还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
木兰诗原文和翻译朝代南北朝作者佚名原文唧唧复唧唧,木兰当户织不闻机杼声,惟闻女叹息(惟闻通唯)问女何所思,问女何所忆女亦无所思,女亦无所忆昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征东市买骏马,西市买鞍鞫,南市买辔头,北市买长鞭旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾万里赴戎机,关山度若飞朔气传金柝,寒光照铁衣将军百战死,壮士十年归归来见天子,天子坐明堂策勋十二转,赏赐百千强可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡(一作愿借明驼千里足)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳当窗理云鬓,对镜贴花黄出门看火伴,火伴皆惊忙同行十二年,不知木兰是女郎(贴通帖;惊忙一作惶)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归归来朝见天子,天子坐上殿堂论功行赏记功木兰最高一等,得到的.赏赐千百金以上天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡父母听说女儿回来了,互相搀扶着出城迎接木兰姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理象云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄出门去见同营的伙伴,伙伴们都非常惊讶我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着所以容易辨别雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔,I十唧唧ji ji纺织机的声音当户ddnghii对着门机杼zhfi声织布机发出的声音机指织布机杼织布梭su6子惟只何什么忆思念,惦记军帖t迷征兵的文书可汗k©han古代西北地区民族对君主的称呼军书十二卷征兵的名册很多卷十二,表示很多,不是确指下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同爷和下文的“阿爷”一样,都指父亲愿为市鞍dn马为,为此市,买鞍马,泛指马和马具E^jian马鞍下的垫子辔p^i头驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳辞离开,辞行溅溅jidn jian水流激射的声音旦早晨但闻只听见胡骑ji胡人的战马胡,古代对北方少数民族的称呼啾啾jiU jiu马叫的声音天子即前面所说的“可汗”万里赴戎机不远万里,奔赴战场戎机指战争关山度若飞像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山度,越过朔shub气传金柝北方的寒气传送着打更的声音朔,北方金柝tud,即刁斗古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更寒光照铁衣冰冷的月光照在将士们的铠甲上明堂明亮的的厅堂,此处指宫殿策勋十二转zhudn记很大的功策勋,记功转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级十二转不是确数,形容功劳极高赏赐百千强qidng赏赐很多的财物百千形容数量多强,有余问所欲问木兰想要什么不用不愿意做尚书郎尚书省的官尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关愿驰千里足希望骑上千里马郭外城扶扶持将助词,不译姊zi姐姐理梳理红妆zhuGng指女子的艳丽装束霍霍hub hud模拟磨刀的声音著zhu6通假字通“着”,穿云鬓bin像云那样的鬓发,形容好看的头发帖tie花黄帖通假字通“贴”花黄,古代妇女的一种面部装饰物雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认扑朔,爬搔迷离,眯着眼双兔傍地走,安能辨我是雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
42.“火”通“伙”古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人行读hdng傍bdng地走贴着地面并排跑。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0