还剩37页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
高中生英语及翻译(精选篇)17英语作为国际交流的工具,在现代社会中扮演着至关重要的角色这是一份精选的英语听力材料,内容涵盖了各个实用主题参考范文:商务英语]所谓顺译法就是按照原文的顺序组织译文在商务英语中,当语句陈述的是一连串的动作并按发生的时间安排或逻辑关系排列时,此类语句与汉语的表达方式较一致”可按原文的顺序译出
2.反译法英汉两种语言结构存在很大差异英语重心在前,汉语重心在后,汉语长句采用总结式多把信息点放在后面,越往后越重要如果一个句子既有叙事又有表态“汉语就把叙事部分放在前表态部分放在后$英语则相反,常常把表态部分放在句首,译成汉语时则将其放在句末”从而形成反译,一些带有否定意义的词
3.词义引申翻译法词义引申翻译法,就是根据上下文的内在联系,通过句中词或词组乃至整句的字面意义由表及里,运用一些符合汉语习惯的表达法,选用确切的汉语词句,将原文内容的实质准确的表达出来从词义角度看,引申可分为抽象化引申和具体化引申从句法层面来看,引申可分为逻辑引申、语用引申、修辞引申、概念范围的调整公司性质外商独资所属行业纺织,服装担任职务外贸跟单工作描述一与外国客人沟通相关事宜,接单和下单一全程跟进办和货,控制质量和货期一与各个部门及供应商协调控制整个生产过程离职原因公司名称公司性质外商独资所属行业纺织,服装担任职务外贸跟单工作描述一协调督促各部门,保证品质和交货时间离职原因教育背景毕业院校湖北工业大学最高学历本科毕业日期所学专业一行政管理所学专业二受教育培训经历学校(机构)专业获得证书证书编号注册安全主任培训培训注册安全主任中山红十字培训急救培训语言能力外语国语水平精通粤语水平优秀工作能力及其他专长*是一个团队协作者,能独立解决问题,分析说明能力强;*工作细心,勤奋详细个人自传本人乐观自信,积极进取多年从事外贸行业,积累了丰富的经验对生活和工作本着态度决定一切的信条,以诚实,守信的态度对待人和事希望能在外贸行业站得更高,看得更远个人联系方式通讯地址联系电话家庭电话手机qq号码电子邮件个人主页参考范文英语翻译简历2网络推广,通过国内国际的网络平台,寻找外国买手3负责前期的沟通,邮寄样板,确认订单,催收定金,确认客户的.付款方式4安排生产5处理一些客户的投诉问题,如不能及时出货,质量偏差等离职原因合同到期教育背景毕业院校广东外语外贸大学最高学历本科毕业日期所学专业一英语所学专业二受教育培训经历学校(机构)专业获得证书证书编号广东外语外贸大学继续教育学院英语无无语言能力外语:其它外语能力会一点日语国语水平精通粤语水平精通工作能力及其他专长良好的英语口语能力,良好的协调能力,熟悉网上贸易流程,良好的商务谈判能力,能够快速有效地处理各类投诉问题详细个人自传本人个性开朗,工作积极认真负责,能够承受一定的工作压力,翻译资料10万字以上,有从网络成功开发客户经验,希望一直从事外贸类的工作,行业最好是五金以及家具类工资待遇
2.5k以上.个人联系方式通讯地址保险,直销,内销勿电联系电话159xxxxxxxxxo家庭电话手机159xxxxxxxxxxoqq号码电子邮件个人主页将本文的word文档下载到电脑,方便收藏和打印参考范文科技英语翻译摘要随着各国科学技术交流的不断深化,科技英语翻译的任务也日益艰巨由于科技文章文体具有清晰,准确,精炼,严密的特点,忠实性成为科技英语翻译必须遵守的原则要确保忠实性的实现,在翻译过程中就应遵循分析,转换和重构的“三步走战略”,使译文具有可读性关键词翻译重视性原则原文译文翻译有直译和意译之分,直译比较倾向于保持原文的结构成分和意义的某些隐含成分;而意译则注重意义的准确传达,如果必要,可以不顾及原文的结构成分和意义的某些隐含成分鉴于科技英语文体的特点,进行翻译时,采用直译方式居多,但并不排除意译的使用无论是直译还是意译,忠实是必须遵守的原则早在18实际末叶,国外的著名翻译理论家泰特勒在《翻译的原则》一书中提出了著名的三原则;a,译文应完整地再