还剩55页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
文稿翻译服务合同文稿翻译服务合同第1篇甲方______________乙方:_______________关于甲方委托乙方进行资料翻译事宜甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议
一、甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料
二、甲方向乙方保证其提供的文稿已取得版权许可;文稿中没有任何容易引起刑事或民事的内容文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方将予以拒绝
三、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止另外,乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天逾期不取将予以销毁译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后七天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的准确性在内不承担责任
四、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料
五、乙方应保证其翻译稿件质量忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅甲方应理解以下可能出现的情况翻译中存在可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象;作为译者,Vice PresidentDated30June,20xx PrintedName签约日期Title Dated文稿翻译服务合同第5篇合同编号订单号________甲方________乙方________关于甲方委托乙方进行资料翻译事宜,双方经过认真协商,特制订合同如下:
一、文稿类型及翻译时间甲方委托乙方翻译,资料共份,共字,名称为O原文为,译文为o双方约定翻译交稿日期为年月00
二、交稿及费用结算
1.乙方负责将甲方文件翻译完毕,一并向甲方提供一份电子文档(通常文字处理以word)o
2.无论是外文翻译成中文还是中文译成外文,都以汉字字数计价,以microsoftword菜单“工具-字数统计-字符数(不计空格)”所显示的数字为准本次翻译稿件合计约字,双方同意以元人民币/千中文字予以结算,总计为元人民币
3.甲方应在翻译稿件交付时即支付乙方总价的%,即元定金双方约定全部余款付款日期为年月日;未按期支付款项的,从逾期之日起按每天所欠款额的5%计收滞纳金
三、双方权利义务
1.甲方须保证其翻译稿件来源合法,乙方翻译完成后的资料版权由甲方享有;
2.乙方将负责翻译的通顺、可读、严谨及一致性,但无法一定保证达到某种效果,并对其发生的直接或间接后果不予负责;
3.如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应轻微修改,乙方应给予配合免费做出修订,但不包括甲方新增加、修订的部分根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费如补充翻译,则另行收费中止翻译如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方
4.乙方应有义务为甲方保密翻译内容,绝不将甲方委托翻译的资讯透露给第三方,在完成翻译时即将原稿返还甲方(乙方不得擅自影印存档);对于甲方委托的翻译稿件中所涉及内容及相关信息,乙方不得泄露稿件中任何内容及商业秘密由于乙方保护不当或其他人为原因致乙方稿件内容泄露或信息流失,所造成的一切损失,概由乙方承担全部责任
5.乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天逾期不取将予以消毁译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后15天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的准确性在内不承担责任
四、争议解决及合同终止L乙方应保证其翻译稿件质量忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅甲方应理解以下可能出现的情况翻译中存在可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象;作为译者,应该尽可能减少这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒付稿酬本合同未尽事项,甲乙双方应进一步予以磋商直至双方满意为止,任何争议,双方应以商讨方式解决,协商不成,可据“民法典”及其他相关的法律来处理;
2.在乙方完成翻译交付翻译稿予甲方,甲方也付清其应付款予乙方,并在合同所述之15天保证期过后,本合同即自动终止;
3.本合同一式二份,甲乙双方各持一份,二份具有同等法律效力;传真件与合同正本一同有效
4.本合同自签订之日起即生效,甲乙双方将恪守上述合同条款甲方乙方签章签章地址地址电话电话邮编邮编电子邮件电子邮件日期年月日日期年月________0文稿翻译服务合同第6篇甲方乙方甲、乙双方经友好协商,达成协议如下
一、待译稿件名称:
二、交稿时间年____________月日_____________时前
三、交稿方式请选择打\J\e-mail传真软盘(接稿时甲方预交80%译款,如果甲方或其代理人要求取走含译作的软盘则须结清全部译款)注明O排版要求一级标题用号字,二级标题用号字,三级标题用号字,分结的标题,正文用小
四四、甲方权利与义务
1.甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料
2.甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止
五、乙方权利与义务
1.乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料
2.乙方应保证其翻译稿件质量忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅
3.乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签定详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费
4.相关背景资料及译文文本乙方需按规定日期完整归还甲方
六、违约责任
1.如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方承担
2.如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的10%作为违约金
3.在乙方无违约的状况下,甲方应按约及时付款,否则乙方有权要求甲方支付翻译费用总额的10%作为赔偿
七、其它
1.如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费如补充翻译,则另行收费
2.本协议一式两份甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效,传真件有效甲方(公章)乙方(公章)法定代表人(签字)法定代表人(签字)年—月—日年—月—日文稿翻译服务合同第7篇甲方_____________________乙方_____________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供语口译服务达成协议如下
1.期限口译服务时间为年月日到年月日,共天服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)不足一天,也按一天计算2•服务地点及具体内容
3.口译费每天人民币元,共计人民币元
4.付款签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币元,余款完成口译任务后立即支付
5.质量保证乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务
6.其它本合同一式两份,甲乙双方各执一份甲方(盖章)_________________代表签字_______________________日期年月日乙方(盖章)_________________代表签字_______________________日期年月日文稿翻译服务合同第8篇Technical CooperationAgreement甲方油脂化学有限公司Party AGrease ChemicalCo.,Ltd.地址高新技术工业园AddressHigh-tech IndustrialPark法定代表人Legal Representative乙方Party B地址Address本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守This Agreement,concerning thesetting upof atechnical researchanddevelopment team,is madeaccording to the ContractLaw ofPRC regulationsandentered intothrough equalnegotiation by both Partiesas thefree andfullexpression of their ownwishes tomutual benefits,and tothis endboth Partiesshallabide bythis Agreementas following.第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问乙方同意为甲方提供技术顾问服务Article1Party Ahereby agreesto employparty Bas thetechnical consultantfor the newproduct researchand development.Party Bhereby agreesto offertechnicalconsultation serviceto PartA.