遗男,始靛,跳往助之寒暑易节,始一反焉河曲智叟笑而止之日“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?“北山愚公长息日汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子虽我之死,有子存焉子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?,河曲智叟亡以应操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉全文翻译太行、王屋两座山,方圆纵横七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,河阳的北边北山下有个叫愚公的人,年纪快到九十岁了,面对着山居住他苦于山北的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说〃我跟你们尽力挖平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?〃大家纷纷表示赞同他的妻子提出疑问说〃凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿放置挖下来的土和石头?〃众人说〃把它扔到渤海的边上,隐土的北边〃于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他们冬夏换季,才往返一次河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说〃你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气,连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?〃北山愚公长叹说〃你的心真顽固,顽固得没法开窍,连寡妇孤儿都比不上即使我死了,还有儿子在呀儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?〃河曲智叟无话可答握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了周亚夫军细柳司马迁原文展示文帝之后六年,匈奴大入边乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳以备胡上自劳军至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刀,段弓弩,持满天子先驱至,不得入先驱曰天子且至!‘‘军门都尉曰将军令曰军中闻将军令,不闻天子之诏居无何,上至,又不得入于是上乃使使持节诏将军“吾欲入劳军,亚夫乃传言开壁门壁门士吏谓从属车骑曰将军约,军中不得驱驰,于是天子乃按辔徐行至营,将军亚夫持兵揖曰介胄之士不拜,请以军礼见“天子为动,改容式车使人称谢皇帝敬劳将军“成礼而去既出军门,群臣皆惊文帝曰嗟乎!此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之全文翻译RJJFT汉文帝以后六年,匈奴大规模侵入汉朝边境于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军棘门;委派河内郡守周亚夫为将军,驻军细柳用以防备胡人侵扰皇上亲自去慰问军队到了霸上和棘门的军营,长驱直入,将军及其属下都骑着马迎送不久来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,刀剑出鞘,开弓搭箭,弓拉满月皇上的先行引导人员到了营前,不准进入先行引导的人说皇上即将驾到”镇守军营的将官回答将军有令,军中只听从将军的命令,不听从天子的诏令,〃过了不久,皇上驾到,也不让入军营于是皇上就派使者拿了天子的符节去告诉将军“我要进营慰问军队〃周亚夫这才传令打开军营大门守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说“将军规定,军营中不准纵马奔驰,,于是皇上就放松了缰绳,让马慢慢行走到了大营,将军亚夫拿着武器拱手行礼,并说穿戴盔甲的将士是不能行跪拜礼的,请允许我以军礼参见“皇上被此感动,马上神情严肃地扶着车前横木派人致意说皇帝敬重地慰劳将军〃劳军礼仪完毕后离去出了细柳军营的大门后,许多大臣都深感惊诧文帝说啊!这才是真正的将军!先前霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,那里的将军必定会遭袭击而被俘虏至于周亚夫,怎么可能被侵犯呢?”文帝称赞了周亚夫很久。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0