现原文的思想内容;b,译文的风格,笔调应与原文的性质相同;c,译文应该像原文一样流畅自然他强调的是译文与原文在思想,风格,笔调,行文等方面的对等,实质上就是“忠实性”中“一致性”的反映这是忠实性最初也是最重要的阶段在进行案例翻译过程中,译者客观地分了原文内容,也谨以科技文体要求用中文再现了空气三大污染物的来源及危害但是在翻译过程中,译者发现根据原文做出的译文有多处不符合汉语使用规范意识到翻译的忠实性不只停留在对原文的完全对等输出状态翻译时还应考虑译文读者的接受力,这样译文才有可读性和可接受性科技英语文章大量使用名词化结构,广泛使用被动语句,常用前置性陈述,但是汉语行文结构中少有这样的语法现象如果按原文结构翻译,译文将有些句子主语缺失,陈述对象前后不一致等弊病因此,译者在翻译过程中,补全了原文缺失的主语,宾语,以及意义,对有些句子语序做了调整,使其更符合汉语读者的习惯这样的改动是对原文更加充分的翻译,在表达清楚原文的基础上,又满足了读者的需求,使忠实性原则更加切合实际地体现了出来参考范文英语翻译方法首先暑假初期,各位考生应当对英语语法有大概系统的了解,熟悉5种简单句型,三大从句以及特殊结构,这样我们才能在遇到翻译真题时分清句子的结构,从而采取相应的翻译方法如果有同学仍然没有自己复习一遍语法,需要在复习翻译前大致了解基本语法知识点,作一个铺垫在了解了基本的语法知识后,我们正式进入复习首先,我们的全部联系要以真题为基础,这一阶段分析句子的范围在1990-20xxo在最初阶段,一定不要盲目追求速度,我们可以一天只翻译一个句子但是这种翻译并不是查出所有的词语然后翻译成句就草草了事,因为很多同学基本是在“看”翻译,看到一句话,在头脑中思考一遍,思考出大概的翻译内容,然后就直接对照答案了,在这里想提醒各位考生,这种方式是很难进步的,翻译是一定要落实到笔头的,只有写出来才能发现自己的问题出在哪里而且只“看”翻译会给学生造成虚假的印象,认为自己差不多都能翻译出来,但实际上如果落实到笔头就会发现很多语句并不通顺,所以建议考生,如果想在翻译上有进步,一定要踏踏实实的写下来,不要怕费时间建议实行四步翻译法,帮助你快速提高翻译第一步,在不借助任何词典的情况下根据自己的理解翻译一遍;第二步,对自己的第一遍译文进行修改,从词语搭配到句子通顺、逻辑方面都要进行修改;第三步,查出生词,并且再根据自己对翻译新的理解写出一遍翻译并进行润色;最后一步,对照答案,找出自己的译文与标准答案的区别,并写出为何译文要这样翻译,这样翻译有什么优点,而自己的译文差在哪里,以后要如何注意只有通过一步步的不断修改,才能在这个渐进的过程中得到进步真正认认真真弄懂一道题,比模模糊糊做完10道题收获更大,希望同学们不要急躁,不要认为时间不够用了,多做几道题,做而不会,所耗费的时间做的都是无用功考生们切记要注意最后,希望同学们反复回看自己翻译的句子,记忆其中出现的生词、短语,某些语句的翻译方法等,不断加强巩固,直到达到提到这个句子便能说出全部知识点,并且翻译成标准的译文为止参考范文厦门英语翻译
一、对公司所涉及的英文资料的翻译准确性,实时性负责
二、负责国外专家,客户的接待,配从,口译工作
三、公司日常客户英语资料的翻译,对相关中英文资料进行整理并归档保存
四、各种生产资料的中外文互译,协助其他部门完成所需的中英文互译工作
五、国外客户沟通、交流及公司高层管理人员与外商谈判的翻译工作,跟踪国外客户订单
六、对公司所涉及的英文资料的翻译准确性、实时性负责
七、公司领导安排的其他临时性任务