第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括薪资、办公费、检测费、差旅费以及其他相关费用Article2Party Ahereby agreesto payParty Bfor theresearch eachmonth,including salaries,administrative expenses,detection cost,traveling expensesandother costassociated.第三条、乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方技术上所遇到的问题Article3Party Bis responsibleto providerelevant technicaland marketinformationhome andabroad andis readyto answerany technicalproblem frequentlyaskedby Party A.第四条、乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙方个人隐私,有义务妥善保管相关材料Article4Party Bshall has the obligation to provideParty Awith anyrelevantpersonal resumeand referencedocuments asnecessary.Party Ashall respectthepersonal privacyof Party B andhastheobligationtoproperly keepthose materials.第五条、乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关技术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果Article5Party Bhereby agreesthat theintellectual propertyof anyproductas researchedand developedherein shall be ownedby PartyA.Party Bshall notbeallowed todisclose anytechnical informationconcerned to the third party,or itshall take allthe legalconsequences.第六条、甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;每年增加一到三个项目;每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能够通过专家认证的新产品;每年至少向市场推广两个产品Article6Both Partiesagree to achieve theircommon goalsby theirclosecooperation.It isplanned toadd one to threeprojects each year and to applyforone tothree patentsfor inventionseachyear,to makeonetotwo newproductscertified byexperts eachyear,andtopromote atleast twoproducts to the marketeachyear.第七条、此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的事项双方需协商解决Article7This Agreementis heldby bothParties,one foreach respectively.Any issuenot mentionedin this Agreement shall be settledby bothParties throughnegotiation.此协议从签字当日起生效This Agreementshalltakeeffect fromthe dateof signature.甲方乙方PartyAPartyB签字签字SignatureSignature日期日期Date Date文稿翻译服务合同第9篇甲方译园翻译工作室乙方(译员姓名)【身份证号经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务经双方友好协商,兹达成以下协议事项
1.甲方提供给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译
2.乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平
3.乙方应事先认真阅读、理解翻译件如果翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明
4.乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计)字如乙方无法承接,应及时告知甲方
5.乙方完成译稿后,应认真校对、审核并进行必要的编排译稿有错译(包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误)以及漏译情况,甲方根据《翻译质量评级标准及奖惩办法》扣除相应稿费
6.双方商定的翻译稿费为—元/千字中文,以word工具”字数统计”,,中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位乙方个人所得税应按国家规定办理
7.甲方承诺按照本合同规定支付稿费支付时间o
8.乙方应提供甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准
9.甲方提供的参考资料以及每次邮件提供的参考译法和注意事项构成本合应该尽可能减少这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒稿,任何争议,双方应以商讨方式解决
六、乙方遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签订详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费
七、结款方式及翻译价格以客户委托单为准
八、乙方需按规定日期将相关背景资料及译文文本完整归还甲方
九、如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方承担
十、如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费如补充翻译,则另行收费对于原稿以其它方式订稿,即不以原文的形式订稿,需进行重新核查或修改的,应根据程度收取费用
十一、甲乙双方在合作过程中,如遇问题,应经过友好协商解决
十二、本协议一式两份甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效客户委托单客户名称地址联系人电话EMAIL翻译服务其他服务翻译内容翻译内容开始日开始日结束日结束日同一部分
10.其它未经事宜双方协商解决本合同在确认之日开始生效甲方译园翻译工作室乙方(译员姓名)日期—年—月—日文稿翻译服务合同第10篇甲方:party a地址:address乙方北京—翻译服务有限公司party bbeijing sunwisetranslation servicesco.,ltd.地址_______甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:both partiesof party a and party bhave signedthe translationservicecontractbased on the principleof friendlycooperation andmutual development,the articlesareas follows
一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督
1.party aentrusts party b with the translationservice,party ashallprovidelegible documentsin time and giveclear requirementsand controlthetranslationquality ofparty b.
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份具体交稿日期由双方商定对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议
2.party bshall completethe translationwork intimeanddeliverthetranslation byprinted hardcopy anda relevantdisk withinthe agreeddate withtheexception of the delaycaused byforce majeure.details aboutthedelivery timewill be discussedbetween the two parties,for theurgent request,the deliverytimewillbediscussed accordinglybetween thetwo parties.
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方
3.party bshall keepconfidentiality of any documentsprovided byparty aandcannot disclosetothethird party.
