还剩14页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
从“除了”句式剖析英语母语者汉语学习偏误与教学优化策略
一、引言研究背景
1.1随着全球化进程的加速和中国国际影响力的不断提升,汉语作为一门重要的国际语言,受到了越来越多母语为英语者的关注和学习根据相关统计数据,近年来,全球范围内学习汉语的人数持续增长,仅在英语国家,汉语学习者的数量就以每年凶%的速度递增在汉语学习中,句式的掌握对于学习者构建准确、流畅的语言表达至关重要“除了”句式作为汉语中常用的句式之一,在日常交流和书面表达中频繁出现,其具有独特的语法结构和语义内涵,用法较为复杂,这使得母语为英语的汉语学习者在使用过程中常常出现偏误例如,在实际的语言运用中,学习者可能会说出“除了还喜欢吃苹果,我还喜欢吃香蕉”这样词序错误的句子;或者出现“除了学习汉语,我还参加了足球”这种词汇选择不当,导致句子不通顺、不符合语境的情况;甚至会出现“除了周末,我还是要上班”这样因错误使用“还是”而使句子逻辑混乱的偏误这些偏误不仅影响了学习者表达的准确性和流利度,还可能导致交流障碍,无法准确传达自己的意图对于汉语教学而言,深入分析母语为英语的学习者在“除了”句式上的偏误,探究其背后的原因,并提出针对性的教学建议,具有重要的现实意义准确把握学习者的偏误类型和规律,有助于教师优化教学内容和方法,提高教学的针对性和有效性,从而更好地帮助学习者掌握“除了”句式,提升他们的汉语综合运用能力,促进汉语教学在国际范围内的高质量发展研究目的与意义
1.2本研究旨在深入剖析母语为英语的汉语学习者在运用“除了”句式时出现的各类偏误,全面探究这些偏误产生的内在原因,并基于研究结果提出切实可行的针对性教学建议,从而有效提高学习者在现实交际中对“除了”句式的正确运用能力从理论意义来看,本研究能够丰富汉语作为第二语言教学的偏误分析理论通过对母语为英语的学习者在“除了”句式上的偏误研究,可以进一步深化对汉语句式习得规律的认识,为汉语教学理论的发展提供实证支持,补充和完善现有的汉语教学理论体系同时,在跨语言对比研究方面,有助于揭示英汉两种语言在句式结构、语义表达等方面的差异,为语言对比研究提供新的视角和素材,促进语言学领域中跨语言研究的发展也……”都有表示包含的语义,但在使用上有细微差别学习者可能会在应该使用“除……之外,还/也……”的语境中使用“除了……,还/也……”,或者反之例如,“除了学习汉语,我还学习书法”和“除学习汉语之外,我还学习书法”,这两个句子虽然语义相近,但“除……之外”的结构在书面语中更为常见,且在表达上更强调排除和补充的逻辑关系学习者若不了解这种差异,就可能在写作或口语表达中出现使用不当的情况“除了”和“除了……之外”在语义和功能上基本相同,但在语感和使用频率上可能存在差异学习者可能会因为不确定两者的区别,而随意使用,导致表达不够自然流畅在教学过程中,教师应明确讲解这些相似句式之间的异同点,通过对比分析和专项练习,帮助学习者加深对它们的理解和记忆,提高在不同语境下正确选择和运用句式的能力学习环境与策略因素
4.3课堂教学的局限性
4.
3.1课堂教学是母语为英语的汉语学习者学习“除了”句式的重要场所,但目前的课堂教学存在一些局限性,对学习者掌握该句式产生了不利影响在讲解方面,部分教师对“除了”句式的讲解不够深入和全面只是简单地介绍句式的基本结构和常见用法,没有充分阐释其语义的多样性和在不同语境下的变化对于“除了……,还/也……”结构,教师仅举例说明其表示包含性列举的用法,而没有进一步拓展到在不同语境中强调的重点和表达的细微差别,导致学习者对句式的理解停留在表面,无法灵活运用在讲解“除了……,都……”结构时,若教师没有详细说明排除项与整体之间的逻辑关系以及在不同语境下的语义侧重点,学习者就难以准确把握该句式的内涵,在实际运用中容易出现偏误在练习环节,课堂练习的形式和内容较为单一通常只是让学习者进行简单的模仿造句练习,缺乏多样化的练习方式和真实语境的模拟这种单一的练习形式无法全面锻炼学习者对“除了”句式的运用能力,也难以让学习者体会到该句式在不同语境下的实际应用比如,在课堂练习中,教师给出“除了苹果,我还喜欢香蕉”这样的例句,让学习者模仿造句,学习者可能只是机械地替换名词,而没有真正理解句式在不同情境下的运用而且,课堂练习往往脱离实际生活语境,学习者在练习时只是为了完成任务,没有将除了”句式与实际交流需求相结合,导致在真实的语言交际场景中,学习者无法准确运用该句式表达自己的意思此外,课堂教学时间有限,教师难以对每个学习者的偏误进行详细的纠正和指导当学习者在课堂上出现“除了”句式偏误时,教师可能只是简单地指出错误,没有深入分析原因并给予针对性的辅导这使得学习者无法从根本上认识到自己的问题,偏误得不到及时纠正,从而影响对“除了”句式的正确掌握在大班教学中,由于学生数量较多,教师更是难以关注到每个学生的学习情况,导致部分学习者的偏误长期存在,阻碍了他们汉语水平的提高学习者学习策略的不当
4.