八、从业人员在工作之余还应继续学习,不断提高专业方面的水平将本文的word文档下载到电脑,方便收藏和打印参考范文科技英语翻译天体生物学到目前为止我们还没有人见过外星生物,对于天体生物学来说这似乎是个问题但在过去的20多年中,科学家们已经发现了一些蛛丝马迹,显示宇宙间生命或许并不罕见许多科学家充满希望,认为不久将能找到外星生命的有力证据其中的一些线索来自陆地生命生物学家们发现了多种嗜极生物,即可以在极端环境(如碱性湖泊和地下深处的岩石缝隙)中蓬勃生长的微生物生命可能起源于海底的地热口或火山口附近,这可能是其他行星和卫星的共同特点在陨石撞击地球并造成晚期宇宙大爆炸之后不久,在地球的岩石中出现了新陈代谢活动留下的化学痕迹,这意味着生命的起源或许是个快速、简单的过程1996年,有一组科学家声称一颗代号为alh84001的火星陨石含有火星的化石纳米细菌虽然他们的多数证据已被证实并不可信,但对此持有怀疑的人也无法充分解释在alh84001号火星陨石中为什么会有磁晶体,因为它们与地球细菌产生的晶体十分相似虽然火星曾一度被认为是个干燥、贫瘠的星球,但来自欧洲航天局的火星特快飞船、美国国家航空航天局的月球车以及“勇气号”和“机遇号”火星车的最新证据表明,火星表面或接近表面的部分有液体水存在的迹象看来数十亿年前火星曾有过一段短暂的温暖、湿润的时期,甚至在今天火星表面仍可能不时有水流动其他内行星上存在生命的希望似乎更加渺茫,尽管有人认为金星似曾适于生存,而且在金星表面以上50公里、温度降至70℃以下的云层中仍有微生物存活
二、木卫三和木卫四)以及土星的卫星(土卫六与土卫二)上,火山喷发所产生的热量和化学物质进入海洋,从而供养了这些生命体同样的情况也可能存在于海王星的卫星(海卫一)上那里的海洋由于少量氨防冻剂的作用而得以保持液体形态科学家们希望能够发送探测器来探索木卫二上的海洋与此同时,“洛赛塔”彗星探测器和其他航天器已进入太空,以确定彗星是否像科学家猜测的那样携带着复杂的有机化学物质彗星有可能为那些“年轻”的星球提供化学“原料”,给生命的产生奠定基础许多有机分子都是由红巨星产生的,天文学家在星际云团中检测到了这些分子此外科学家在默奇森陨石中还发现了蛋白质的成分氨基酸外太空“地球”科学家在太阳系之外已经发现了150多颗行星,这些系外行星中有不少都是“热木星”(即绕着恒星近距离高速运行的大型行星)这些外太空“地球”似乎更有生命存在的希望它们是类似地球的由岩石构成的行星,在一个生命可以生存的区域内运行一距离恒星既不太近也不太远,表面温度正好适宜液态水存在其他猜测(例如由海洋覆盖的行星)则更加离奇定于2008年开始的美国国家航空航天局的“开普勒计划”有可能发现数百个适于生存的外太空“地球”下一阶段则是在这些遥远的星球上寻找生命的痕迹欧洲航天局的“达尔文探测器”和美国国家航空航天局的类地行星探测器将寻找氧气将词义做抽象化引申是指对原文中某些字面意义明确具体的词,采用汉语中的含义抽象、概括的词语来表达将此一具体化引申就是指,将代表抽象概念或者属性的词来表达一种具体事物的时候,用具体化的事物来表达,还其具体的本来面目,使读者一目了然逻辑引申就是在翻译的过程中,由于直译某个词、短语乃至整个句子会使译文不通顺以及不符合目的语的表达习惯,因而就要根据上下文的逻辑关系,对该词、短语或整个句子从其本意出发,由表及里,运用符合目的语习惯的表现法,选用确切的词句,将原文内容的实质准确的表达出来语义引申就是把原文中的弦外之音补益出来,就属于语用学引申的手法语用学是非语义学的语用意义,一般都不通过词汇、语法手段表示,它是非规约性的、潜在的;受话人凭借交际能力来理解这种语用意义,换句话说,它是结合交际对方、交际目的和交际情景,从说话人词语中引申出来的意义除此之外还有修辞引申、概念等引申的翻译方法
4.凝练翻译法商务英语中部分语句的结构复杂,信息量大,单凭一种方法很难翻译到位翻译这类语句时,要根据具体情况,理清修饰语和中心词的关系以及修饰语内部各个成分之间的关系把各种方法合理地综合运用、灵活处理,既忠实地再现原文内容,又保证译文通顺,表达准确,句子流畅从语言特点上看,英语为形合,的光谱迹象,这一迹象可以显示生命的存在,但不是结论性的此后太空望远镜将用于观测许多光年以外的类地行星,寻找更明确的生命迹象是否有智能生命存在呢?