四、翻译工作量统计电子译稿按电脑统计的中文版字符数计算中文版word20_中“不计空格的字符数”;打印译稿按中文原稿行数X列数统计计算行X列
4.calculation of the loadof translationfor electronicdocuments,thetranslation load shall bebased onthe statisticsof thecomputer chineseversionword20Chinese charactersnot includingblank spaces.for printeddocuments,the translationloadshallbe calculatedaccording tolines ofchinesecharactersthe originalprinted copy,i.e.lines Xrows.
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用英—汉为元/千字符十万字以±o
5.party bwill chargethe translationproject fromparty awithfavorablepricefor english-Chinese rmb/1000Chinese charactersand marksmorethanlOOOOOChinese charactersand marks.
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用工作量统计方法见本合同第四条以下为乙方的账户信息账户名北京—翻译服务有限公司开户行中国工商银行国—支行账号交换号
6.party bcan evaluateand noticeparty athe estimatedtranslation feebeforethelaunch of the project,party ashall payto party b theamount oftranslationfeeaccording tothe actuallycalculated loadof translationasspecified inclause4of this contract.below isthe bankinformation ofpartyb.account namebeijing sunwisetranslation servicesco.,ltd.bankicbc worldtrade branchaccountnumber exchange#
七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用
7.party bpromises toprovide necessarymodifications tothetranslationdocuments freeof chargeafter thedelivery.
八、付款方式甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50猊余款应在交稿后的30日内付清,如第35日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用5%的滞纳金
8.terms ofpaymentparty ashould paypartyb50%ofthetotal paymentwhenthetranslated documentis delivered(onthesame day).the remaining50%will bepaidfully within30days.when thepayment isnot receivedin35days,a latepaymentcharge of5%o dailyis applied.
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁
9.partybshall guaranteethat the quality ofthe translationandrelevantservice beup tothe receivedevenhanded standardofthetranslationindustry,in caseany disputesarising fromthequalityofthetranslation material,itshall besettled throughthe judgmentofathirdpartyagreed bythetwopartiesorapply toarbitration directly.
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效
10.thiscontractis writtenin duplicates,one foreach partyand shallcomeintoforce afterbeing signedand sealedbybothpartyaandpartyb.文稿翻译服务合同第11篇本合约双方当事人(以下简称甲方)及兼职工作人员(以下简称乙方)身份证号兹因甲方业务需要,委托乙方翻译书稿资料(以中文为主),经双方协商达成以下条款
一、合约有效期间为年月日起至年月日止
二、规格乙方交付甲方Word文件翻译稿,格式、标题、字体,除甲方有特殊规格之要求外,每页(A4横式)不得少于三十行
三、价格乙方须按议定单价(详见所附议价单)计价,不得任意调整价格
四、文件乙方须按照甲方交稿时所约定的时间内完成翻译文稿,并经甲方核对如有错误,应由乙方负责实时改正乙方如有延误交件,甲方得以书面定期促请乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合约
五、收件时由乙方出示签认验收单,载明交件时间、张数、规格、金额(单价、总额),乙方完成翻译经核校无误后,由甲方核对验收签字并安排支付50%余款
六、寄件地点O
七、资料必须在规定时间内完成,若在规定时间内无法完成任务的人员,超过三天每天扣50元,超过五天每天扣100元,超过十天我们将不给剩余的工资(这点规定望翻译人员特别注意!)
八、薪资结算以甲方编辑部审核出的正确录入文字量为基数,错误录入字数不计算在薪资之内工资每万字1500元,做满一个月者升为1600元(为了保证双方的利益每一万字可以结账一次),甲方于乙方提交一万字录入当日将款项汇入乙方所指定的银行账户
九、罚责甲方应按照议定价格付款,若有超逾应付款项,经乙方发现时,甲方除应予更正外,且愿处以该笔溢请款项之壹百倍罚款
十、保密责任乙方对甲方所委托之翻译文稿内容,应负保密之法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或揭露
十一、本合约所涉及文稿的知识产权或相关权利归甲方所有,乙方完成翻译经甲方验收后,应将相关文稿一并返还甲方,不得私自留存
十二、违约除另行约定外,任一方若有违反本合约任一条款,另一方有权解除本合约,并有权要求违约方赔偿相关损失及费用(含律师费)
十三、在未发稿之前,我们将附带简单的合约书,一式两份,乙方在其中一份合约书上签字后与甲方联系以确认其身份、地址及签约合同后应预付给乙方50%的工资即7500元(注明需将先完成翻译的一万字的Word文档上交甲方后可预领百分之五十的工资即7500元)
十四、在乙方录入第一份手稿工作完毕后,应将其中一份合约书尽快邮回给甲方(可使用普通挂号信)以取得身份证明、管理档案,保障任务和工资发放的作用
十五、译后署名权乙方完成书稿翻译后,甲方会在出版时加入乙方署名,即所谓的译后署名权(经署名将在甲方发行出版物时加入书中!)
