还剩6页未读,继续阅读
文本内容:
【海文考研英语】考研英语阅读真题经典长难句必背阅读命题常针对长难句所以很有必要熟悉长难句的种类以及它们各自的重点今天先介绍长难句的把握方法,再给出一些典型的句子,建议熟读甚至背诵,以做到考试时碰到类似句子就能抓住重点
一、长难句一般应对策略
1.从句又多又长:一个主句带多个从句,从句中又含有从句应对方法:先抓主干,找出复杂句中最核心的主谓宾,再层层展开
2.句子中带有长长的插入成分:用插入语来交代某句话是谁说的或者是说话人的身份,或解释、说明前面的内容应对方法:理解句子主干时,先不理会插入语,等把主句的意思看完整,然后再看插入成分
3.分词短语、独立主格结构的干扰应对方法:主句最重要的特征就是有完整的主谓结构,尤其是独立的谓语部分一个看似句子的结构,如果没有独立的谓语部分,它就不是句子,而是分词短语、独立主格结构等,可以先跳过不看
4.三种情况的混合应对方法:从前向后,抓住独立的谓语部分,从而区分出主句和分词状语,再根据主句与从句之间的连接词,区分出主句和从句,层层扩展理解,插入语在哪个层次,就放在哪个层次理解
二、特殊句型对于特殊句型,如虚拟语气,可以将其理解成一种反事实假设,也就是作者的观点和态度与之相反对于分隔结构而言,其主干一般在破折号、逗号和定语从句之外,阅读时可以先跳过修饰成分对于关联结构,要学会寻找第二部分,因为第二部分有时是句子的重点如在not.・.but…之中,重点在but…之后
三、具体句子
1、复合句When anew movementin artattains acertain fashion,it isadvisable to find out whatits advocatesare aiming at,for,however farfetched and unreasonabletheir principlesmayseem today,it ispossible thatin yearsto comethey may be regardedas normal.[参考译文]当艺术上的一项新运动达到一定流行程度时,最好先弄清该运动倡导者的目的,因为,无论他们的创作原则在今天看来多么牵强、多么荒谬,在未来这些理论有可能会被视为正常的东西[结构分析]本句的主干是it isadvisable tofind out...for...it ispossible that…,句首的When弓|导一个时间状语从句,句中的for...it ispossible…(至句末是一个并歹lj分句,表示原因,其中for后面的however+形容词farfetchedandunreasonable引导状语从句,表示让步在主干it isadvisable tofind out...中,it是形式主语,后面的不定式结构tofindoutwhatitsadvocates areaimingat是真正的主语
2、并列句While talkingto you,your could-be employeris decidingwhether youreducation,your experience,and otherqualifications willpay himto employyou andyour“wares”andabilities must be displayedin anorderly andreasonably connectedmanner.与你谈话时,可能成为你未来老板的人会考虑你所受的教育、你的经历和你的其他资历是否在雇佣你以后会给他带来好处你的“资历”和能力必须有条不紊、合理连贯地展示出来[结构分析]这也是一个并列句,包含两个分句第一个分句的主干是your could-be employerisdeciding whether…,其中whether弓|导一个宾语从句whether youreducation,yourexperience,and otherqualifications willpay himto employyou;第二个分句的主干是yourwares“and abilitiesmustbedisplayed...注意:pay sb.to dosth.此处的意思是“做…对…o有利”「wares”的本义是“商品、货物”,但在本文中,作者认为找工作就是推销自己,所以结合本文的背景,wares的意思是“(求职者的资历或能力
3、定语从句The changemet thetechnical requirementsof thenew ageby engaginga largeprofessional element andprevented the decline in efficiency thatso commonlyspoiled thefortunesof familyfirms in the secondand thirdgeneration afterthe energeticfounders.[参考译文]通过雇用大量的职业人才,这一变化满足了新时代的技术要求,防止了效率下降——在过去,这种效率下降经常使家族公司在充满活力的创业者之后的第二代或第三代毁掉全部财产[结构分析]本句是一个并列句,以and连接;第一个分句的主干是The changemet thetechnicalrequirements…,后面的介词结构by engaginga largeprofessionalelement作状语,说明met thetechnical requirementsof thenew age的方式;第二个分句的主干是(thechange preventedthedeclineinefficiency,后面的that引导的定语从句修饰decline inefficiency注意:engage此处的意思是“雇,聘”o
4、名词性从句Online culturethinks highlyof thenotion that the informationflowing ontothe screencomes there by specific request.[参考译文]网络文化非常推崇这样一种理念:出现在用户屏幕上的信息应该是根据用户特定要求发送过来的[结构分析]本句的主干是Online culturethinks highlyof thenotion that…,其中notion后面的that引导一个同位语从句,说明notion的具体内容;同位语从句的主干是theinformation...comesthere...,其中flowing ontothe screen作定语,修饰the information,句末的byspecificrequest作状语,修饰come thereo
5、状语从句Consumers seemonly concerned,not panicked,and many say theyremain optimisticaboutthe economyslong-term prospects,even asthey dosome modestbelt tightening.[参考译文]消费者们看上去只是有点担心,而没有恐慌很多消费者说尽管他们正在把开支紧缩一点,但是他们对经济的长期前景仍然保持乐观[结构分析]本句是以and连接的并列句,其中第二个分句的主干是manysay...,say后面的部分是宾语从句,其中还包含一个as引导的让步状语从句