根据德瑞克方程式的计算,我们可以预言在银河系中有多少文明世界正在试图与我们联系,尽管该方程式中的某些因子几乎是纯粹的猜测对这一问题持乐观态度的人面临着“费米吊诡”如果说宇宙中普遍存在地外文明,我们为什么至今还没有见过呢?40多年来,科学家通过射电天文望远镜来捕捉来自其他恒星的电波,一直在寻找外星智能生命为了这一目的专门建立了艾伦望远镜阵列其他搜寻外星智能生命的天文学家使用光学望远镜来寻找地外文明发射的激光束还有一些专家则认为我们应该在寻找巨型空间结构方面下工夫,也就是寻找“装在瓶子里的信息”到目前为止我们还一无所获,但是在我们收到来自外星的电视节目之前有可能发现外星生物(潘文静译李健审校)课文b南极冰层下是否存在生命?几年前,研究人员发现了震惊科学界的现象世界上有多种微生物群落是不需要阳光或养分就能生存的科学家们的这个发现并不是在遥远的外太空搜寻的结果,实际上他们只是在南极洲
2.5英里(4公里)厚的冰层下取样沃斯托克是一个淡水湖,上面覆盖着厚厚的冰层科学家们指出,冰层的底部由湖水冻结而成,其中蕴含着微生物由此科学家们推测在湖中生长着大量而多样的微生物群落如果该理论是正确的,就能回答有关地球上生命极限的问题,并且扩大太空中生命体得以生存的环境范围两个独立的研究小组在1999年12月10日的《科学》杂志上公布了它们对南极冰层中微生物的最初发现约翰普里什库是来自博兹曼蒙大拿州立大学陆地资源与环境科学系的一・位生态学家,他主持了其中一项研究另一项研究由来自檀香山夏威夷大学海洋与地球科学技术学院的微生物学家大卫卡尔主持进行・此后,这两个研究小组和其他科学家都对这些微生物进行了进一步的分析他们试图描述这些微生物的多样性,并确定它们是否是被用于采集和研究的仪器带到冰核样本中去的普里什库说,他的小组获得的新数据表明这些微生物具有多样的生理机能他说,根据这些数据可以推断沃斯托克湖中存在非常丰富的生命形式普里什库说“我相信,在沃斯托克湖的表层水面每毫升(
0.2茶匙)中有大约一万个微生物细胞,比一般海水内每毫升的微生物细胞数量低大约100倍”卡尔的研究小组也进行了进一步的分析,发现在该湖几英里厚的冰层下面生存着微生物群落,尽管卡尔注意到“那里的生物量可能非常低”解决科学界出现的上述争端的方法是穿透沃斯托克湖面
2.5英里(4公里)深的冰面直接取样国际科学界对此很感兴趣,但是各国在如何操作的问题上却持有不同意见来自美国和欧洲的科学家倾向于更加谨慎的方式,并在寻找研究资金英国布里斯托大学地理科学学院的冰川学家马丁•希格特倡议,在探测沃斯托克湖之前,应先在南极洲西面的一个叫做埃尔斯沃思的较小的冰河下层湖泊中取样希格特说,要全面执行沃斯托克湖探测计划需耗资数千万美元,而埃尔斯沃思湖比较小,而且其表层的冰温也高一些,因此在那里取样只需400万美元左右希格特说“我们可以深入这个湖,对水质进行分析,并且最终证明湖水和沉积物是不是如我们所想象的提供了一个良好的环境完成这次调查后,我们就可以进行下一步工作,最终探测沃斯托克湖”美国的科学家对于如何系统地勘探南极冰川下层湖泊也制定了计划然而,比斯古指出,获取项目资金是有困难的比斯古说“我赞赏俄罗斯项目的进取性与大胆的计划,但是我更愿看到该计划由国际合作共同努力完成,这样就可以制定更加完善的环保、教育和科学计划,所有这些都要符合南极研究的精神”(潘文静译李健审校)参考范文:英语短文一篇英语四级短文想要翻译的很好,必须要具备词汇和语法不出现基本上的拼写错误,而且还要比较的高端大气再就是英语四级短文的逻辑等不出现问题,如是的话基本上就可以的了那么对于词汇和语法的积累,要如何进行呢?这里给大家推荐一个相对较好的复习方法,在真题语境中学习利用真题语境学习,一定要找一本解析详细的真题书,巨微英语《四级真题/逐句精解》就很不错,书中一句句注解阅读文章中的词汇和语法知识,很是详细,非常适合基础不好的人学习