十六、乙方必须申请加入甲方会员,并支付200元押金,此押金将在乙方接到手稿后返还乙方
十七、近期甲主录入资料多为商务文稿和贵重手稿安全起见,甲方将对乙方暂时性收取500元人民币作为版权保密金等乙方工作完毕时,甲方将退还乙方该保密金
十八、乙方要对甲方所委托翻译文稿内容担负保密的法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或泄露,否则500元保密金将不退还
十九、关于本合约产生争议,双方同意以为第一审管辖法院
二十、本合约壹式贰份,双方各执壹份,合约如有未尽事宜,应由双方再行约定甲方(公章)乙方(公章)法定代表人(签字)法定代表人(签字)年—月—日年—月—日文稿翻译服务合同第12篇短期翻译服务合同甲方_____________________乙方_____________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供语口译服务达成协议如下
1.期限口译服务时间为年月日到年月日,共天服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)不足一天,也按一天计算
2.服务地点及具体内容
3.口译费每天人民币元,共计人民币元
4.付款签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币元,余款完成口译任务后立即支付
5.质量保证乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务
6.其它本合同一式两份,甲乙双方各执一份甲方(盖章)_________________代表签字_______________________乙方(盖章)_________________代表签字_______________________日期年______________月______日文稿翻译服务合同第13篇甲方_________乙方_________甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份具体交稿日期由双方商定对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方
四、翻译工作量统计电子译稿按电脑统计的中文版字符数计算(中文版word_中“不计空格的字符数”);打印译稿按中文原稿行数X列数统计计算(行X列)
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用英译汉为元/千字符(字以上)
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)
七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用
八、付款方式甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的日内付清,如第一日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用%的滞纳金
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效甲方(盖章)年一月—日乙方(盖章)年—月—日文稿翻译服务合同第14篇甲方_________地址_________乙方_________地址_________甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份具体交稿日期由双方商定对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方
四、翻译工作量统计电子译稿按电脑统计的中文版字符数计算(中文版word中”不计空格的字符数”);打印译稿按中文原稿行数X列数统计计算(行X列)
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用英译汉为元/千字符(字以上)
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)
七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用
八、付款方式甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的日内付清,如第一日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用%的滞纳金
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效甲方(盖章)乙方(盖章)代表(签字)代表(签字)签订地点签订地点年—月—日年—月―文稿翻译服务合同第15篇合同编号订单号翻译量翻译量单价单价应付金额应付金额预付金额预付金额付款期限完成工作当日付清全款付款期限完成工作当日付清全款合计(大写金额)(小写金额)付款方式现金()支票()邮寄汇款()银行转账()账号单位名称银行客户其它要求12交稿方式E-mail软盘光盘打印稿甲方______________乙方____________代表______________代表____________日期______________日期____________文稿翻译服务合同第2篇翻译服务合同(笔译)甲方__________________________甲方乙方阶梯翻译服务中心关于甲方委托乙方进行资料翻译事宜,双方经过认真协商,特制订合同如下:
一、文稿类型及翻译时间甲方委托乙方翻译,资料共份,共字,名称为原文为,译文为双方约定翻译交稿日期为.年月日
二、交稿及费用结算
1.乙方负责将甲方文件翻译完毕,一并向甲方提供一份电子文档(通常文字处理以wordxp)o
2.无论是外文翻译成中文还是中文译成外文,都以汉字字数计价,以microsoftword菜单“工具-字数统计-字符数(不计空格)”所显示的数字为准本次翻译稿件合计约字,双方同意以元人民币/千中文字予以结算,总计为元人民币
3.甲方应在翻译稿件交付时即支付乙方总价的%,即元定金双方约定全部余款付款日期为年月日;未按期支付款项的,从逾期之日起按每天所欠款额的5%计收滞纳金
三、双方权利义务
1.甲方须保证其翻译稿件来源合法,乙方翻译完成后的资料版权由甲方享有;
2.乙方将负责翻译的通顺、可读、严谨及一致性,但无法一定保证达到某种效果,并对其发生的直接或间接后果不予负责;
3.如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应轻微修改,乙方应给予配合免费做出修订,但不包括甲方新增加、修订的部分根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费如补充翻译,则另行收费中止翻译如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方
4.乙方应有义务为甲方保密翻译内容,绝不将甲方委托翻译的资讯透露给第三方,在完成翻译时即将原稿返还甲方(乙方不得擅自影印存档);对于甲方委托的翻译稿件中所涉及内容及相关信息,乙方不得泄露稿件中任何内容及商业秘密由于乙方保护不当或其他人为原因致乙方稿件内容泄露或信息流失,所造成的一切损失,概由乙方承担全部责任
5.乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天逾期不取将予以消毁译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后15天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的准确性在内不承担责任
四、争议解决及合同终止
1.乙方应保证其翻译稿件质量忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅甲方应理解以下可能出现的情况翻译中存在可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象;作为译者,应该尽可能减少这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒付稿酬本合同未尽事项,甲乙双方应进一步予以磋商直至双方满意为止,任何争议,双方应以商讨方式解决,协商不成,可据“民法典”及其他相关的法律来处理;
2.在乙方完成翻译交付翻译稿予甲方,甲方也付清其应付款予乙方,并在合同所述之15天保证期过后,本合同即自动终止;
3.本合同一式二份,甲乙双方各持一份,二份具有同等法律效力;传真件与合同正本一同有效
4.本合同自签订之日起即生效,甲乙双方将恪守上述合同条款甲方乙方阶梯翻译服务中心签章签章地址地址电话电话邮编邮编电子邮件电子邮件日期年月日日期年月日文稿翻译服务合同第16篇甲方_________地址_________乙方_________地址_________甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份具体交稿日期由双方商定对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方
四、翻译工作量统计电子译稿按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word20xx中“不计空格的字符数”);打印译稿按中文原稿行数列数统计计算(行列)
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用英译汉为元/千字符(字以上)
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)
