还剩18页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
跨境贸易(电商)商品采购协议-中英文版跨境资质商品采购协议Cross-border QualifiedCommodity PurchaseSalesContract协议号Contract No:签订日期供应商Supplier:hereinafter referredto Party A如下简称甲方采购商Buyer:hereinafter referredto Party B如下简称乙方甲、乙双方在平等、自愿的基础上,经充分协商,就乙方购置甲方商品到达如下买卖协议条款On thebasis ofequality andfree willand throughfull consultation,PartyA and PartyB havemutually agreedon thefollowing terms of thesales contractfor PartyBs purchaseof Party As commodities.
一、采购内容及收付款乙方向甲方采购品类产品,共品种,数量产品;采购清单见附件L〈采购订单》收款信息企业名称The Name of Company企业开户银行Name of Company Accountdaysin advance,and itneeds theconfirmation of Party Bs agreementtosupplement theagreement,make clearthe responsibilityand arrangementfor delivery,etc.If PartyA fails toperform in accordance with the provisionsmentioned above,it shouldpaythe breachpenalty to Party Baccording to**payables perday.Thegoods that Party Afailed todeliver onschedule,Party Ashall provideforPart Bby allocatingmethods suchas supplyingcorresponding goodsto meet thedemand of Party Bs retailorders caused by thedelays.假如甲方违约不按期交货超过7(包括)天或者乙方违约终止采购,都应当承担本订单总价款**的违约金If Party A delaysdelivery over7(containing)days orParty Bterminatesprocurement,both theparties shall bear**penalty of the totalprice of theorder due to breachof contract.
2、如由于“第四条”中约定的I乙方未准时履行对应的(款项支付,并没有提前书面通知甲方获得甲方同意U勺,则甲方可规定乙方执行按每天**时应付款项支付滞纳金;
2.If due to thestipulation inArticle4〃that Party B failsto fulfillcorrespondingpayments ontime andinform Party A in writing inadvance,then,Party Amay requireParty B to payoverdue fineaccording to**payables perday;第5页共5页若支付违约金局限性以弥补守约方损失欧I,违约方应当赔偿给守约方导致的一切损失包括直接损失、可得利益损失及主张权利的费用等If thepenalty isnot enoughto makeup for the lossto the other party,theparty inbreach shallcompensate forall the losses for the other party includingdirectloss,loss ofexpectation benefitand costof advocatingrights,etc..
3、甲方对交付商品需严格遵守本协议第二条日勺质量约定,假如交付商品保质期与约定不符乙方可规定退货退款,由此导致的有关费用需要甲方承担;如由于交付的商品质量不符或者证明假冒伪劣产品而导致对乙方的I任何损失,甲方需承担全部责任
3.Party Amust strictlyabide by the contractterms on the qualityof thedeliveringgoods inArticle2of the contract.If theexpirationdate of the deliveryof goodsdoes notaccord with the contract,Party Bmayrequest returnsand refunds,and theresulting relatedexpenses shall be bornebyParty A;If anyloss ofParty Bcausedbythe goodsthat turnout tobe fakeorinferior products,Party Ashall takeall responsibility.若违约金局限性以弥补守约方损失欧I,违约方应当赔偿给守约方导致的一切损失包括直接损失、可得利益损失及主张权利的费用等If thepenalty isnot enoughto makeup forthelossto the other party,theparty inbreach shallcompensate forall thelosses forthe other party includingdirectloss,loss ofexpectation benefitand costof advocatingrights,etc..
六、其他事项
1、协议的J解除与终止
1.RevocationTermination ofContract双方协商一致的I,可以终止协议的I履行一方根本性违约的I,另一方有权解除协议,但应当及时书面通知到对方If bothsides reacha unanimousagreement throughconsultation,they canterminatethe implementationof the contract.If one party hasbreached the contractfundamentally,the otherpartyis entitledto terminatethe contractbut shall timely notify the otherpartyin writtenform.