2.翻译技巧的学习途径对于英语四级短文翻译技巧的学习,这里给大家介绍三种学习途径一是在网上查找相关的翻译技巧的资料,自己进行整理学习,但是有点麻烦的啦!不过这个你自己看了啦!二是在做真题对答案的过程中认真学习和总结,这个建议大家同样的准备一个小本子,把自己学习到的翻译技巧总结记录下来哦!三是用系统的做题技巧讲解书进行学习,目前这类的书籍不是很多,我所使用过的巨微英语中附带的电子版“满分兵法大总结”中就有,可以直接拿来学习的啦!大家可以看看关于直译与意译英语和汉语是两种不同的语言,每种语言都有各自独立和分明的系统,在形态和句法方面二者存在很大差异然而两种语言之间又存在一些相似性所以在翻译实践中,我们不能千篇一律地使用一种方法进行翻译翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英文,必须认真分析上下文,掌握词的确切含义,然后用适当的英文表达,必要时应采用变通手段像那些增词、减词、词类转换、语态转换等等都是翻译变通的一种手段,都可以帮助大家提升自己的翻译能力参考范文有道翻译在线翻译英语有道词典背靠其强大的搜索引擎(有道搜索)后台数据和“网页萃取”技术,从数十亿海量网页中提炼出传统词典无法收录的各类新兴词汇和英文缩写,如影视作品名称、品牌名称、名人姓名、地名、专业术语等由于互联网上的网页内容是时刻更新的,因此有道桌面词典提供的词汇和例句也会随之动态更新,以致将互联网上最新、最酷、最鲜活的中英文词汇及句子一网打尽下载地址有道词典实时收录最新词汇基于有道词典独创的“网络释义”技术,为您提供最佳翻译结果轻松囊括互联网上最新最流行的词汇,orz这样的网络词语也不放过海量例句一键查询2300万条例句一键查询,还可根据单词释义选择相关例句,帮您更加准确理解单词语境,活学活用强力智能屏幕取词融入cr强力取词功能,可在多款浏览器、图片、pdf文档中轻松取词可准确辨别英文变形词,实现词组取词同时“有道指点”技术为您提供丰富的人物、影讯、百科等内容专业权威大词典完整收录《21世纪大英汉词典》、《新汉英大辞典》、《现代汉语大词典》等多部专业权威词典,词库大而全,查词快又准多国语言翻译集成中、英、日、韩、法五种语言专业词典,切换语言环境,即可选择多国语言轻松查询,英文、日文全文翻译实现快速准确的全文翻译,还可自动检测语言环境,轻松翻译英文、日文长句及文章段落其他功能内容丰富的百科全书融入全球最大的中文百科全书,一站式的网络参考书与知识查询平台查的不仅是单词,还有更丰富的百科知识供您浏览纯正英文单词发音提供标准清晰的纯正英文语音朗读示范,可实现边看边听,帮您有效记忆单词,学习口语发音权威汉语大词典加入权威《现代汉语大词典》,实现汉语成语、生僻字的直观释义,为您提供准确高效的汉语宝典便捷的网络单词本可随时添加单词,并使单词本与服务器保持实时同步,方便您在任何地方学习单词同时支持导入导出、编辑分类等多项功能,大大提高英语学习效率本地词库大扩容完整收录《21世纪大英汉词典》及《新汉英大辞典》,本地词库大扩容下载有道词典本地增强版,离线也能查单词参考范文英语合同翻译甲方(以下简称甲方)乙方―蓝宇国际(以下简称乙方)地址北京海淀区中关村大街49号b520室/100086甲方委托乙方依法进行翻译事宜,为确保甲乙双方利益,经双方自愿友好协商,特订立本合同如下单位rmb/元翻译语种翻译语种由语译语由语译语单价单价翻译语种由语译语单价付款方式付款方式a.现金b.支票c.邮局汇款d.银行卡选择a.现金b.支票c.邮局汇款d.银行卡选择付款方式a.现金b.支票c.邮局汇款d.银行卡选择交稿方式交稿方式/msn/e-mailb.传真c.软盘d.邮递e.双方上门选择/msn/e-mailb.传真c.软盘d.邮递e.双方上门选择交稿方式/1115口/6-
11141113.传真c.软盘d.邮递e.双方上门选择
二、甲方保证文稿的合法性乙方除保留译文署名权外,仅对译文的准确性负责,对文稿的来源、内容和用途等不承担责任
三、乙方保证翻译质量忠实原文、译文正确、语句通顺,并按时交付
四、甲方应向乙方提供字迹图文清晰翻译资料,对专业性资料应提供相应的参考资料如以往的翻译稿、专业文献、术语、习惯缩略词汇表等和支持,以便前后用语连贯统
一五、甲方应按规定时间付清乙方全部译款,甲方若延迟付款,每延迟1日应交纳该付乙方总译费的10%作为迟延履行金另有约定除外