七、乙方承诺,交稿后,免赛对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用
八、付款方式甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的日内付清,如第一日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用%的滞纳金
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效甲方(盖章)代表(签字)签订地点_____________年—月…日乙方(盖章)代表(签字)签订地点______________年一月―日文稿翻译服务合同第17篇甲方乙方(甲方)聘请(乙方)担任在北京举办的“研修班”和“研修班”两项活动中法交传传译和笔译工作,经甲、乙双方协商,就有关事项达成如下协议
1.工作安排研修班年月日到月日(授课时间约天)研修班年月日至月日(授课时间约天)注乙方只参加研修班授课时的翻译工作(共计约天)和甲方要求的会议材料的笔译工作
2.工作报酬口译4000元(税后)/每个工作日每个工作日指上午和下午的授课时间(含讨论交流)如需晚上(18:00以后)加班,则另计加班费,每加班一个小时按照1000元计笔译中译法,每千字中文原稿的翻译费为税后300元(不含标点符号)法译中,翻译费按中文译稿的字数计费(不含标点符号),每千字同样为税后300元
3.付款方式乙方在每个研修班结束后与甲方签署“译员口译工作时间及文字翻译数量确认单”作为结款依据,在甲方客户认可乙方工作的基础上,甲方将于会议结束后5个工作日内全额支付上述款项,以银行转帐的形式将翻译费用打入译员帐户中或现金支付乙方收到翻译费时,按甲方要求签署领款单和个人所得税明细表
4.工作条件译员在工作地点有一间单独客房作为休息及翻译工作准备地点口译工作,甲方应在适当时间内提前向乙方提供相关资料,以供乙方做好准笔译工作,甲方应提前向乙方提供需要翻译的文稿,以使乙方有合理充分的时间完成翻译任务
5.乙方职责乙方负责承担甲方组织的研修班期间翻译工作乙方在会议召开前认真阅读会议相关材料,做好翻译前期准备工作,确保准确、及时、清晰,为甲方提供高质量的同声翻译服务乙方应在上课前10分钟到达教室,进行设备调试和翻译准备如有译员届时因不可抗力原因无法到场,乙方负责找到同等资历的译员予以替代,并在事前征得甲方的同意,此种情况不可超过总口译工作量的10%0译员需严格遵守职业道德,对非公开的会议内容予以保密
6.甲、乙双方任何一方的过失,造成协议不能履行或给对方造成损失,违约方需赔偿对方的损失如甲方在签署协议后无故取消本次工作,应向乙方赔偿约定翻译费的一半金额作为补偿如乙方译员由于各人原因不出席此次活动,或在会议活动中出2第2/3页现重大翻译失误影响会议的正常进行,应同样向甲方赔偿约定翻译费的一半金额,或未完成翻译量的翻译费的一半金额作为补偿
7.未尽事宜,甲、乙双方友好协商解决
8.本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力,自签字盖章之日起生效,至双方履行完义务后终止甲方乙方代表(签字)译员签字日期年月日日期年月日文稿翻译服务合同第18篇甲方__________________________乙方:___________________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:
1.标的
2.期限乙方须在年一月—日前交付完成第1条规定的译稿
3.译稿的交付形式译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付打印费为贰元张,打印费为元如需送稿,送稿费为元
4.翻译费和排版设计费以中文为基础确定翻译费对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币元,总字数为,翻译费为,翻译费单价总字数1000字数为d文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为元页,原稿页数为,翻译费为元翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费排版设计费为元
5.总价总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为元
6.为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付元翻译完成后,作为总价的一部分,折抵总价款7,付款当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿
8.质量保证乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方提供有关咨询
9.保密条款乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任
10.文本份数本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力1112其它甲方_____________________代表签字_________________盖章—日期乙方代表签字_________________盖章____日期文稿翻译服务合同第19篇甲方乙方甲方委托乙方进行互联网在线翻译服务项目,甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议、项目情况甲方委托乙方翻译(项目名称/内容)关于多伦多威斯汀王子酒店购买合同,英文翻译字数为11770字;
二、交付时间双方协定翻译稿件交付日期为年9点之前如乙方未能在指定时间完成翻译任务,在甲方同意的情况下,翻译费用按单价乘以应完成天数除以实际完成天数的方式计算翻译价格
三、保密内容
1、甲方提供给乙方的所有稿件及翻译后的文件(包括书面及电子文档)均为乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其内容;乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息;
2、一旦甲方发出通知,乙方应立即向其归还所有保密信息(包括书面文件及电子文档);
3.乙方应遵守职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责甲乙双方也可根据需要,签订详细的保密协议,但不负与此文件有关的任何其他责任不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费
四、权利与义务
3、乙方需确保所翻译内容的准确性,如翻译内容不准确,乙方需按要求进行修改,直到甲方满意为止
四、翻译费用及付款方式
1、计价方式,按照翻译的时间和方式进行计算;2账号,费用共计人民币1290元;
四、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,此协议自双方签订之日起生效具有同样法律效力甲方(公章)乙方(公章)法定代表人(签字)法定代表人(签字)年—月—日年—月—日文稿翻译服务合同第20篇甲方_____________________乙方_____________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供语口译服务达成协议如下L期限口译服务时间为年月日到年月日,共天服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)不足一天,也按一天计算2•服务地点及具体内容
3.口译费每天人民币元,共计人民币元
4.付款签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币元,余款完成口译任务后立即支付乙方:___________________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:
1.标的
2.期限乙方须在年月日前交付完成第1条规定的译稿
3.译稿的交付形式译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付打印费为贰元/张,打印费为元如需送稿,送稿费为元4•翻译费和排版设计费以中文为基础确定翻译费对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币元,总字数为,翻译费为,翻译费二单价X总字数/1000c字数为WORD文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为元/页,原稿页数为,翻译费为元翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费排版设计费为元
5.总价总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为元
6.定金为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付定金元翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款
7.付款当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿5•质量保证乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务
6.其它本合同一式两份,甲乙双方各执一份甲方(盖章)__________________代表签字_______________________乙方(盖章):___________________代表签字_______________________日期年月日文稿翻译服务合同第21篇甲方__________________________乙方__________________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:
1.标的
2.期限乙方须在年月日前交付完成第1条规定的译稿
3.译稿的交付形式译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付打印费为贰元/张,打印费为元如需送稿,送稿费为元4•翻译费和排版设计费以中文为基础确定翻译费对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币元,总字数为,翻译费为,翻译费二单价总字数/1000字数为WORD文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为元/页,原稿页数为,翻译费为元翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费排版设计费为元
5.总价总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为元
6.定金为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付定金元翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款
7.付款当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿8•质量保证
9.保密条款乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任
10.文本份数本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力
11.其它甲方_____________________代表签字_________________盖章日期_____________________乙方:______________________代表签字_________________盖章_____________________日期_____________________文稿翻译服务合同第22篇甲方乙方电话电话邮件邮件:甲、乙双方经友好协商,达成协议如下
一、待译稿件名称
二、交稿时间年月日时前
三、交稿方式请选择打\“J\□E-mail传真软盘(接稿时甲方预交80%译款,如果甲方或其代理人要求取走含译作的软盘则须结清全部译款)注明□排版要求一级标题用号字,二级标题用号字,三级标题用号字,分结的标题,正文用小
四四、甲方权利与义务
1.甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料
2.甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止
五、乙方权利与义务
1.乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料
2.乙方应保证其翻译稿件质量忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅
3.乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签定详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费
4.相关背景资料及译文文本乙方需按规定日期完整归还甲方
六、违约责任
1.如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方承担
2.如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的10%作为违约金
3.在乙方无违约的状况下,甲方应按约及时付款,否则乙方有权要求甲方支付翻译费用总额的10%作为赔偿
七、其它
1.如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费如补充翻译,则另行收费2,本协议一式两份甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效,传真件有效甲方乙方代表代表日期日期文稿翻译服务合同第23篇甲方(翻译人)住址乙方(委托人)住址甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议
一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文
二、甲方授予乙方在地方,享有上述作品中文版本的专有使用权
三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求
2.译文符合原作本意;
3.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;
4.文字准确,没有错误
四、甲方应于年月日前将上述作品的译稿誉清后交付乙方甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前日内通知乙方,双方另行约定交稿日期甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同
五、乙方尊重甲方确定的署名方式乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意甲方交付的稿件应有翻译者的签章
六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为基本稿酬每千字元(按中文稿计算)奖励稿酬经专家审定,译稿质量较好,可按每千字元付给奖励稿酬
七、乙方在合同签字后日内,向甲方预付上述酬金的%(元),其余部分在译稿交付后,于日内付清
八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金
九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决协商不成,由仲裁机构裁决
十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定
十一、本合同自签字之日起生效本合同一式两份,双方各执一份为凭甲方(签章)乙方(签章)签订地点______________签订地点______________年一月—日年一月一日文稿翻译服务合同第24篇甲方翻译工作室乙方(译员姓名)身份证号经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务经双方友好协商,兹达成以下协议事项
1.甲方提供给乙方的稿件(以下称翻译件)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译
2.乙方保证完成后的翻译件(以下称译稿)至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平
3.乙方应事先认真阅读、理解翻译件如果翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明
4.乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计)字如乙方无法承接,应及时告知甲方文稿翻译服务合同第25篇甲方_________地址_________乙方_________地址_________甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份具体交稿日期由双方商定对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方
四、翻译工作量统计电子译稿按电脑统计的中文版字符数计算(中文版word中“不计空格的字符数”);打印译稿按中文原稿行数列数统计计算(行列)
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用英译汉为元/千字符(字以上)
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)
七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用
八、付款方式甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的日内付清,如第一日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用permil;的滞纳金
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效甲方(公章)乙方(公章)法定代表人(签字)法定代表人(签字)年一月—日年一月―日文稿翻译服务合同第26篇甲方__________________________乙方:___________________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:
1.标的
2.期限乙方须在年月日前交付完成第1条规定的译稿
3.译稿的交付形式译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付打印费为贰元/张,打印费为元如需送稿,送稿费为元
4.翻译费和排版设计费以中文为基础确定翻译费对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币元,总字数为,翻译费为,翻译费=单价X总字数/