3.2学习者自身的学习策略不当也是导致“除了”句式偏误产生的重要原因之一许多学习者在学习“除了”句式时,采用死记硬背的方法,单纯地记忆句式的结构和例句,而不理解其内在的语法规则和语义逻辑他们没有深入探究“除了”句式在不同语境下的语义变化和用法差异,只是机械地背诵,这种学习方式使得学习者在面对实际的语言运用场景时,无法根据具体语境灵活运用“除了”句式当需要表达包含多种情况的语义时,学习者可能会因为只记住了个别例句,而不能准确判断在当前语境下应该使用“除了……,还/也……”结构,还是其他类似结构,从而出现偏误在描述自己的兴趣爱好时,学习者可能会因为死记硬背了“除了学习,我还喜欢运动”这个例句,而在表达“除了喜欢唱歌,我也喜欢跳舞”时,不确定“也”的位置是否正确,或者不清楚在这种语境下“还”和“也”的细微差别,导致表达不准确同时,学习者在学习过程中缺乏对语境的重视和运用没有意识到“除了”句式的语义和用法与语境密切相关,在学习和练习时往往脱离语境孤立地学习句式在实际交流中,他们不能根据具体的语境选择合适的“除了”句式进行表达,或者对语境理解不准确,导致除了句式的使用不恰当在询问他人周末活动时,学习者可能会不考虑语境,直接使用“除了……,还……”结构进行提问,如“除了看电视,你还做了什么”,这种表达在该语境下显得生硬、不自然在回答关于自己学习情况的问题时,学习者可能会因为没有结合语境准确理解问题的意图,而使用错误的“除了”句式进行回答,如问题是“你在学习上遇到了哪些困难”,学习者却回答“除了数学,我还觉得物理很难”,没有准确回应问题,造成交流障碍另外,部分学习者缺乏主动学习和自我反思的意识在学习“除了”句式时,只是被动地接受教师的讲解和练习,没有主动去探索句式的用法和规律,也不善于总结自己在学习过程中出现的偏误他们没有建立起有效的学习方法和自我纠错机制,导致同样的偏误反复出现学习者在多次出现“除了”句式词序错误的偏误后,仍然没有主动分析原因,寻找解决办法,而是继续按照错误的方式表达,这使得偏误难以得到纠正,影响了学习效果
五、针对“除了”句式的教学建议教学方法的改进
5.1对比教学法
5.
1.1对比教学法是一种有效的教学方法,通过对比英汉“除了”相关句式,能够帮助学习者更清晰地理解两者之间的差异,从而加深对汉语“除了”句式的掌握在讲解“除了……,还/也……”结构时,教师可以将其与英语中的besides…,also...”结构进行对比例如,“除了学习汉语,我还学习英语Besides learningChinese,I alsolearn English.,在汉语中,除了后接被列举的事物“学习汉语”,“还”紧跟主语“我之后,连接另一个并列的事物“学习英语”;而在英语中,“besides”置于句首,“also”可放在实义动词“learn”之前通过这样的对比,学习者可以直观地看到两种语言在词序和结构上的不同,避免因英语表达习惯的负迁移而出现词序错误的偏误对于“除了……,都……”结构,可与英语的“except…,all…”结构相对比“除了他,大家都^7Except him,all the others havecome.,汉语中除了引出排除对象他,都总括其他成分“大冢;英语里except”后接排除对象,“all”修饰“theothers这种对比能让学习者明确两种语言在表达排o除语义时的差异,理解汉语中“都”的位置和作用,减少成分缺失或词序混乱等偏误的出现在对比过程中,教师还可以引导学习者关注英汉两种语言在语义上的细微差别如前文提到的英语“besides”“except”等词与汉语“除了”在语义上的不完全对应,通过具体例句的对比分析,让学习者深入理解汉语“除了”句式语义的多样性和灵活性在教授“除了”句式的不同语义时,分别给出对应的英语表达,让学习者对比体会,如“除了他,大家都完成了作业”Everyone hasfinished thehomework excepthim.和“除了学习,我还喜欢运动”Besidesstudying,I alsolike sports.,帮助学习者准确把握“除了”在不同语境下的语义,提高对汉语“除了”句式的理解和运用能力情境教学法
5.
