还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
高二语文期末试卷题号四五六阅卷人总分--------*—•得分注意事项全卷采用机器阅卷,请考生注意书写规范;考试时间为分钟
1.
120.在作答前,考生请将自己的学校、姓名、班级、准考证号涂写在试卷和答题卡2规定位置密封部分必须使用铅笔填涂;非选择题部分必须使用黑色签字笔书写,字体工整,
3.2B线笔迹清楚请按照题号在答题卡上与题目对应的答题区域内规范作答,超出答题区域书写
4.的答案无效:在草稿纸、试卷上答题无效卷(第卷)A I(满分分时间分钟)100120
一、论述类文本阅读阅读下面的文字,完成下面小题中华文化不仅有逻辑,而且蔚为大观春秋战国时期,邓析、墨子等人深入探讨了与〃辩〃有关的诸多问题,形成了〃名家〃,邓析提出〃刑名之辩〃和〃两可之说〃;墨子在人类历史上首次强调〃辩〃是一门专门的技术,指出〃能谈辩者谈辩,能说书者说书,能从事者从事,然后义事成也〃;荀子系统地建立了正名学说;韩非子提出了著名的〃矛盾之说〃尤其是后期墨家,集先秦名辩之大成,完成了中国逻辑的标志性著作《墨经》,这是人类历史上第一个较为完整的逻辑学体系中国逻辑注重概念分析,以表达最为基本的逻辑关系的〃否定〃为例,早在先秦典籍《诗经》中就有〃不〃〃弗〃〃靡〃〃莫〃等十余个,并且这只是单独表达的否定,还不算组合式的否定,这在其他语言中是极其罕见的,充分密封体现了汉语在否定表达方面的丰富和精微这导致了中国逻辑一个非常鲜明的特色,即重视名辨析辞,相关的学线派也被称为〃名家〃如邓析提出〃刑名之辩〃,墨子区分了名的种类中国逻辑强调概念的辩证转化,与西方逻辑强调概念确定性的静态分析不同,中国逻辑重视概念内涵的生成和变动发展、重视概念之间的关联性及其相互转化,重视对概念进行动态分析这与中华文明的传统密切相关在《易》中有〃易有太极,是生两仪,两仪生四象,四象生八卦,八卦定吉凶,吉凶生大业〃,〃阴阳五行〃学说更是重视概念的相互生发和矛盾转化中国逻辑以名、辞、说、辩作为研究的主要内容,与最一般的抽象研究不同,是应用逻辑另外,逻辑可以区分为不同的层次,既有纯粹的推理理论研究,又包括对推理规则和方法的应用探索《道德经》中的归纳与推类,《韩非子》等著作中的反证与归谬以及《黄帝内经》中的类比推理,都体现了对说辩方法应用的高度自觉意识,这与偶尔切合逻辑的不自觉应用有着明显的区别,彰显了中国逻辑的应用特质中国逻辑是基于汉语自然语言的逻辑因为语言因素,早在亚里士多德时代,三段论研究就大量使用了符号语言;近代莱布尼兹更强调要使用人工语言进行逻辑研究;现代数学逻辑产生之后,形式化的人工语言更是成了西方逻辑的〃母语〃同样因为语言的因素,中国逻辑始终基于汉语的自然语言不仅对象语言始终是汉语自然语言,而且作为元语言也都使用的是汉语文字中国逻辑中,在元语言中表达基本逻辑关系的一元连接词否定是〃不〃〃非〃〃无〃等,表达基本二元关系的连接词是〃并且〃域者〃等,表达量词关系的是〃皆〃〃都〃等,表达时态的是〃将来〃〃曾经〃等,表达抽象模态的是〃必〃可〃等,均使用的是汉语自然语言中国逻辑是道器结合的逻辑西方逻辑的主要目的,其内是求真,其外是作为探求知识的工具,亚里士多德逻辑著述汇编时名之曰《工具论》中国逻辑其内部目的是作为论辩的工具,是为了说理,与西方逻辑无显著差异,但其外部功用则相去甚远中国逻辑对名辩重要性的认识是极其深刻的,他们将〃名〃的作用提升到了无以复加的高度,认为社会的法律规范、纲纪礼仪、国运民祉,甚至是天道人和都依靠〃名〃当子路问孔子〃为政奚先〃时,孔子明确指出〃必也正名乎〃,强调〃正名〃是治国理政的首要前提〃名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴〃(摘编自杜国平《中国逻辑的特质》)
