还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
《传媒翻译》课程教学大纲版2020课程基本信息Course Information*学时课程代码*学分FL3325Credit322Course CodeCredits Hours传媒翻译*课程名称Translation forthe MediaCourseName课程类型限选Course Type授课对象外国语学院英语系本科英语专业TargetAudience授课语言双语English andChinese LanguageofInstruction*开课院系外国语学院School ofForeign LanguagesSchool先修课程后续课程Prerequisitepost课程网址*课程负责人戴融融CourseInstructor Webpage传媒翻译从翻译实践的需要出发,以传媒为切入点,以传媒各个方面的文本为基础,与相*课程简介中关的翻译理论相结合,拓宽学生的学科视野,增强跨文化意识,分实翻译技能课程内容包括文传媒翻译基本方法,报纸,杂志,网络新闻翻译,影视翻译及广告文本翻译等采取课堂教授和讨论练习交叉的模式通过本课程的学习,学生将从领域的广度和理论的深度上更好地提升Description翻译能力The aimof thiscourse isto exploredifferent formsof media translations withteaching thekey issuesinmedia discourse.It willhelp thestudents todevelop acritical awarenessof thewider culturalandideological implicationsof mediatranslation.The coursediscusses thefollowing issues:translation andmassmedia,news translation,audiovisual translation,advertising translationand cross-cultural*课程简介英implication ofmediatranslation.The classeswill takea lecture,tutorial andworkshop95format,文involving amixture ofteacher-facilitated explanationand discussion,followed byexercises,Description presentations,and evaluation.The studentswill beexpected toacquire adeeper insightinto theprocessand productof translation,and toenhance theirknowledge throughtranslating news,articles,editorials,reviews etc.课程目标与内容Course objectivesand contents按照《上海父通大学章程》提出的“本校以精英教育的理念统领人才培养工作,培养德、智、体、美、劳全面发展,知识、能力、素质协调统一,具有创新精神和能力的高层次人才”之要求,翻译方向的学生应树立远大理想,具有社会使命感和责任感、健全的人格、高尚的品德,践行社会主义核心价值观,具备扎实的专业知识、熟练运用语言技能的能力、宽厚的人文素养和跨文化交际能力,具备复合型人才应有的知识结构和智能结构,以适应全球国际化发展趋势水课程目标对复合型、跨学科、应用型人才的要求通过基础口译理论和实践,实现价值引领、知识探究、Course Object能力建设、人格养成
1.引导学生构建全面的传媒翻译综合知识体系,了解新闻翻译、影视翻译、广告翻译等各式文体的翻译策略;(Bl,B2)
2.开拓学生的国际化视野,了解传媒翻译的跨文化意义;(A2,C4)
3.培养学生发现与总结问题的能力;(C5)
4.提升学生的团队协作能力;(C2)
5.锻炼学生的逻辑思辨能力(A4,C3)对应课程目作业及考课程思政融入早”教学内容(要点)学时教学形式核要求点标价值引领、知完成课后第1概论大众传媒和传讲授、讨论、练识探究、能力课程目标2辅助学习章媒翻译习建设、人格养1-5材料成*教学内容进度安排及对应课程价值引领、知完成课后目标Class讲授、讨论、练识探究、能力课程目标第2新闻翻译
(一)2辅助学习习建设、人格养1-5Schedule材料成Requirements价值引领、知Course完成课后讲授、讨论、练识探究、能力课程目标Objectives第3讨论与练习2辅助学习习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后讲授、讨论、练识探究、能力课程目标第4新闻翻译
(二)2辅助学习习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后第5讲授、讨论、练识探究、能力课程目标讨论与练习2辅助学习章习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后讲授、讨论、练识探究、能力课程目标第6新闻翻译
(三)2辅助学习习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后第7讲授、讨论、练识探究、能力课程目标讨论与练习2辅助学习章习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后讲授、讨论、练识探究、能力课程目标第8影视翻译
(一)2辅助学习习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后讲授、讨论、练识探究、能力课程目标第9讨论与练习2辅助学习习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后第10讲授、讨论、练识探究、能力课程目标影视翻译
(二)2辅助学习章习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后讲授、讨论、练识探究、能力课程目标第11讨论与练习2辅助学习习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后讲授、讨论、练识探究、能力课程目标第12广告翻译
(一)2辅助学习习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后讲授、讨论、练识探究、能力课程目标第13讨论与练习2辅助学习习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后讲授、讨论、练识探究、能力课程目标第14广告翻译
(二)2辅助学习习建设、人格养1-5材料成价值引领、知完成课后第15讲授、讨论、练识探究、能力课程目标讨论与练习2辅助学习章习建设、人格养1-5材料成完成课后价值引领、知第16传媒翻译的跨文化讲授、讨论、练课程目标2辅助学习识探究、能力章意义习1-5材料建设、人格养成注1建议按照教学周周学时编排注2:相应章节的课程思政融入点根据实际情况填写1出勤10分送核方式2课堂表现30分Grading3期末考试60分
1.Qizhong,Liu,2009English-Chinese NewsTranslation,Tsinghua UniversityPress,Beijing
2.Hardwick,Lorna,2000Translating Words,Translating Cultures,London:Duckworth本教材或参考资
3.Mei,Lin,2000A ClassifiedDictionary ofMedia English,Foreign Languages料TextbooksTeaching andResearch Press,BeijingOther Materials
4.Serban,Adriana,2004Introduction toAudiovisual Translation.University ofLeeds
5.Diaz Cintas,Jorge,2009New Trendsin AudiovisualTranslation,Bristol:Multilingual Matters
6.Fong,GilbertAu,Kenneth,2009Dubbing andSubtitling ina WorldContext,Chinese Universityof HongKong具它More备注Notes备注说明
1.带*内容为必填项
2.课程简介字数为300-500字;课程大纲以表述清楚教学安排为宜,字数不限。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0