2、不可抗力
2.Force Majeure36页共6页因火灾、战争、罢工、自然灾害等不可抗力原因而致本协议不能履行的I,双方终止协议的履行,各自的损失各自承担不可抗力原因消失后,双方需要继续履行协议的,由双方另行协商If the contract isunable tobe carriedout owingto fires,wars,strikes,natural disastersand otherforce majeurefactors,both partiescan terminatethe performance ofthe contract and eachof themshall bear their lossesrespectively.After allforce majeurefactors vanish,if both parties need tocontinue toperform the contract,they shallseparately discussover it.因不可抗力终止协议履行的I一方,应当于事件发生后15日内向对方提供有权部门出具日勺发生不可抗力事件的证明文件并及时通知对方未履行通知义务而致损失扩大的I,过错方应当承担赔偿责任If anyparty terminatestheperformance of contractdue toforce majeure,it shall provide theother partywith certifyingdocuments that are issuedbyauthoritative departmentand provethe occurrenceof force majeure eventwithin15days afterthe incidenthappens and shall promptlynotifytheotherparty.If anyparty failsto fulfillits obligationsso astocause furtherlosses,the blamableparty shall be liableforthecompensation.
3、其他约定事项
3.Other StipulatedMatters,双方联络人或授权代表在履行协议过程中对对方所作的I任何承诺、通知等,若以书面盖章确认日勺,都对对方具有约束力,具有不可撤销性,In theprocess ofperforming the contract,if allcommitments andnotificationsmade bythecontact personsfor twosides orauthorized representativesareconfirmed throughwrittenand affixed seal form,they areall bindingto eachother andhaveirrevocability.,签订或履行协议过程中,非经对方书面同意和盖章确认日勺,一方对另一方任何人员的个人借款,均不构成一方对另一方的I预付款或已付款款项,In theprocess ofsigning orimplementing the contract,unless onepartygains thewritten consentand approvalin theform ofaffixedseal,the personaldebt ofoneparty toanypersonnel oftheotherparty doesnot constitutethe prepaymentorprepaid itemsof oneparty to theotherparty.,双方联络地址、电话等信息发生变化的I,应当及时通知到对方,因信息变更等原因导致一方损失日勺,由过错方承担对应的责任第7页共7页,If thereis anychange ininformation suchas theaddress andphone numberof both parties,oneparty shalltimelyinform theotherparty.In thecase thatchangeof informationcauses lossesto oneparty,the faultypartyshall bearthecorrespondingresponsibility.,本协议未约定的J事项,由双方另行签订补充协议,补充协议与本协议书具有同等法律效力,As forthe mattersthatarenot mentionedor agreedin thecontract,bothparties shallenterinto supplementaryagreements.The supplementaryagreements havethesame legaleffectas this contract.,甲方应当在签订协议步向乙方提供其合法经营的证明文件,并加盖有法律效应欧I企业公章或法人签订确认,作为本协议的I附件,签订本协议步,双方确认的协议附件为本协议不可分割的I构成部分,与本协议具有同等法律效力,At thetime ofsigning thiscontract,thecontractannex confirmedby thetwoparties shallact as the inseparablepart ofthecontractand it is equallyvalidwith thecontract.
4、争议处理
4.Dispute Settlement本协议履行过程中产生争议的,双方可协商处理协商不成的,应向乙方所在地人民法院提起诉讼处理Both partiescan negotiateon disputesthat occurin theperformanceofthiscontract.If nosettlement isreached,they shalllodge acomplaint tothe localpeoples courtwhere Party B islocated forsettlement.
5、授权委托人
5.Entrusted Agent甲方授权代表联络邮件Authorized representativeofParty A:Email:乙方授权代表联络邮件Authorized representativeofParty B:Email:
七、明示条款第8页共8页
7.Express Terms:甲、乙双方对本协议的I条款已充分阅读,完全理解每一条款的真实意思表达,乐意签订并遵守本协议的全部约定Both parties have fullyread thetermsofthiscontractand fullyunderstandthe realmeaning ofeach term,and arewilling tosign andabide bythecontract.本协议经双方加盖骑缝章或授权代表签字后生效This contractcomes intoeffect afterbeing sealedon theperforation andsignedbytheauthorized representativesofbothsides.如本协议中英文条款产生分歧,以中文条款为准If anydiscrepancy betweenthe Chineseand Englishterms appears,the Chineseversionshall prevail.本协议书附件〈采购订单》是协议不可分割部分,与协议一并生效,本协议一式四份,双方各执两份Annex tothecontract:purchase orderis anintegral partofthecontract,and itcomes intoeffect togetherwith thecontract.This contractis inquadruplicate,each partyholds twocopies.如下为签订页无正文This issignature pagewith notext第9页共9页甲方乙方Party A:Party B:委托代理人委托代理人Entrusted Agent:Entrusted Agent:电话电话Tel:Tel:年月日年月日Date:Date:第10页共10页附录:采购订单Please checkthe fileat theattachment Ifor purchaseorder.P.