1.下列对材料相关内容的理解和分析,不正确的一项是()A.中国逻辑丰富多彩,源远流长春秋战国时期便学说纷呈,墨家更是集先秦名辩之大成,完成了中国逻辑的标志性著作《墨经》B.基于汉语在表达方面的丰富和精微,重视名辨析辞成为中国逻辑一个非常鲜明的特色,这使得其与最一般的抽象逻辑完全不同C.中西逻辑相较,中国逻辑更强调概念的辩证转化;外部功用上,中国逻辑更强调名辩的重要性,‘名〃之器用甚至上达天道人和D.中国逻辑的应用特质体现在以名、辞、说、辩为主要研究内容;高度自觉地应用说辩方法,如《道德经》中的归纳与推类
2.下列对原文论证的相关分析,正确的一项是()A.选文以中国逻辑的特质为核心,从缘起、概念、内容、语言、目的几方面多角度加以阐明,条分缕析,层次分明B.文章运用了多种论证方法,其中引证法和例证法的使用不仅使论证具有真实性和说服力,更是为了增加文采性C.〃因为语言因素〃和〃同样因为语言的因素〃两相对比,依次分述中西逻辑语言的状况,彰显了彼劣我优的文化自信D.文章第五段与第二段一样,都提及了表达基本逻辑关系的否定词,补充证明了〃中国逻辑注重概念分析〃这一特点
3.根据材料内容,下列各项中不能体现中国逻辑特质的一项是()A.《道德经》中〃祸兮福之所倚,福兮祸之所伏〃的相关表述B.《论语》中〃人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?〃的观点C.《公孙龙子•白马论》中的〃白马非马〃论D.韩非子认为治国之道,正名为首,〃名正物定,名倚物徙〃
二、非连续类文本阅读阅读下面的文字,完成下面小题材料一如何向一位外国友人解释〃礼〃字?可以是〃礼貌〃〃礼节〃,也可以是〃仪式〃〃典礼〃而在中国古代哲学思想中,〃礼〃是社会秩序的总称很多像〃礼〃一样意涵丰富的中华思想文化术语,在外国语言中鲜能找到与之对应或相近的词语,而这些概念恰恰最能体现中国人的价值观念和思维方式可以说,想要真正了解中国,离不开对这些思想文化术语的深入理解但海外的中国文化研究学者和爱好者常常面临中国思想文化相关文献资料缺乏的问题这种现象在一些非英语国家更为突出,因此,权威的思想文化外译参考资料对他们来说十分必要由此,〃中华思想文化术语传播工程(以下简称〃术语工程〃)正式启动,从国家层面开展思想文化术语的整理、翻译和传播工作〃在术语工程的数据库中,术语完全以中外对照的形式呈现,包括条目、释义、引例,以帮助读者更全面地理解这些概念〃翻译思想文化术语并不是简单地把一个个词语翻译成外语,而是要求译者在对术语的内涵充分认识和理解的基础之上,用尽可能准确地道的外语进行表述〃或者说就是‘两步走一从文言文到白话文,从白话文到外文〃外语教学与研究出版社副总编辑章思英说〃事实上,能够做到这,两步走,的译者凤毛麟角,因此,工程团队通过协作来实现术语翻译术语工程专门设置了哲学、文艺、历史三个学科组,以及外文译审组学科组专家学者负责筛选术语,用200到300个现代汉语汉字阐释每条术语的含义,同时给每条术语搭配1到2条引例,每条引例以文言文和白话文对照的形式呈现这是,第一步译审团队负责,第二步,译者完成初步译文后,由术语工程特邀汉学家润色,再由译审专家审订、定稿,这是一个反复推敲的过程〃思想文化术语外译的传播效果不会立竿见影,但相关研究者和译者的每一分努力,都为增进国际社会对中国的理解做出了贡献章思英介绍,〃我们期望海外读者能把这些译法应用在翻译或写作中,使之逐步成为他们表述中国的话语〃(摘编自殷泽昊《理解中国,从这些关键词开始》材料二文化术语指的是一种语言中代表其文化元素的集中称谓,是民族文化和精神的积淀而翻译是文化对外输出与传播的重要手段,规范化的恰当的文化术语翻译,能给予跨文化传播强大的支撑,是中国文化外译的关键内容,