六、甲方若对译稿有异议,甲方有权在接稿之日起15日内书面通知乙方,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内无条件免费修改,但不包括甲方新增加、修订的部分逾期视为乙方无翻译质量问题
七、乙方在翻译过程中,如甲方修改原稿,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费
八、在翻译进程中,甲方中途变更或终止翻译工作,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方,并且补偿乙方支付的相关费用
九、字数计算标准参照国家和行业标准,中外互译稿件以中文为计算标准,以计算机word菜单中的“工具”-“字数统计”-“字符数(不计空格);外译外可协商确定
十、除不可抗力或另有约定外,甲乙任何一方不履行本合同,视为违约,另一方有权中止合同或提出经济赔偿要求若乙方违约,其赔偿总金额不超过本合同的译费金额
十一、乙方对甲方翻译内容涉及的商业秘密及个人隐私负有保密义务由于乙方保护不当或其他人为原因致使甲方翻译内容泄露或信息流失,所造成的一切损失,概由乙方承担全部责任根据需要可另签保密协议
十二、本合同在履行过程中翻译质量发生争议,由甲乙双方协商认可的第三方认定,或申请仲裁,或直接向法院提起诉讼本合同应适用中国法律
十三、本合同双方签字盖章之日起生效,未尽事项双方本着友好态度,另行协定
十四、本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,附件,传真件与合同正本一同有效甲方(签章)乙方(签章)授权代表授权代表年月日年月日参考范文:商务英语现所在地广东广州希望地区广东上海北京希望岗位翻译类-英语翻译待遇要求面议最快到岗随时到岗教育/培训工作经验至今3年0月工作经验,曾在3家公司工作(-12目前)〜公司性质民营企业行业类别建筑、装潢担任职位高级秘书工作描述
1.调研有价值并且可行的国内外家具品牌资料整合并翻译以备研发人员参考使用
2.协助经理管理和协调部门内部事务
3.协调部门间的工作公司性质合资企业行业类别互联网、电子商务担任职位市场助理/专员工作描述
1.构思文案并且英汉互译
2.按照网页广告英语的要求不断更新口号,宣传语
3.通过电话,邮件和在线帮助为外籍客户提供咨询服务公司性质私营企业行业类别旅游业、酒店担任职位文员工作描述
1.接待外宾,介绍旅游信息
2.协助通过e-mail和电话回答客户的旅游咨询
3.客户登记,统计和确认离职原因课外兼职技能/专长语言能力普通话流利,粤语一般英语水平tem4o英语口语熟练第一外语英语精通第二外语日语良好计算机能力全国计算机等级考试一级计算机详细技能其它技能超过3年的英语翻译经验,有扎实的英语基本功具有良好的语言分析、转换能力和流利的叙述能力笔译娴熟,熟练掌握office办公软件和运用计算机的能力,自学多项软件如photoshop,cad,会使用trades软件发展方向短期目标通过实践翻译,积累英语翻译经验,提升自我,在『2年内成为翻译知识丰富的中级翻译人才长期目标不断充电和培训,考取国家认证的’高级翻译人才许可证书,实践+学习+积累,在3-5年内成为能为企业提供翻译服务的资深而汉语则为神合
5.词类转换翻译法由于英语和汉语的表达习惯、句子结构和词的搭配关系都有差异,在翻译中往往难以做到词性和表现方法的一致为了适应译文语言的表达习惯和语法规则,在商务英语翻译中需要运用词类和表现方法的转换翻译技巧商务英语中为了达到委婉表达的效果,往往多使用被动句,这与汉语的表达大不相同因此,英语被动句在译成汉语时不存在现成的对应表达方式,而需要依据汉语的习惯用法,从丰富的句式和辅助词语中挑选一些适当的手段来表现出原文的被动含义参考范文英语翻译专业学历本科工作年限应届毕业生工作地点成都-双流-不限求职意向教师I助教I家教I幼教沟通能力强执行能力强有亲和力诚信正直责任心强雷厉风行教育经历至今在校四川外国语大学成都学院英语专业技能英语熟练经验4年语言技能高级翻译人才自我评价超过3年的英语翻译经验,有扎实的英语基本功具有良好的语言分析、转换能力和流利的叙述能力笔译娴熟,熟练掌握和运用计算机的能力,自学多项软件,会使用trades软件学习知识快,效率高,不断的积累,应变和运用的能力良好的服务意识和极强的敬业精神参考范文英语合同翻译作者乙方(以下简称乙方)甲方系本授权约定的作品的作者和