1.2情境教学法通过创设真实的语言情境,能够让学习者在具体的情境中感受和运用“除了”句式,增强他们对句式的理解和运用能力在课堂教学中,教师可以模拟日常生活场景,如购物、旅游、聚会等,让学习者在这些场景中运用“除了”句式进行交流在模拟购物场景时,教师可以设置这样的情境“你去超市购物,除了买了面包和牛奶,还买了什么?”学习者可以根据自己的想象回答,“除了面包和牛奶,我还买了水果和酸奶”通过这样的情境练习,学习者能够将“除了……,还……”句式与实际生活紧密联系起来,更好地理解其在表达包含性列举时的用法在旅游场景中,教师可以问“你去北京旅游,除了参观了故宫和长城,还去了哪些地方?”学习者可以回答“除了故宫和长城,我还去了颐和园和鸟巢”这种情境教学不仅能让学习者熟悉“除了”句式的结构和用法,还能提高他们的语言运用能力和实际交际能力教师还可以利用多媒体资源,如图片、视频、音频等,创设更加生动、直观的情境在讲解除了……,都……”结构时,教师可以播放一段班级活动的视频,视频中大部分同学都在积极参与活动,只有个别同学没有参与播放结束后,教师可以引导学习者用“除了……,都……”句式描述视频内容,“除了小明和小红,同学们都参与了这次活动”通过观看视频,学习者能够更直观地理解“除了”句式表示排除的语义,加深对句式的记忆和理解互动教学法
5.
1.3互动教学法能够充分调动学习者的积极性和主动性,提高他们的参与度,从而更好地掌握除了”句式教师可以组织小组讨论活动,给出一些与“除了”句式相关的话题,让学习者分组讨论并运用“除了”句式进行表达给出话题“你的周末活动”,小组内成员可以依次发言,“除了做作业,我还看了电影”除了做家务,我还和朋友去公园玩了”在讨论过程中,学习者可以相互学习、相互交流,发现自己和他人在使用“除了”句式时的优点和不足,从而共同进步角色扮演也是一种有效的互动教学方式教师可以设置一些情景,让学习者扮演不同的角色,运用“除了”句式进行对话在模拟餐厅点餐的情景中,一个学习者扮演服务员,另一个学习者扮演顾客服务员问“除了您点的这份牛排,还需要其他的吗?”顾客回答“除了牛排,我还想要一杯果汁和一份沙拉”通过这种角色扮演,学习者能够在真实的对话情境中运用“除了”句式,提高他们的口语表达能力和语言运用的灵活性在互动教学过程中,教师要鼓励学习者积极参与,及时给予他们反馈和指导当学习者出现偏误时,教师要耐心地指出错误,并引导他们正确使用“除了”句式对于学习者的正确表达,教师要给予肯定和鼓励,增强他们的学习信心和积极性通过互动教学,学习者能够在轻松愉快的氛围中学习“除了”句式,提高学习效果教材编写的优化
5.2合理安排教学内容
5.
2.1在教材编写中,应按照由易到难的顺序编排除了”句式内容,以符合母语为英语的汉语学习者的认知规律在初级阶段,首先引入“除了……,还/也……”这种表达包含性列举的结构,因为其语义相对简单,易于理解和掌握教材可以先给出一些简单的例句,除了苹果,我还喜欢香蕉”“除了学习汉语,我还学习英语”,让学习者初步认识该句式的基本结构和用法通过模仿造句等练习,帮助学习者熟悉这种结构的表达方式,在练习过程中,逐渐增加句子的复杂度,如“除了每天早起背诵单词,我还会在晚上复习当天学习的语法知识”,让学习者在不断的练习中巩固对该句式的运用能力在中级阶段,引入“除了……,都……”结构,讲解其表示排除的语义功能教材可以通过对比的方式,帮助学习者区分“除了……,还/也……”和“除了……,都……”的差异给出除了他,大家都来了”和“除了他,我也来了”这两个句子,让学习者分析其中“除了”的语义和句子的整体含义,从而加深对两种结构的理解同时,提供一些相关的练习题,“除了周末,我要上班”,让学习者根据语境选择合适的词汇填空,强化对“除了……,都……”结构的运用在高级阶段,介绍“除了……,就是……”这种表达二者择一语义的结构,以及“除了”句式在复杂语境中的运用教材可以给出一些包含多种“除了”句式的段落,让学习者进行分析和理解在一个描述日常生活的段落中,“我的日常生活很单调,除了上班,就是回家除了周末能放松一下,平时都要忙工作除了工作上的事情,我也会关注一些兴趣爱好,除了阅读,还喜欢绘画”,通过这样的段落练习,让学习者在真实的语境中感受不同“除了”句式的语义和用法,提高他们在复杂语境中运用“除了”句式的能力丰富例句与练习
5.
5.3加强对偏误的敏感度
5.
3.1教师应具备敏锐的洞察力,在教学过程中及时发现母语为英语的汉语学习者在使用“除了”句式时出现的偏误在课堂提问、学生回答问题以及小组讨论等环节中,教师要仔细倾听学习者的表达,一旦发现“除了”句式偏误,如词序错误、语义理解偏差、词汇选择不当等问题,应立即予以纠正在学生说出“除了还喜欢唱歌,我还喜欢跳舞’这样词序错误的句子时,教师要及时指出“还”的位置错误,并引导学生说出正确的句子“除了喜欢唱歌,我还喜欢跳舞”教师不仅要指出错误,还要深入分析偏误产生的原因,针对不同的偏误类型,采取相应的纠正方法对于因母语负迁移导致的偏误,教师要通过对比英汉句式结构和语义的差异,帮助学习者理解汉语“除了”句式的正确用法;对于因目的语知识过度泛化产生的偏误,教师要弓I导学习者准确把握“除了”句式的规则和适用语境,避免错误类推教师还可以将学习者的偏误进行记录和整理,定期进行总结和分析,以便更好地了解学习者的学习难点和易错点,为后续教学提供参考提升文化教学意识
5.