6、特殊结构Perhaps it is humankinds long suffering at the mercy of flood and drought that makesthe idealof forcing the waters to doour biddingso fascinating.[参考译文]也许正是因为人类长期以来遭受旱涝摆布的痛苦,才使他们制服洪水的理想显得如此令人着迷[结构分析]这是一个强调句,基本结构是it is...suffering...thatmakes...so fascinating,被强调部分是humankinds longsufferingatthemercy offlood anddrought,其中的中心词是suffering,有两个《参饰成分:humankindslong和atthemercyoffloodanddrought(受旱涝摆布都做suffering的定语suffering这个词除了是被强调的部分外,还是后面that引导的从句的主语;在that引导的从句中,ideal做宾语,带有of引导的动名词短语forcingthewaterstodoour bidding(让河水听我们吩咐这个定语;so fascinating做ideal的宾语补语,说明ideal的特点Nowhere do1980census statisticsdramatize morethe Americansearch forspaciousliving thanintheFar West.[参考译文]1980年美国的人口普查数据表明,没有哪个地方比美国最西部更能突出显示美国人想寻找更广阔的生存空间[结构分析]否定副词nowhere放在句首,所以句子出现部分倒装注意:more与否定词nowhere一起使用,相当于最高级dramatize此处的意思是“突出显示,使...戏剧化”
7、分隔结构With regardto Futuristpoetry,however,the caseis ratherdifficult,for whateverFuturistpoetry may be-even admittingthat thetheory on which itis basedmayberight-itcan hardly be classed as Literature.[参考译文]然而就未来主义诗歌而言,情况就很难说了,因为不管未来主义诗歌是什么——即使承认其理论基础是正确的——也很难将其归为文学[结构分析]本句的主干是the caseis ratherdifficult,for...it canhardly beclassed asLiterature,前面的however表示本句与前一句形成对比,句首的介词结构With regardto Futuristpoetry作状语,其中with regardto的意思是“关于・・.;for…it canhardly beclassed asLiterature是一个并列分句,表示原因,主干是it canhardlybeclassedasLiterature;for后面的从句whatever Futuristpoetry maybe表示让步,作状语;破折号之间的部分even admittingthat...也是让步状语,其中that引导一个宾语从句that thetheory...mayberight,而从句的主语theory后又带有定语从句onwhichitisbasedo
8、关联结构A surveyof newsstories in1996reveals thatthe antisciencetag hasbeen attachedtomany other groups aswell,from authoritieswho advocatedthe eliminationof thelastremaining stocksof smallpoxvirus to Republicans whoadvocated decreasedfunding forbasicresearch.1996年进行的一项新闻调查表明,反科学的标签还被贴在其他许多团体身上一—从主张消灭最后剩下的各种天花病毒的机构,到主张减少基础研究经费的共和党人[结构分析]本句的主干是A survey...reveals that…,主语是survey,谓语是reveals,后面的that弓I导一个宾语从句,其主干是:the antisciencetag hasbeen attachedto manyother groupsaswell,后面的部分是from和to连接的两个名词:from authorities...toRepublicans...,说明othergroups的内容,而两个名词后面各自带一个定语从句,都由who引导The astonishingdistrust ofthe newsmedia isnt rooted ininaccuracy orpoor reportorialskillsbut inthe dailyclash ofworld viewsbetween reportersand theirreaders.[参考译文]读者对新闻媒体令人惊讶的不信任并非源于报道失实或报道技能较差,而是源于记者和读者之间世界观的日常冲突[结构分析]本句的主干是distrust...isntrootedin...but in…(不信任的根源不是,,而是〃其中be rootedin...的意思是“根源在于注意这是一种特殊句式,重点在but之后的部分
9、难词与词组Mr.McWhorters academicspecialty islanguagehistory andchange,and hesees thegradual disappearanceof whom”,fbr example,to benatural and no more regrettablethan theloss ofthe case-endings ofOld English.[参考译文]麦克沃特先生的学术专长是语言史和语言变化举例来说,他认为“whom”一词的逐渐消失是很自然的,象古英语(Q吧中词格结尾的消失一样不令人惋惜[结构分析]本句是一个并列句,包含两个以and连接的分句,其中第二个分句比较复杂宾语是the gradualdisappearanceof“whom,fbr example,接着是to benaturalandno moreregrettable,这一部分作上述宾语的补足语,最后是比较结构nomore...than...(象,,一样不”
1、指代“The termantiscience canlump togethertoo many,quite differentthings,“notes HarvardUniversityphilosopher GeraldHolton inhis1993work Scienceand AntiScience,Theyhave incommon onlyone thingthat theytend toannoy orthreaten thosewho regardthemselves as moreenlightened.”[参考译文]钻石卡高级辅导系统------------------------全程、全方位、系统化解决考研所有问题,成功率趋近10%-6-哈佛大学哲学教授杰拉尔德霍尔顿在他1993年出版的《科学和反科学》一书中指出•“反科学’一词把太多很不相同的内容混为一谈——而这些内容只有一点是共同的,那就是它们往往惹恼或者威胁到那些自以为比别人知识更多的人”[结构分析]本句是一^直接引语,说话人是Harvard Universityphilosopher GeraldHolton,动词note在此处的意思是“指出”直接引语的第一部分是个简单句,其中lump together的字面意思是“把,,混为一谈,把,,归并到一起直接引语的第二部分比较复杂,主干是They havein commononlyone thing,,,that theytend toannoy orthreaten those”是同位语从句,说明先行词onething的具体内容,其中those带有—1K修饰它的定语从句who regardthemselvesasmoreenlightened这一部分的难点之一是代词的指代问题第一个they指代直接引语第一部分o的too many,quite differentthings,因为they一般指代复数名词;第二个they也是一样;themselves就近指代前面的those,指人要判断指代关系,可以根据“单复数”和“就近原则”等标准进行,然后将确定的指代对象代入,看是否通顺和合乎逻辑钻石卡高级辅导系统——全程、全方位、系统化解决考研所有问题,成功率趋近100%-7-。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0