1.3作品公开性甲方承诺,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,不通过其他方出版图书,也不通过报纸、期刊或网络等媒体公开发表
二、翻译授权
2.1授权翻译形式甲方授予乙方对本作品翻译为—(维吾尔语配音、汉语字母)—视频、文本(以下简称“翻译作品”)o
2.2授权性质甲方授予乙方的翻译权为独占性的专有使用权,即在约定区域、期限内,仅有乙方享有本作品约定翻译形式的翻译权
2.3授权区域【中国—地区](不包括港澳台地区)
2.4授权期限壹年,自本授权签署之日起算
2.5授权使用方式包括下列第_
1、
3、5__项使用方式1将本作品翻译的作品出版为图书2将本作品翻译的作品以文字形式通过互联网络传播、广播电视传播3不得自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄任何语言电视剧、电影及为此改编影视剧本4可自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄与翻译作品相同语言版本的电视剧、电影及为此改编与翻译作品相同语言的影视剧本5不得自己或授权他人将乙方翻译的作品再翻译为其他任何语言的作品
2.6转授权甲方给予乙方的翻译授权,未经甲方同意,乙方不可转让给他人
三、翻译作品的版权与使用
3.1翻译作品的版权
3.
1.1翻译作品来源于本作品,但翻译完成后,乙方对翻译作品享有版权
4.
1.2乙方必须在翻译作品中注明“翻译作品系根据本作品翻译而成”且须对本作品的作者杭州—公司予以署名
3.2翻译作品的使用
3.
2.1乙方对于翻译作品通过各类媒体进行出版、发表、传播由其自行决定,无须再经甲方另行授权
3.
2.2乙方改变翻译作品形式或依据翻译作品演绎或衍生其他形式的作品,则须经甲方另行授权
六、其他事项
6.3争议解决
6.
3.1双方因授权的解释或履行发生争议,应先由双方协商解决如协商不成,向杭州市西湖区的人民法院提起诉讼
6.4联络本授权双方的联络方式如下,任何一方改变其联络方式,均须书面提前通知另一方,否则送达至原授权代表或以原联络方式进行送达即视为有效送达1甲方指定联系人_2乙方指定联系人
6.5授权生效与文本
6.
5.1本授权的变更、续签及其他未尽事宜,由双方另行商定
6.
5.2本授权自甲方盖章之日起生效,一式二份,双方各执一份甲方盖章o联系人签字o授权日期乙方盖章O联系人签字o授权日期参考范文英语翻译的英语简历希望岗位翻译类-英语翻译待遇要求面议最快到岗随时到岗教育/培训工作经验至今3年0月工作经验,曾在3家公司工作公司性质民营企业行业类别建筑、装潢担任职位高级秘书工作描述
1.调研有价值并且可行的国内外家具品牌资料整合并翻译以备研发人员参考使用
2.协助经理管理和协调部门内部事务
3.协调部门间的工作公司性质合资企业行业类别互联网、电子商务担任职位市场助理/专员工作描述
1.构思文案并且英汉互译
2.按照网页广告英语的要求不断更新口号,宣传语
3.通过电话,邮件和在线帮助为外籍客户提供咨询服务公司性质私营企业行业类别旅游业、酒店担任职位文员工作描述
1.接待外宾,介绍旅游信息
2.协助通过e-mail和电话回答客户的旅游咨询
3.客户登记,统计和确认离职原因课外兼职技能/专长语言能力普通话流利,粤语一般英语水平tem4o第一外语英语精通第二外语日语良好计算机能力全国计算机等级考试一级计算机详细技能具有良好的语言分析、转换能力和流利的叙述能力笔译娴熟,熟练掌握office办公软件和运用计算机的能力,自学多项软件(如photoshop,cad),会使用trados软件发展方向寻求职位