3.2汉语“除了”句式的运用与中国文化背景密切相关,教师应提升文化教学意识,将文化背景知识融入到“除了”句式的教学中在讲解除了句式时,教师可以结合具体的文化情境,帮助学习者理解其在不同文化背景下的使用特点和语义内涵在中国的社交场合中,人们常用“除了.・…・,还有很多不足”这样的句式来表达谦虚,教师可以通过举例说明这种文化现象,让学习者了解到在汉语文化中,这种表达体现了一种谦虚的态度在介绍中国传统节日的庆祝方式时,教师可以说“除了吃月饼,中秋节我们还有赏月、猜灯谜等习俗”,让学习者在了解中国文化的同时,掌握“除了”句式在描述文化习俗方面的运用教师还可以引导学习者对比英汉文化背景下语言表达的差异,让他们明白文化因素对“除了”句式使用的影响在英语文化中,人们在接受称赞时通常直接表达感谢,而汉语文化中则更倾向于使用谦虚的表达方式教师可以通过对比这两种文化现象,让学习者理解为什么在汉语中会出现“除了……,还有很多需要学习的地方’这样的表达,从而避免因文化背景差异导致的偏误教师可以组织文化交流活动,让学习者亲身体验中国文化,在实践中感受“除了”句式与中国文化的紧密联系举办中国传统美食制作活动,让学习者在活动中运用“除7……,还……”句式介绍美食的制作原料和步骤,同时了解中国饮食文化的丰富内涵通过这些方式,教师能够帮助学习者更好地理解和运用“除了”句式,提高他们的跨文化交际能力
六、结论研究总结
6.1本研究聚焦于母语为英语的汉语学习者在“除了”句式使用上的偏误,通过多维度的分析,揭示了其偏误类型、成因及相应教学建议在偏误类型方面,句法偏误中,词序错误表现为“还/也”位置不当,如“除了还吃苹果,我还吃香蕉”,这严重影响了句子的语法正确性;成分缺失与冗余问题突出,像缺少主语的“除了苹果,喜欢香蕉”以及重复使用“除了”造成的“除了我除了学习汉语,还学习数学”等错误,破坏了句子结构的完整性和简洁性语义偏误主要体现在语义理解偏差,学习者常将“除了”错误等同于“仅仅,如除了苹果,我都喜欢吃水果”,导致语义表达与实际意图相悖;词汇选择不当,使得句子逻辑不合理,如“除了跑步,我还去了图书馆”,词汇间缺乏关联性语用偏误包括语境适应性问题,学习者在不恰当语境中使用“除了”句式,如在询问一天活动时回答“除了学习汉语,我还吃了饭”,表达生硬且不合习惯;以及文化背景差异导致的偏误,在汉语文化的社交场合中,学习者因不理解谦虚表达的文化内涵,无法正确使用“除了”句式回应称赞偏误产生的原因涵盖多个层面母语负迁移是重要因素,英语句式结构如“besides”“except”等相关结构的影响,导致学习者在汉语表达中出现词序和成分问题;英语语义理解的干扰,使学习者混淆“除了”在不同句式中的语义,将英语语义简单套用到汉语中目的语知识过度泛化表现为对“除了”句式规则的错误类推,如将“除了……,还/也……”结构错误应用于表达排除意义的语境,对相似句式如“除•了……”与除……之外”的混淆,造成表达不准确学习环境与策略因素方面,课堂教学存在局限性,讲解不深入、练习形式单一且脱离语境,教师难以全面纠正学习者偏误;学习者自身学习策略不当,死记硬背句式,忽视语境,缺乏主动学习和自我反思意识,导致偏误反复出现基于上述分析,本研究提出了针对性的教学建议在教学方法上,采用对比教学法,对比英汉“除了”相关句式的结构和语义差异,帮助学习者避免母语负迁移;情境教学法创设真实语言情境,如模拟购物、旅游等场景,让学习者在情境中运用“除了”句式,增强理解和运用能力;互动教学法通过小组讨论、角色扮演等活动,提高学习者的参与度和积极性教材编写应优化内容安排,按照由易到难的顺序编排“除了”句式内容,初级阶段引入“除了……,还/也……”结构,中级阶段讲解除了……,都……”结构,高级阶段介绍“除了……,就是……”结构及复杂语境运用;同时提供丰富多样的例句和多样化的练习题,涵盖多个领域,全面锻炼学习者的运用能力教师应提升教学能力,加强对偏误的敏感度,及时发现并纠正学习者的偏误,深入分析偏误原因;提升文化教学意识,将文化背景知识融入教学,引导学习者理解“除了”句式在不同文化背景下的使用特点,组织文化交流活动,提高学习者的跨文化交际能力研究不足与展望
