还剩25页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
《篇章翻译汉译英》课程介绍本课程旨在帮助学习者掌握篇章翻译的技巧和方法,提高汉译英的水平课程目标掌握汉译英篇章翻译的基本理论和方提高学生汉译英的翻译能力,尤其是法篇章翻译能力培养学生对汉语和英语的语言敏感度,提高语言表达能力初级篇章翻译技巧词义辨析语法结构句子翻译123准确理解词义,并选择合适的英译掌握英语语法结构,避免中式英语理解句子意思,并将其转化为流利词的英语常见句式分析简单句分析复合句分析语法规则总结掌握英语简单句的结构,包括主语、谓语学习识别并分析英语中常见的复合句类型总结英语语法规则,如时态、语态、语序、宾语等,有助于理解和分析复杂句式,如并列句、主从复合句等等,并结合句式分析进行应用避免直译陷阱文化差异词语搭配语境理解语言是文化的载体,汉语和英语在表达汉语和英语的词语搭配习惯不同,直译翻译要注重语境理解,根据上下文和语习惯和思维方式上存在差异,直译容易可能导致词语搭配不当,影响句子流畅义关系选择合适的翻译方法,避免机械造成语义偏差性直译保持语义准确性原文意思目标读者翻译的中心任务是准确传达原文的意思,避免任何误解和偏差要考虑到目标读者的理解水平和文化背景,确保他们能准确理解译文保持语言通顺性自然流畅符合习惯避免歧义翻译后的语言应自然流畅,避免生硬的使用目标语言的习惯用语和表达方式,确保翻译准确无误,避免出现歧义或误语法和词汇使翻译更自然、更易懂解注意文化差异不同文化背景的人对语言的理解和表翻译过程中需要考虑到目标语言的文达方式存在差异化习惯和表达方式避免使用可能引起误解或歧义的词汇和表达方式中级篇章翻译技巧段落结构分析主题句把握识别段落结构,把握主题句和准确理解主题句的含义,并将支撑句之间的逻辑关系其翻译成简洁明了的英文表达上下文关联病句纠正考虑前后文语境,确保翻译前识别并纠正原文中的病句,确后一致,避免歧义保翻译的准确性段落结构分析主题句支持句段落连贯性每个段落都应该有一个主题句,它概括了支持句提供证据、解释或细节,以支持主段落内的句子应该以逻辑顺序排列,并使段落的主要内容题句用过渡词语和连接词来确保流畅的阅读体验主题句把握主题句的作用识别主题句的方法主题句就像段落的灵魂,概括了段落的主要意思它帮助读者迅阅读段落,寻找最能概括段落中心意思的句子分析句子
1.
2.速理解段落的中心内容,并为后续内容的展开奠定基础的结构,判断句子的核心成分是否与段落的主题相关上下文关联理解语境词汇选择翻译时需要考虑前后文,理解句根据上下文选择合适的词汇,确子在篇章中的具体含义保翻译的准确性和自然性句子结构考虑上下文,调整句子结构,使翻译更流畅自然病句纠正语法错误逻辑错误例如主谓不一致、时态错误、代词例如前后矛盾、因果关系不成立、指代不明确等逻辑推理错误等用词错误例如词义混淆、搭配不当、语义重复等高级篇章翻译技巧理解隐喻生动表达12翻译人员必须能够识别并理解翻译人员需要运用各种语言技原文中的隐喻,并将其翻译成巧,使译文更加生动,并能更目标语言中的等效隐喻好地传达原文的语义和情感分析文体3翻译人员需要了解不同文体的特点,并根据原文的文体选择合适的翻译策略隐喻理解和表达理解隐喻表达隐喻翻译时要深刻理解隐喻的内涵和外延并准确把握原文的语境和要根据目标语的文化背景和表达习惯,选择合适的表达方式,使,意图译文既保留原文的意境,又能流畅自然语彩生动表达比喻拟人拟声将不同事物之间的相似点进行比较,以增将人的特性赋予非人物体或动物,使语言模仿自然界的声音,以增强语言的逼真性强语言的形象性和生动性,使读者更容易富有情趣,更能引起读者的共鸣和感染力,使读者身临其境理解篇章与文体分析理解篇章结构识别文体类型分析文章的段落组织、主题句区分不同文体,如叙事、议论、过渡词等,以理解作者的写、说明、描写等,并根据文体作思路和逻辑特点进行翻译把握语言风格了解不同文体的语言风格,如正式、非正式、学术、口语等,并选择合适的翻译风格专业术语翻译准确性专业性术语翻译需要准确无误,确保专要了解相关领域专业知识,才能业性和一致性准确理解和翻译术语一致性同一个术语在不同语境下应保持一致的翻译习惯搭配应用习语搭配词固定短语英语中的习语通常不按字面意思理解,学一些词语经常搭配在一起使用,例如一些常见的短语,例如on theother习和应用习语需要积累和练习,,,,make adecision doresearch handin additionto for,可以使句子更流畅take abreak example翻译质量评估标准准确性流畅性风格一致性目标语言的表达准确传达原文的意思目标语言的表达自然流畅,符合目标语言翻译的风格要与原文一致,例如,原文是的语法和语义规范正式的,翻译也应该是正式的实战演练商业文献1商业合同1合同条款准确性商业计划书2商业逻辑清晰市场调研报告3数据分析准确实战演练新闻报道2事件概述1准确、简洁地概括新闻事件的核心内容人物角色2清晰描述新闻报道中的人物角色及其关系事件背景3介绍新闻发生的背景和相关事件实战演练科技论文3结构分析1了解科技论文的标准结构,例如摘要、引言、方法、结果、讨论和参考文献术语翻译2掌握科技领域的专业术语,并根据上下文选择合适的英文表达语体风格3保持科技论文的客观、严谨和简洁的语体风格,避免使用过于口语化的表达逻辑清晰4确保翻译后的文章逻辑清晰,论证严密,并保持原文的学术深度实战演练文学作品4理解意境文学作品往往充满情感和意境,翻译时要注重传达作者的思想和情感,而非逐字翻译选择合适的词语文学作品中常常使用一些富有文学色彩的词语,翻译时要选择合适的英文表达,保持原有的风格和韵味注重修辞手法文学作品中常见的修辞手法,如比喻、拟人、排比等,翻译时要尽可能保留原有的修辞效果常见问题解答如何选择合适的翻译软件如何提高翻译速度??多练习、掌握常用句式和词汇,建议选择专业、功能齐全的翻译并合理使用翻译软件和工具软件,并根据自身需求选择合适的版本如何避免翻译错误?仔细阅读原文,理解原文意思,并注意语法、词汇和文化差异课程总结通过本课程,您将掌握篇章翻译的理从初级到高级,循序渐进地学习翻译论知识和实践技巧方法和技巧了解文化差异对翻译的影响,提升翻译质量下一步学习计划深入学习翻译理论提升英语水平熟悉翻译工具学习更高级的翻译理论和实践技巧持续学习英语,增强语言表达能力掌握常用的翻译工具,提高翻译效率。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0