0.Attachment IPurchaseOrder P.
0.NUMBER:名称型号数量单位价格(澳币)总价(澳币)效期(月)备注Bank开户银行账号Bank AccountNumber开户银行地址Address ofAccount Bank国际电汇码International SwiftCode联络人Contact Person联络电话及邮件Contact PhoneNumber邮寄地址Mailing Address付款信息企业名称The NameofCompany企业开户银行NameofCompany AccountBank第1页共1页开户银行账号Bank AccountNumberINVOICE发票等票据以为昂首提供应乙方Bills likeinvoice willbe issuedin thename offor Party B.
二、商品质量质量原则及包装原装包装,未经使用过的I、全新的,合法销售渠道供应,产品质量符合出口国有关质量原则并检验合格Unit period ofName TypeQuantity UnitPrice TotalAUD validityNotes AUDMonth综合费用Overall Costs合计澳币Totaled AUD第11页共11页Quality standardpackaging:original packagingand legalsupply ofsaleschannels.The productquality conformstotherelevant qualitystandards oftheexporter andhas passedthe inspection.有关商品效期:若商品效期在36个月及以上日勺,则实际供应商品的I可用效期不低于30个月;若商品效期在30个月,则实际供应商品的可用效期不低于24个月;若商品效期在24个月,则实际供应商品欧I可用效期不低于18个月;若商品效期在18个月及以内日勺,则实际供应商品的可用效期不低于15个月特殊商品双方协商约定商品效期阐明Available period of commodities:if the available periodof commoditieslastsfor36monthsand overit,then theavailable periodofthe actual supplied goods shallbe not less than30months;if theavailable periodof commoditiesis within30months,thenthe available periodoftheactualsupplied goods shall benot lessthan24months;if theavailable periodof commoditiesis within24months,then theavailableperiod of commodities ofthe actualsuppliedgoodsshall benot lessthan18months;and iftheavailableperiod ofcommoditieslasts for18months andis withinit,then theavailableperiodofthe actualsuppliedgoodsshall benotlessthan15months.For specialcommodities,both partiesshall reachan agreementontheinstructions fortheavailable periodofcommodities.甲方承诺所供应的商品是正规渠道合法合规日勺商品,甲方需对商品来源链路负责,需要有供应渠道的合法授权,并最终对商品的I合规合法负责假如一旦出现被证明提供的I是假冒伪劣商品,甲方需要承担由此产生的一切后果,乙方保留对其追责的权利甲方须保证本采购协议对应的J产品合乎生产国对应的I法律法规规定的各项质量技术原则第2页共2页Party Ashall promisethat the goods suppliedby ithave reregulated,lawfuland compliantchannels.Party Ashallberesponsible forthe sourceand linkofgoods,shall havethe legalauthorization ofsupply channelandshallbe finallyresponsible forthelegality ofcommodities.Once itis revealedand provedthatthe suppliedcommodities belongto fakeand inferiorcommodities,Party Ashallbear allthe ensuingconsequencesandParty B shallreserve theright toinvestigate theaccountabilityofParty A.Party Ashall promisethat allthe productsrelatedto thiscontract shallmeet allkinds ofquality andtechnical standardsrequiredby thelaws andregulations ofthe producingcountry.