6.2本研究虽取得了一定成果,但仍存在局限性在研究范围上,仅聚焦于母语为英语的汉语学习者,未涵盖其他母语背景学习者在“除了”句式上的偏误情况,难以全面反映不同母语背景对该句式学习的影响差异未来研究可拓展至多种母语背景的学习者,深入探究不同语言背景下“除了”句式偏误的共性与特性,为汉语作为第二语言教学提供更具普适性的参考在研究方法上,主要依赖语料库分析和案例分析,缺乏实验研究等方法的运用实验研究能够通过控制变量,更精准地探究某些因素对“除了”句式学习的影响,如不同教学方法对学习者掌握该句式的效果差异后续研究可引入实验研究,设计科学合理的实验方案,进一步验证和深化现有研究结论在偏误分析的深度上,对于一些复杂偏误的成因剖析还不够透彻,尤其是多种因素相互交织导致的偏误未来研究可运用更先进的分析工具和理论,如认知语言学理论,从认知加工、心理语言学等多维度深入剖析偏误产生的机制,为教学提供更具针对性的理论支持展望未来,相关研究可朝着智能化教学方向发展,借助人工智能技术开发个性化的“除了”句式学习软件,根据学习者的偏误类型和学习进度,提供定制化的学习内容和练习,提高学习效率还可加强对汉语“除了”句式在不同语域(如口语、书面语、网络语言等)中的研究,分析其在不同语域中的使用特点和变化趋势,使教学内容更贴近实际语言运用从实践意义来讲,对汉语教学具有重要的指导作用教师能够依据本研究结果,更加精准地把握学生在“除了”句式学习中的难点和易错点,进而优化教学内容和教学方法,提高教学的针对性和有效性例如,在教学设计中,教师可以针对学生常出现的偏误类型,设计专门的练习和教学活动,加强学生对正确用法的理解和掌握对教材编写也有积极影响,教材编写者可以参考本研究成果,在教材内容的编排、例句的选择以及练习的设计等方面进行优化,使其更符合学习者的学习需求和认知规律,为学习者提供更优质的学习资源对于母语为英语的汉语学习者而言,本研究能够帮助他们更清楚地认识到自己在“除了”句式使用上的问题,引导他们有针对性地进行学习和练习,从而提高汉语表达的准确性和流利度,增强他们运用汉语进行有效交际的信心和能力,促进他们在汉语学习道路上的进步和发展研究方法与语料来源
1.3本研究综合运用多种研究方法,力求全面、深入地剖析母语为英语的汉语学习者在“除了”句式上的偏误情况文献研究法是本研究的重要基础通过广泛查阅国内外关于汉语句式教学、偏误分析以及汉英语言对比等方面的学术著作、期刊论文、学位论文等文献资料,深入了解汉语“除了”句式的语法结构、语义特点、语用功能等方面的已有研究成果,梳理母语为英语的汉语学习者在各类句式学习中出现偏误的相关研究现状,为后续的研究提供坚实的理论支撑和研究思路例如,在汉语句式教学的文献中,学习到了不同教学方法对学习者掌握句式的影响;在汉英语言对比的资料里,明确了英汉两种语言在表达类似语义时的结构差异,这些都为分析“除了”句式偏误产生的原因提供了重要参考语料库分析法是本研究的核心方法之一借助北京大学现代汉语语料库CCL、中山大学留学生汉语中介语语料库等专业语料库,收集大量包含“除了”句式的汉语例句以及母语为英语的学习者使用“除了”句式的偏误语料对这些语料进行细致的分类、整理和统计分析,从数据层面准确把握“除了”句式的正确使用模式以及学习者偏误的类型、频率和分布特点比如,通过对CCL语料库中“除了”句式的检索和分析,总结出该句式在不同语境下的常见搭配和语义表达;在中山大学留学生汉语中介语语料库中,筛选出母语为英语学习者的偏误句子,分析其中词序、词汇选择、逻辑关系表达等方面的问题,为偏误类型的归纳提供了实证依据案例分析法作为补充,选取具有代表性的母语为英语的汉语学习者个体案例,深入分析其在使用“除了”句式时的具体偏误表现,结合学习者的学习背景、学习经历、语言水平等因素,探究偏误产生的深层次原因例如,针对某位学习者在写作和口语中频繁出现“除了”句式偏误的情况,详细了解其学习汉语的时长、学习环境、是否接受过系统的汉语语法教学等信息,从个体差异的角度剖析偏误产生的根源,使研究结果更具针对性和实用性在语料来源方面,主要包括三个部分一是专业语料库,如前文提到的北京大学现代汉语语料库CCL和中山大学留学生汉语中介语语料库CCL语料库涵盖了丰富的现代汉语文本,包括文学作品、报纸杂志、学术论文等,能够为研究“除了”句式的正确用法提供大量的真实语料;中山大学留学生汉语中介语语料库则专门收集了留学生在学习汉语过程中产生的中介语语料,其中包含了大量母语为英语学习者的“除了句式偏误实例,为偏误分析提供了直接的数据来源二是通过课堂观察和作业收集的学习者语料在汉语教学课堂上,观察母语为英语的学习者在口语表达和课堂互动中使用“除了”句式的情况,记录出现的偏误;同时,收集学习者的课后作业、作文等书面材料,对其中的“除了”句式偏误进行整理和分析,这些语料反映了学习者在自然学习状态下对该句式的掌握程度和运用情况三是通过线上问卷调查和访谈获取的语料设计针对母语为英语的汉语学习者的问卷,了解他们对“除了”句式的理解、学习难点以及在实际运用中遇到的问题;对部分学习者进行访谈,深入了解他们在使用“除了”句式时的思考过程和出现偏误的原因,这些主观反馈信息有助于从学习者的角度深入理解偏误产生的机制
二、“除了”句式的结构与语义分析“除了”句式的基本结构
2.1”除了……,还/也……”结构
2.