1000.字数为word文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为元/页,原稿页数为,翻译费为元翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费排版设计费为元
5.总价总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为元
6.定金为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付定金元翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款7,付款当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿
8.质量保证乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询
9.保密条款乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任
10.文本份数本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力
11.其它甲方_____________________代表签字_________________盖章:______________________日期_____________________乙方:______________________代表签字_________________盖章:______________________日期_____________________口译合同甲方_______乙方_________________译员_________________8•质量保证乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询
9.保密条款乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任
10.文本份数本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力
11.其它甲方_____________________代表签字_________________盖章_____________________日期_____________________乙方_____________________代表签字_________________盖章:______________________日期_____________________文稿翻译服务合同第3篇甲方______乙方______电话传真:邮件邮件译种_________________译期间年月日至年月日(具体时间按出勤记录)译费用元/小时(按每天八小时工作制)超时费用元/小时(按1小时为最小计算单位)交通费用由乙方承担(担当译员可利用甲方的通勤班车)差旅费用如服务地点在乙方常住地以外,由甲方承担(出差津贴等事宜按照甲方的出差规定执行)其他费用O结算方式
(1)银行转帐
(2)支票
(3)现金结算期限上述口译期间结束后三个工作日内预付定金元
1.甲方保证其译员具备必要的语言水平和工作能力,并遵守乙方的规章制度
2.甲方承诺译员将严守乙方技术及商务秘密,未经乙方许可,甲方或者其译员不得以任何方式将服务内容泄露给第三方
3.乙方承诺,未经乙方同意,乙方不得给甲方译员私下安排任何其它额外的翻译服务工作
4.当乙方认为甲方译员不称职时,有权书面要求乙方重新派遣替换译员
5.乙方在可能的情况下,应事先向甲方提供有关的背景材料、参考资料以及专业术语6•在口译工作中,如果甲方服务存在缺失(漏译、故意错译等),乙方可扣除甲方应得服务费的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受损失,则乙方在本合同项下应承担的最高赔偿为本次翻译服务费的总额
7.本合同一式两份,甲乙双方各持一份双方传真盖章签字后即生效双方同意甲方《翻译报价单》构成本合同不可分割的部分
8.其他未尽事宜由甲乙双方另行商定,如发生争议,由相关仲裁机构进行仲裁甲方(盖章)乙方(盖章)代表人(签字)代表人(签字)年—月—日年一月—日签订地点_____________签订地点______________文稿翻译服务合同第27篇甲方_________地址_________乙方_________地址_________甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份具体交稿日期由双方商定对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方
四、翻译工作量统计电子译稿按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word中“不计空格的字符数”);打印译稿按中文原稿行数X列数统计计算(行X列)
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用英译汉为元/千字符(字以上)
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)
七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用
八、付款方式甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的日内付清,如第一日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用%的滞纳金
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效甲方(盖章)乙方(盖章)代表(签字)代表(签字)签订地点______________签订地点______________年__月—日年一月—日文稿翻译服务合同第28篇甲方_________乙方:_________地址__________地址_________甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份具体交稿日期由双方商定对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方
四、翻译工作量统计电子译稿按电脑统计的中文版字符数计算(中文版d中“不计空格的字符数”);打印译稿按中文原稿行数215;列数统计计算(行215;列)
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用英为元千字符(字以上)
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)
七、乙方承诺,交稿后,对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用
八、付款方式甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的—日内付清,如第一日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用%的滞纳金
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效甲方(盖章)乙方(盖章)代表(签字)代表(签字)签订地点______________签订地点______________年—月—日年—月—日文稿翻译服务合同第29篇甲方_________乙方_________根据《中华人民共和国合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守
一、甲方接收乙方资料后,应对乙方的资料采取保密措施乙方资料如有特别保密要求的,应在交稿前向甲方提出甲方应在翻译工作完成后的3天后删除翻译的原文和译文
二、甲方应严格按照翻译标准操作程序和保证译文翻译质量进行翻译乙方如有特殊翻译要求的,应在交稿前向甲方提出
三、甲方应该按照双方商定的时间交稿甲方如遇到非人为因素而导致不能履行合同,应及时告知乙方,并协商解决
四、在履行合同过程中,如乙方提出需要改稿,而延误了时间,则交货时间,按理顺延
五、本协议生效后,如乙方中途提出对原稿进行删减或增加内容,需另外计费
六、双方签订合同后,乙方需向甲方预付总额%作为定金,余款将在译稿交付时即付清
七、其他
1.本合约双方签字盖章后生效;
2.此合约一式两份,甲、乙双方各执一份,如有未尽事宜,经双方协商后作补充规定,补充规定与本合同具同等效力;3,本合约自签约之日起生效甲方(盖章)乙方(盖章)代表(签字)代表(签字)联系电话联系电话传真电话传真电话地址地址e-mail e-mail年—月—日年—月——日签订地点签订地点翻译服务合同甲方__________________________乙方:___________________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:
1.标的
2.期限乙方须在年月日前交付完成第1条规定的译稿
3.译稿的交付形式译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付打印费为贰元/张,打印费为元如需送稿,送稿费为元4•翻译费和排版设计费以中文为基础确定翻译费对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币元,总字数为,翻译费为,翻译费二单价x总字数/1000c字数为word文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为元/页,原稿页数为,翻译费为元翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费排版设计费为元