对于中国文化软实力建设具有重要意义中国文化术语是浓缩了中华哲学思想、人文精神、价值观念等以词或短语形式固化的概念和核心词它们是中华民族几千年来对自然与社会进行探索和理性思考的成果,积淀着中华民族最深沉的历史智慧在术语民族化策略下,术语外译保留中文的语言文化特色,创造具有中国文化色彩的专有名词,既能彰显中国文化自信,也有利于构建中国文化在国际传播与交流中的软实力而术语国际化主要是指将本土术语输出到国际社会,可称为〃术语输出〃在术语输出的过程中,本土术语与国际社会尽量采取一致的形式,使术语顺应世界通用的表达,是术语国际化常用的方法这种〃术语一致〃的国际化策略,考虑到了译入语的文化接受度,但不利于中国文化的阐释与传播中国文化术语大多含有丰富的文化历史内蕴,多数情况下很难在译入语中找到形式与内涵都一致的对等表达过度强调术语国际化不仅会弱化中国文化,而且会引起文化的误读,不利于中国文化的跨文化交流和国际传播术语国际化要以术语民族化为前提术语国际化不是简单地在语言表达上与国际通用语进行语义上的对标,实质上是包含了对民族化术语的国际推广中国文化外译实践中,要努力推广译介反映本民族文化成果的民族化术语,使其在符合国际化接受的驱使下日益融入世界多元的文化中对于有理解和接受基础的相关术语要采用民族化策略进行翻译,以彰显文化特色,提高中国文化影响力而术语的民族化也只有在国际化的语境中交流和推广才能真正得以实现术语外译过程中,对于尚不具备理想接受条件的民族化术语,要立足国际化的接受需求,首先重在思想或文化内容的传播,即术语的概念内涵重于语言形式要挖掘译入语中现有的等价术语或在此基础上进行适当的调整,避免一味追求民族化的体现而忽视译入语使用者的语言文化接受习惯而且,在译介过程中提供必要的等价术语,也会对民族化术语的译介推广有所帮助术语在经历了国际化与民族化的文化张力博弈之后,可接受性强且真正符合所负载的思想文化内涵的术语形式就会得以留存而成为规范的文化外译术语(摘编自王小燕黄勇《中国文化外译中的术语民族化与国际化》)4,下列对材料相关内容的理解和分析,不正确的一项是()A.意涵丰富的中华思想文化术语,都找不到与之对应或相近的译入语,这增添了术语外译的难度B.权威的思想文化外译参考资料,可彰显中国文化自信,构建中国文化在国际传播与交流中的软实力C.思想文化术语的翻译要求译者对术语的内涵要有充分的认识和理解,这是从事术语外译工作的基础D.规范化的、恰当的文化术语翻译有助于文化对外输出与传播,对于中国文化软实力建设具有重要意义
5.根据材料内容,下列说法不正确的一项是()A.材料一与材料二都是围绕思想文化术语外译面展开的,但二者论述的重心各有侧重B.术语工程之所以要采用团队协作的方式,是为了让更多的译者能够做到〃两步走〃C.文化术语外译的传播效果不会立竿见影,但并不影响相关研究者和译者所做的贡献D.翻译是文化对外输出与传播的重要手段,其中文化术语的翻译在其中处于重要地位6,下列选项,与文中〃术语国际化要以术语民族化为前提〃这一观点最不相关的一项是()A.晚清翻译界代表严复乘承〃化西〃而非〃西化〃的学术精神,推动了术语民族化和近代知识体系的更新B.郭沫若〃相信理想的翻译对于原文的字句,对于原文的意义,自然不许走转,而对于原文的气韵尤其不许走转〃C.鲁迅的〃宁信而不顺〃翻译思想,强调了翻译的时候要做到忠实于原文,即使可能造成语言的不通顺D.林语堂理想的翻译家应当将其工作当作一种艺术以爱艺术之心爱它,以对艺术谨慎不苟之心对它
7.请结合材料二,概括术语外译中术语民族化与国际化之间的关系
8.习近平总书记强调,要〃打造融通中外的新概念、新范畴、新表述,更加充分、更加鲜明地展现中国故事及其背后的思想力量和精神力量〃请结合材料分析在中华思想文化术语翻译中,译者如何〃打造融通中外的新概念〃?