2.
2.
1.3““除了……,就是……”结构表达二者择一的语义,即所描述的情况只有两种可能性,非此即彼例如“除了学习,就是工作”,表明在生活中,主要的活动只有学习和工作这两种,没有其他的主要活动这种结构通过简洁的表达方式,突出了两种情况的对立性和排他性在语义上,它强调了选择的局限性,使读者或听者能够明确了解到所涉及的范围仅包含这两种情况比如“这几天除了刮风,就是下雨”,此句描述了这几天天气状况只有刮风或下雨这两种可能,生动地展现了天气的单调和变化的局限性从语法角度来看,“除了”和“就是”后面通常接具有一定关联性的名词、动词短语或句子等,二者共同构成了一个相对封闭的语义空间如“他每天除了看电视,就是玩游戏”,“看电视”和“玩游戏”都是“他”每天进行的活动,通过这种结构,清晰地呈现出“他”的日常活动较为单一,只有这两种选择在语言运用中,该结构能够增强表达的确定性和针对性,使表达更加简洁明了“除了”句式的语义特征
2.2排除与包含的语义关系
2.
2.1“除了”句式在语义上最显著的特征就是其具有排除与包含的语义关系,这一关系构成了“除了”句式语义表达的基础在“除了……,都……”结构中,主要体现的是排除语义例如“除了小明,同学们都完成了作业”,这里“除了将“小明”从“同学们”这个整体中排除出去,强调在完成作业这件事情上,小明是个例外,而其他同学都完成了,突出了整体中部分与其他部分的差异,使信息表达更加明确在“除了……,还/也……”结构中,更多地表现出包含语义如“除了语文,我还喜欢数学”,此句表明在喜好的学科范畴里,不仅包含语文,还涵盖数学,将数学纳入到喜好的学科集合中,扩大了所涉及的范围,丰富了表达的内容这种排除与包含的语义关系,使得“除了”句式能够灵活地对事物或情况进行分类、列举和说明,满足不同语境下的表达需求在描述班级活动参与情况时,可以说“除了小王请假没来,其他同学都参加了这次运动会”,通过排除小王,清晰地界定了参加运动会的同学范围;也可以说“除了参加跑步比赛,我还参加了跳远比赛”,用包含的语义表明自己参与运动会的多种项目,使信息传达更加全面准确语义的多样性与语境依赖
2.
2.2“除了”句式的语义具有多样性,且在很大程度上依赖于语境不同的语境会赋予“除了”句式不同的语义内涵,使其表达出不同的意义例如“除了周末,我每天都上班”,在这个句子中,“除了”表示排除,通过排除周末,明确了上班的时间范围是工作日,表达出一种常规的工作时间安排然而,在“除了咖啡,我也喜欢喝茶”中,“除了”表达的是包含语义,表明在饮品喜好方面,咖啡和茶都在喜欢的范畴内,体现了对多种事物的喜好再如“除了他,谁都不知道这个秘密”,此句中“除了”强调唯一性,突出只有“他”知晓秘密,其他人都被排除在知道秘密的范围之外当语境发生变化时,“除了”句式的语义也会相应改变在讨论旅行地点选择时,说“除了北京,我还想去上海”,这里“除了”是包含语义,表达对多个旅行地点的向往;而在描述考试成绩时,若说“除了他,其他人的成绩都不理想,此时除了则是排除语义,凸显出“他”成绩与其他人成绩的差异这充分说明“除了”句式的语义并非固定不变,而是根据具体语境灵活变化,学习者需要准确把握语境信息,才能正确理解和运用“除了”句式,实现准确的语言表达和有效沟通
三、母语为英语的汉语学习者“除了”句式偏误类型分析句法偏误
3.1词序错误
3.
1.1在“除了……,还/也……”结构中,母语为英语的汉语学习者容易出现“还/也”位置不当的词序错误例如“除了还吃苹果,我还吃香蕉”,这是一个典型的词序偏误句子在汉语的正确表达中,“还/也”应置于主语之后,用来连接除了已提及事物之外的其他并列事物正确的表达方式应该是“除了吃苹果,我还吃香蕉”这种偏误的产生可能是受到英语表达习惯的负迁移影响,在英语中,类似表达Besides eatingapples,I alsoeat bananas.,also的位置相对灵活,可置于实义动词之前,这使得学习者在汉语表达时也将“还/也”随意放置,没有遵循汉语中“还/也紧跟主语之后的规则从汉语语法规则来看,“除了”引导的是一个排除或包含的范围,而“还/也”是对这个范围之外或之内其他事物的补充说明,其位置固定在主语之后,以明确句子的逻辑关系和语义表达如果“还/也”位置错误,会导致句子结构混乱,语义表达不清晰,影响交流效果比如在描述日常活动时,学习者若说“除了还学习汉语,我还参加体育活动”,听话者可能会对“还学习汉语”的表述感到困惑,无法准确理解句子想要表达的是在学习汉语的基础上,还进行体育活动这一语义这种词序错误不仅在简单句中出现,在复杂句中也时有发生例如“除了还每天早起背诵单词,我还会在晚上复习当天学习的语法知识”,正确的表达应为“除了每天早起背诵单词,我还会在晚上复习当天学习的语法知识”在教学中,教师需要明确指出“还/也”在除了”句式中的正确位置,并通过大量的例句和练习,帮助学习者强化正确的词序意识,克服英语表达习惯的干扰成分缺失与冗余
3.