三、商品交付商品交付方式为:此商品订单按照进行交易,甲方需做好订单商品的海外出口有关工作,并协助乙方做好订单商品国内报关、报检及入库上架等事宜及其他必要协助Goods deliveryway:In thisorder,the commodityprice isprice.Party A has theobligation toassist PartyBtodeal withall exportaffairs ofcommodities inthisorder.甲方需在乙方定金到账后的I个工作日内做好订单商品的发货工作,到目欧I地交货日期不晚于****年**月**日甲方必须保证采购商品报关单证(发票、装箱单、提单)与实际装运0商品明细H勺一致性,否则货品到港后导致乙方无法办理报关入库等工作由甲方负责;甲方所交付的货品包装及运输包装物必须符合行业习惯和中国法律规定,否则导致无法交付由甲方负责;在协议约定期限内甲方未能及时交货的I,甲方需要承担违约责任Party Ashall dothe shipmentwork ofall commoditiesin theorder verywellwithin**daysafter signingthecontract.If Party Ahasbreached thecontractandcant timelydeliver thegoods within the stipulatedtime limitin thecontract,Party Ashall beartherisk ofgoods loss,damage anddestruction;and afterthegoods deliveryor if Party Arefuses todeliver goodsor delaysgoodsdeliveryduetothe defaultofPartyB,then therisk ofgoods loss,damage anddestruction shallbe bornebyPartyB.PartyAshall ensurethat theinformation containedin customsclearancedocuments invoice,packing listand billof ladingshallbeidenticalwith theactual shipmentproducts,or elsePartyAshallberesponsible fortheresults ensued,like PartyB failedto clearthe customs;The productspackagingand shipmentpacking shallmeetthetrade practiceand Chineselaws andregulations,or else第3页共3页PartyAshallberesponsible forthe resultsensued;If PartyA couldnotdeliver theproducts withinthe agreeddate,PartyAshall beartheresponsibility ofbreaching thecontract.
四、价款结算本采购订单总价款为(币种)************整(小写金额)The totalprice ofthe above-mentioned commoditiesand theoverall costsis:货款结算:此次采购商品约定按照模式操作,如有部分采购商品后续需调整直邮或集货模式操作的,由双方协商确定,并以附件形式补充Settlement ofpayment:this timeitisagreed thatthe commoditypurchaseshall beoperatedwith thebonded andstock mode.If somepurchased goodsneedtoadjust theoperationof directmail orgoods collectionsubsequently,bothpartiesshallmutually negotiateon itandsupplement itintheform ofannex.双方签订跨境商品采购协议后,乙方在个工作日内按“采购订单”预付**%比例的J预付定金给甲方作为同意甲方执行采购订单的I根据,乙方收到出库单和空运提货单后的I个工作日内完成**%款项的I结算,订单商品完成入库后个工作日内完成剩余**%款项的结算After bothpartieshavesigned theCross-border QualifiedCommodityPurchaseSales Contract,PartyBshall prepay50%down paymenttoPartyAaccording to“purchase orderwithin*working daysastheevidence tohave agreedthatPartyA perforinsthepurchase order.Whenseeing theoutbound orderand billof lading,PartyBshall pay**remainingpayment within*working days.因集货或直邮业务零售订单发生欧I物流费用由乙方负责,双方约定按照个工作日周期结算,甲方需提供有效的物流费用清单作为结算凭证PartyBshallberesponsibleforthe logisticsexpenses producedby retailordersduetogoods collectionor directmail business.Both partiesagreeto dosettlement inaccordance w第4页共4页iththeperiodof**working days.PartyAshallprovidetheeffective logisticsexpenses listsas certificatesof settlement.
五、违约责任
5.Liability forBreach ofContract
1、本协议签订后,自“第四条”定金支付后,假如甲方没有按照协议规定日勺日期供货,除本协议第六条所规定的I不可抗力之外,如确因特殊原因导致部分或全部订单商品未能按期交付的,甲方需提前7天以书面形式通知乙方,并经乙方确认同意后以补充协议另订责任和交付约定等阐明如甲方未按上述规定执行甲方应按每天**的应付款项支付违约金给乙方未能按期交付日勺订单商品,甲方有义务通过调拨等方式提供对应商品以满足乙方因延期交付产生的零售订单需求
1.After thesigning ofthecontract,according todeposit paymentinArticle4〃,ifPartyAfailsto supplyinaccordancewiththegiven dateinthecontract,because ofother specialcauses thatlead thelate deliveryofpartial orall ordersexcept theforcemajeurestipulated inArticle6ofthecontract,PartyAshall informPartyBinwriting7。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0