还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
诗经•国风•墉风•相鼠原文相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何?相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不死?注释相(香)《书•盘庚上》“相时民,犹胥顾于箴言”《史记•滑稽列传》xidng“相马失之瘦,相土失之贫”这里用为看、亲自看之意如相亲、相中齿《左传•隐公十一年》“不敢与诸任齿”《庄子•天下》“百官以此相齿”这里用为并列、次列之意止古通“耻”这里用为羞耻之意体通“履”《诗•卫风•氓》“尔卜尔,体无咎言”《管子•心术下》“能戴大圆者,体平大方”《荀子•修身》“笃志而体,君子也”这里用为体验,实行之意礼《诗•小雅•十月之交》“日予不,礼则然矣”《左传•昭公二十五年》“夫礼,天之经也,地之义也,民之行也”《论语•学而》“礼之用,和为贵先王之道,斯为美”《易•大壮•象》“雷在天上,大壮,君子以非礼弗履”《管子•五辅》”这里专指为礼法、礼节等级社会的典章制度;传统习惯、规定社会行为的规范之意译文看那老鼠有张皮,却见有人没威仪却见有人没威仪,为何还活不倒毙!看那老鼠有牙齿,却见有人无廉耻却见有人无廉耻,活着不死等何时!看那老鼠有肢体,却见有人不懂礼却见有人不懂礼,何不赶快就死去!卫国的老百姓是很无奈的了自武公以后,就没有一个像样的国君,能让卫国的百姓在人前夸上一夸,拽一拽的了,除了碌碌无为者外,就是弑兄欺父,霸妻灭子匪类一般的人君了,到了卫公手上,那根本就没了一点国君的样子了此人自小好养鹤,若放在现在,去野生动物保护站工作,应该说那是一个很不错的人选了,但在那时他只能当国君;可这位仁兄当了国君却不干国君的事,整日里把他的那些鹤儿宝贝的不得了,只把鹤儿当作大臣贤能来看呢,分封了不少的官儿给他的那群鹤;什么大将军,小太保,司寇、司马胡乱地封;最可怪的是他的大将军发情时,他就让宫里的宫女,脱光了衣服,沾上一身的鹤毛,去陪他的鹤将军玩耍;这事又让大臣们看见了,很多的人都劝谏了一番,可他根本就懒得理的呢卫国就在这帮宝气的治理下一天不如一天了,国势早没了武公时的强盛,那被武公赶走的夷狄,却老记着几百年前的事呢,终于他们打上卫国的家门来了听说要狄人打来的卫公,现才记起了他还是一国之君呢!忙让人传令,招调兵马,但已没得几个人听他的了,大家伙儿说你不是有一大帮的‘鹤将军、鹤司马的吗就让它们去打仗吧无奈中的卫公只好领着华龙滑和礼孔一干亲信去了泽迎敌,他领兵在前面走着,后面卫国的百姓也就唱着骂着相鼠有皮,人而无仪人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止人而无止,不死何?相鼠有体,人而无礼人而无礼,何不死?鉴赏这首诗古有二说《毛诗序》以为是刺在位者无礼仪,班固《白虎通义•谏争篇》i则认为是“妻谏夫之诗”,此本《鲁诗》说后一说虽然有何楷、魏源、陈延杰诸家的阐发,但究竟由于所申述的内容与本诗所显露的深恶痛绝的情感不吻合,故为大多数说诗者所不取,而从毛序郑笺之说《诗经》中写到“鼠”的有五首(《雨无正》“鼠思泣血”之鼠通,未计),除本诗外,其他四首都是直接把鼠作为痛斥或驱赶的对象,确实“老鼠过街,人人喊打”,自古而然而本诗却有所不同,偏偏选中丑陋、狡、偷窃成性的老鼠与卫国“在位者”作对比,公然判定那些长着人形而寡廉鲜耻的在位者连老鼠也不如,诗人不仅痛斥,而且还要他们早早死去,以免玷污“人”这个崇高的字眼至于所刺的“在位者”是谁,所刺何事,虽曾有过多种说法,但我以为已无法考实,开卫国的史册,在位者卑龌龊的勾当太多,如州吁弑兄桓公自立为卫君;宣公强娶太子仅未婚妻为妇;宣公与宣姜合谋杀太子饭;惠公与兄黔牟为争位而开战;公好鹤淫乐奢侈;昭伯与后母宣姜乱伦……父子反目,兄弟争立,父淫子妻,子奸父妾,哪一件不是丑恶之极、无耻之尤!这些在位者确实禽兽不如,禽兽尚且恋群,而他们却是骨肉相残本篇诗人咬牙切齿,无疑是有感而发拙著《诗经选注》曾指出“《相鼠》一诗就是卫国统治者丑恶行为的总括,有强烈的现实战斗性”本篇三章重叠,以鼠起兴,反复类比,意思并列,但各有侧重,第一章“无仪”,指外表;第二章“无止(耻)”,指内心;第三章“无礼”,指行为三章诗重章互足,合起来才是一个完整的意思,这是《诗经》重章的一种类型本诗尽情怒斥,通篇感情强烈,语言尖刻,所谓“痛呵之词,几于裂眦”(牛运震《诗志》);每章四句皆押韵,并且
二、三句重复,末句又反诘进逼,“意在笔先,一波三折”(陈震《读诗识小录》,既一气贯注,又回流激荡,增强了讽刺的力量与风趣。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0