1.2成分缺失在母语为英语的汉语学习者使用“除了”句式时较为常见,其中缺少主语是典型的偏误情况例如“除了苹果,喜欢香蕉”,这个句子缺少了动作的执行者,即主语“我”或其他人称代词,导致句子结构不完整,语义不明在汉语句子中,主语是句子表达的核心,承载着动作的发出者或描述的对象,缺少主语会使句子无法准确传达信息这种偏误可能是由于学习者对汉语句子结构的不熟悉,或者在表达过程中受到思维跳跃、口语习惯等因素的影响在英语中,存在一些省略主语的情况,如祈使句,但在“除了”句式这样的陈述句中,主语通常是不可省略的,学习者没有区分清楚英汉两种语言在这方面的差异,从而出现成分缺失的偏、口I天O成分冗余则是指句子中出现多余的成分,影响句子的简洁性和准确性比如“除了我除了学习汉语,还学习数学”,句中重复使用了“除了”,使句子显得啰嗦且语法错误正常的表达应该是“除了学习汉语,我还学习数学”这种冗余现象可能是学习者对“除了”句式的过度使用或对其语法规则理解不透彻导致的在汉语中,一个完整的“除了”句式已经能够准确表达语义,重复使用“除了”不仅不符合语法规范,还会使句子的逻辑关系变得混乱再如“除了每天除了要完成作业,还要参加课外活动”,同样是重复使用“除了”造成成分冗余在教学中,教师要引导学习者注意句子成分的完整性和简洁性,通过对比正确和错误的例句,让学习者明白成分缺失和冗余对句子表达的负面影响,从而提高他们对“除了”句式的正确运用能力语义偏误
3.2语义理解偏差
3.
3.3语境适应性问题
3.
3.1语境适应性问题是母语为英语的汉语学习者在使用“除了”句式时常见的语用偏误之一这主要表现为学习者在不恰当的语境中使用“除了”句式,导致句子与所处语境不契合,影响交流效果在日常对话中,当询问“你今天做了什么”时,学习者回答“除了学习汉语,我还吃了饭”,这种表达虽然在语法和语义上没有错误,但在该语境下并不恰当在这种询问一天活动的语境中,直接列举所做的事情即可,无需使用“除了”句式,使用“除了”句式会使表达显得生硬、不自然,不符合汉语的日常交流习惯再如,在讨论某一特定活动的参与情况时,问“有多少人参加了这次演讲比赛”,学习者若回答“除了小王,其他人都参加了”,就会偏离问题的重点问题关注的是参加比赛的人数,而该回答使用“除了”句式强调了未参加的个体,与语境需求不符,正确的回答应围绕参加比赛的人数展开这种语境适应性偏误的产生,一方面是由于学习者对汉语语境的理解不够深入,未能准确把握在不同语境下语言表达的合适方式;另一方面,英语和汉语在语言习惯和语境运用上存在差异,学习者在学习过程中未能充分适应汉语的语境特点,将英语中的语境运用方式迁移到汉语表达中,从而导致偏误在英语中,一些表达方式相对灵活,对语境的依赖性不像汉语那么强,这使得学习者在汉语表达时难以准确判断语境,出现“除了”句式的使用不当文化背景差异导致的偏误
3.
3.2英汉文化背景的差异也会导致母语为英语的汉语学习者在使用“除了”句式时产生偏误汉语文化注重整体思维和含蓄表达,在使用“除了”句式时,往往会考虑到语境、人际关系等多种因素而英语文化更倾向于个体思维和直接表达,这使得学习者在汉语表达中难以把握汉语文化背景下“除了”句式的使用特点例如,在中国的社交场合中,当受到他人称赞时,人们通常会比较谦虚,用“除了……,还有很多不足”这样的句式来回应如“除了这次取得的一点成绩,我还有很多需要学习和提高的地方”,这种表达体现了汉语文化中的谦虚态度但母语为英语的学习者可能会受到英语文化中直接接受称赞习惯的影响,不理解这种谦虚表达的文化内涵,在回应称赞时不会使用类似的“除了”句式,或者使用不当,直接表达自己的优点,这在汉语文化语境中可能会被认为是不谦虚、不礼貌的在商务谈判等正式场合,汉语文化中使用“除了我们提出的方案,贵方是否有其他建议”这样的“除了”句式,体现了委婉、尊重的态度,为双方交流营造良好氛围而英语文化中在类似情境下的表达可能更为直接,学习者若按照英语习惯表达,不使用符合汉语文化背景的“除了”句式,可能会影响谈判的氛围和效果这种因文化背景差异产生的偏误,反映了学习者在跨文化语言学习中对目标语言文化内涵理解的不足,需要在教学中加强文化导入,帮助学习者了解汉语文化背景下“除了”句式的使用特点和文化意义,提高他们在不同文化语境下运用“除了”句式进行有效交流的能力、偏误产生的原因分析!1!母语负迁移
4.1英语句式结构的影响
4.