三、双文本阅读阅读下面的文字,完成下面小题文本一与蛇密语佟惠军东魁穿着厚厚的棉衣,坐在小屋内仅有的一把不知掉了多少漆的木椅上他的右手夹着一根儿纸卷的旱烟,烟头的火光一闪一闪的,和盘在棉被上的黑蛇的眼睛里射出来的幽幽绿光相互辉映〃大黑,你说你怎么这么不懂事?平时你和小白想来就来,我都没意见,可你有点眼力见儿好不好?没看见我媳妇来了吗?你看看你和小白给她吓得,一个劲儿哭不说,还非得让我跟她回镇里,说这根本不是人住的地儿我怎么跟她说你和小白不会伤害她的,她都不信我还跟她讲,你和小白是我的好朋友,是陪我聊天的,结果她哭得更厉害了哎!女人啊,也不知道她心里想啥〃〃大黑〃是东魁给黑蛇起的名字去年冬天大雪,东魁巡林回来,看见一条冻僵的小蛇挤在门缝里东魁用砍柴刀的木把,把小蛇挑进厨房的灶台边随着炉火的升温,小蛇的身体缓了过来从此,它就时常光顾东魁的护林小屋,天冷的时候,它还会盘在炕上,仿若家里人一样慢慢地,小蛇变成了大蛇,上个月竟然还带来一条白蛇两条蛇围着他转了好几圈东魁明白了,白蛇是大黑的相好,他给它起名叫〃小白〃月光从结满冰花的窗玻璃上拼命地挤进来,照着东魁冻得皴裂的手和黑蛇背部乌亮的鳞片大黑三角形的小脑袋竖立着,侧耳在听东魁说话窗外的大风,似要把这两间茅草房的房盖揪起来,〃吼吼〃的声音掩盖了平素荒野里动物的嘶叫林场给护林员每天定量配备的一根蜡烛,早在吃罢晚饭写札记的时候就燃尽了东魁想起前天媳妇玉华带了些红薯、花生和一件旧的军大衣来看他等他夜巡回来,玉华一见他进屋,就像疯了似的对他哭喊〃东魁,这是人住的地方吗?你必须跟领导说,不能再干这护林员了当初三个人分到这儿,人家都不干了,就你逞能,说什么‘谁都不爱干,可总得有人干吧’,还说什么,‘像刘斌那样的将军,都能把后半生的心血耗在这一碗米、半碗沙的章古台,我也能我知道拗不过你,嫁鸡随鸡,嫁狗随狗,我认,可是我不能任你死在这儿啊!你死在这儿,我和女儿怎么办?呜呜……”东魁掐灭烟头,冲大黑挥挥手,说〃大黑,你往边上靠靠,我也累了〃大黑懂事地爬到炕尾,将头搭在它的身体上,懒洋洋地继续听东魁唠叨。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0