5.总价总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为o
6.定金为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付定金元翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款7,付款当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿
8.质量保证乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询
9.保密条款乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任
10.文本份数本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力
11.其它甲方_____________________代表签字_________________盖章:______________________日期_____________________乙方:______________________代表签字_________________盖章:______________________日期_____________________甲、乙双方经友好协商,达成协议如下
一、待译稿件名称
二、交稿时间年月日时前
三、交稿方式请选择打J□E-mail传真软盘(接稿时甲方预交80%译款,如果甲方或其代理人要求取走含译作的软盘则须结清全部译款)注明O口排版要求一级标题用号字,二级标题用号字,三级标题用_________________号字,分结的标题,正文用小
四四、甲方权利与义务
1、甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料
2、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止
五、乙方权利与义务
1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料
2、乙方应保证其翻译稿件质量忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅
3、乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签定详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费
4、相关背景资料及译文文本乙方需按规定日期完整归还甲方
六、违约责任
1、如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方承担
2、如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的10%作为违约金
3、在乙方无违约的状况下,甲方应按约及时付款,否则乙方有权要求甲方支付翻译费用总额的10%作为赔偿
七、其它
1、如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费如补充翻译,则另行收费
2、本协议一式两份甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效,传真件有效甲方______代表______日期______乙方:_______代表______日期______文稿翻译服务合同第4篇a New York CorporationTRANSLATIONSERVICES AGREEMENTDate30June,20xxName ofClientClientYYYYAddress ofClient Client wishes toengage Company to performcertain translationservices uponthe terms andconditions of this Agreement.In considerationofthisand thefollowingmutual promisesand covenants,and forother goodand valuableconsideration,theparties agreeas follows
1.ClientwishesCompanyto perform andCompany agreestoperformtheTranslation Servicesdescribed in Exhibit A.All workperformed bythe Companyshallbe inaccordance withindustry standards.
2.Client shallpay CompanyfortheTranslation Servicesprovided to Client inaccordancewiththepricing andthetermsset forthinExhibitA.In additiontothese fees,Client shallreimburse Companyfor necessaryout-of-pocket expensesincurredby Companythat arenot anormal partof routinetranslation procedures,such asovernight deliveryrequested byClient,long distancetelephone andfacsimileexpenses toclarify documentambiguity,non-text documentformatting,indexing ofdocuments,bates and/or controlnumbering,largendash;scale photocopying,etc.
3.The partiesacknowledge thatdue toinherent differencesin language,words,terms andphrases specifictoaculture,region,and/or country,it isnot alwayspossibleto translateexactly fromone languageto another.Accordingly,whileCompany willmake everyeffort toensure anaccurate translation,it makesnowarranties,express orimplied,with respecttotheTranslation Services.
4.In noevent shallCompany beliable toClient forany indirect,special orconsequential damagesor lostprofits arisingout ofor relatedto thisTranslationServices Agreementor performanceor breachhereof,even ifCompany hasbeenadvised ofthe possibilitythereof.Companys liabilitytoClientunder thisAgreement,if any,shall notexceed thetotal ofthe feespaid toCompany hereunder.Nothing inthis Agreementwill limitor excludeany liabilityfor fraudulentmisrepresentation.
5.This Agreementshall continuein fullforce andeffect untilterminated byeitherparty.This Agreementmay notbe assigned by eitherparty withoutthe consentofthe other.Any waiverby eitherparty ofa breachof anyprovision ofthis Agreementshallnot operate,or beconstrued,as awaiver ofany subsequentbreach.No change,modification orwaiver ofany termofthisAgreementshallbevalid unlessit isin writingsignedbyboth andClient.This agreementconstitutes theentire Agreementbetween theparties withrespectto thesubject mattercontained hereinand supersedesall prioragreements ofunderstandingbetween theparties.This Agreementshallbegoverned bythe lawsofthe State of NewYork andClient agreesto submittotheexclusive jurisdictionofthe CourtsoftheStateofNewYork.For Translations,Inc.For YYYYa NewYork corporationSmithSignature。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0