1.1母语为英语的汉语学习者在学习“除了”句式时,英语句式结构会对其产生显著的负迁移影响英语中表达“除了”相关语义时,常用“besides”“except”“exceptfod等词,它们在句式结构上与汉语“除了”句式存在较大差异在英语中,“besides”表示“除……之外,还有……”,强调包含关系,其结构通常为“besides+名词/动名词,句子”“Besides English,I alsostudy French.(除了英语,我还学习法语),这里“besidesEnglish”置于句首,后接完整的句子表达其他情况而汉语“除了……,还/也……”结构中,“除了”后接被列举的事物,“还/也”连接的并列成分紧跟主语之后学习者容易受英语“besides”结构的影响,在汉语表达时出现词序错误如前文提到的“除了还吃苹果,我还吃香蕉”,学习者错误地将“还”置于“除了”之后,没有遵循汉语的词序规则这是因为在英语思维中,“also”等词的位置较为灵活,可放在实义动词前,导致学习者在汉语表达时将这种结构迁移过来,忽略了汉语“除了”句式中“还/也”的固定位置“except”表示除……之外”,侧重于排除关系,其常见结构为“except+名词/代词,句子Everyonewent tothe partyexcept Tom.(除了汤姆,每个人都去参加派对了),“except Tom”置于句中,句子表达整体中排除汤姆后的情况在汉语“除了……,都……”结构中,“除了”引出排除对象,“都”总括其他成分,位置相对固定学习者在使用汉语该句式时,可能会因英语“except”结构的干扰,出现成分缺失或词序混乱的问题比如,学习者可能会说出“除了汤姆,去参加派对了”这样缺少主语的句子,或者将“都”的位置放错,如“除了汤姆,都每个人去参加派对了”,这些偏误都是英语句式结构负迁移的表现英语语义理解的干扰
4.
1.2英语语义理解习惯对汉语“除了”句式学习的负面影响也不容忽视英语中“besides”“except”等词虽然都与汉语除了有一定关联,但在语义上存在细微差别,这容易导致学习者在理解和运用汉语“除了”句式时产生混淆“besides”强调包含,“except”强调排除,然而在实际运用中,学习者常常难以准确区分这两个词的语义,进而将错误的语义理解迁移到汉语“除了”句式中学习者可能会将“除了”在所有语境下都简单等同于besides或except,而忽略了汉语“除了”句式语义的多样性如前文提到的将“除了苹果,我都喜欢吃水果”错误理解为“仅仅喜欢吃苹果这一种水果”,这是因为学习者将英语中“except”表示排除的语义简单套用到汉语“除了”上,没有理解汉语“除了……,都……”结构在该语境下的真正语义在英语中,“except”后的事物通常是被排除在整体之外的,学习者受此影响,在汉语表达时也按照这种思维方式去理解和运用“除了”,导致语义表达错误英语中一些与除了”相关的固定短语和表达方式也会干扰学习者对汉语“除了”句式的理解“apartfrom”既可以表示包含,也可以表示排除,这种语义的灵活性使得学习者在对应汉语“除了”句式时更加困惑学习者在学习汉语“除了”句式时,可能会因脑海中英语相关表达的干扰,无法准确把握汉语“除了”在不同结构中的语义变化,从而在实际运用中出现语义偏误在描述班级考试成绩时,学习者可能会受英语表达习惯影响,说出“除了他,其他人都考得不好,除了他考得好”这样语义矛盾、逻辑混乱的句子,这是由于没有正确理解汉语“除了”句式中排除与包含的语义关系,受到英语语义理解干扰的结果目的语知识过度泛化
4.2对“除了”句式规则的错误类推
4.
2.1学习者在学习“除了”句式时,常常会对已学的句式规则进行过度类推,从而导致偏误的产生在掌握了“除了……,还/也……”表示包含性列举的结构后,学习者可能会错误地将其运用到所有需要列举的语境中比如,在表达“除了苹果,我都不喜欢吃水果”时,学习者可能会受到“除了……,还/也……”结构的影响,错误地写成“除了苹果,我还不喜欢吃其他水果”在这个句子中,学习者没有正确区分“除了……,都……”(表示排除)和“除了……,还/也……”(表示包含)这两种结构的语义差异,而是简单地将“除了……,还/也……”的结构套用到表达排除意义的语境中,导致句子语义错误这种错误类推反映出学习者对“除了”句式规则的理解不够深入和灵活,只是机械地记忆和运用所学的句式结构,而没有真正掌握其语义内涵和适用语境在教学中,教师需要引导学习者对不同结构的“除了”句式进行对比分析,通过大量的实例和练习,帮助他们准确把握各种结构的特点和用法,避免因错误类推而产生偏误对相似句式的混淆
4.
2.2“除了”句式与“除……之外”“除了……之外”等相似句式在语义和用法上存在一定的重叠,这使得母语为英语的汉语学习者容易产生混淆“除了……,还/也……”和“除……之外,还/。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0