1.兼职英语翻译短期目标通过实践翻译,积累英语翻译经验,提升自我,在「2年内成为翻译知识丰富的中级翻译人才长期目标不断充电和培训,考取国家认证的高级翻译人才许可证书,实践+学习+积累,在3-5年内成为能为企业提供翻译服务的资深高级翻译人才自我评价具有良好的语言分析、转换能力和流利的叙述能力笔译娴熟,熟练掌握和运用计算机的能力,自学多项软件,会使用trados软件学习知识快,效率高,不断的积累,应变和运用的能力良好的服务意识和极强的敬业精神参考范文英语翻译的英语简历生日19xx-xx-xx民族汉族婚姻状况已婚籍贯xxxo身高174公分体重65公斤专业外语工作经验7年期望工作地点新乡市辉县求职意向行业/职位翻译英语翻译期望月薪面议工作性质全职行业/职位高级经营/管理总经理助理期望月薪面议工作性质全职教育经历语言能力语种葡萄牙语能力精通语种英语能力精通工作经历公司名称河南豫飞重工集团公司规模5001000人〜所在部门总裁办工作分类高级经营/管理董事长助理(高级英语翻译)职位月薪保密工作描述
1.拟定和翻译公司涉外合同,商务标书,项目资料和客户来往函电
2.承担公司重要国外客户的商务接待和洽谈工作
3.执行、协调和跟进海外项目,维护好客户关系
4.负责董事长的对外联络,配合处理外部公共关系(政府、重要客户)
5.组织筹备公司重大国际会议,安排会议议程,监督会议决议执行
6.陪同董事长参与国外业务考察、洽谈、谈判等
7.董事长完成日常工作,为董事长提供必要的信息服务公司名称中铁国际(安哥拉)分公司公司规模5001000人〜所在部门总经办工作分类高级经营/管理总经理(高级英葡翻译)职位月薪保密工作描述
1.罗安达(首都)分公司本部负责土建项目的投标、竞标、商务洽谈和组织实施统筹各职能部门(内部公共关系)之间的协调和服务创建对外商务公共关系网,协调本部、各项目和外部机构的.关系负责档案、印章、文印的等项工作的管理负责内部行政、物资采购、人员车辆设备调配养护等工作的管理负责港口清关和货物交付负责对外接待,联谊,公关事宜的组织指定分包商与供应商组织公司会议会务,跟踪落实总经理办公会决议草拟审核公司对外行文、函件和报告,处理业主和监理等来电来函培训本公司外籍员工和分包商外籍员工收集企业各类信息,建立信息库
2.施工工地实施办公室内部管理组织和实施项目施工调配物资、设备和人员与监理和业主现场协调和交流公司名称河南海外工程建设有限公司公司规模5001000人〜所在部门总经办工作分类高级经营/管理英语翻译职位月薪保密工作描述
1.翻译工程合同,项目标书与业主以及监理的来往函电
3.负责外联工作,配合处理外部公共关系(政府、重要客户)自我评价6年外事工作经验,先后供职于泰国,菲律宾,密克罗尼西亚,巴布亚新几内亚,所罗门,斯里兰卡,肯尼亚,安哥拉(官方语言葡萄牙语),印度等国全国高校计算机二级证书,熟练使用internets office、等办公软件熟悉商务礼仪,善于进行商务谈判能适应国内外长短期出差更多普通话很好证书奖项证书名称大学英语六级颁发时间2015年10月颁发机构国家教育中心证书名称全国计算机一级证书颁发时间2014年10月颁发机构:国家教育中心自我描述
1、本人为人正直,善良,有责任心,能吃苦耐劳,乐于听取意见,不断学习
2、有着半年的电话营销工作经验,和导游培训机构招生经验
3、就读于四川外国语大学成都学院英语专业,英语口语,专业知识较强现已过英语公共六级,专业四级,专业口语四级
4、在校表现良好,每学年都获得学院奖学金,优秀学生荣誉证书参考范文中文英语翻译简历编号更新日期无照片姓名应届毕业生求职网国籍中国目前所在地广州民族汉族户口所在地湖南身材162cmkgo婚姻状况未婚年龄23岁培训认证诚信徽章求职意向及工作经历人才类型应届毕业生应聘职位工作年限职称无职称求职类型全职可到职日期随时1500—o希望工作地区广州深圳珠海个人工作经历教育背景毕业院校宜宾学院最高学历本科获得学位:学士学位毕业日期所学专业一英语所学专业二受教育培训经历学校(机构)专业获得证书证书编号-08o四川省宜宾学院英语英语专业八级eviii0910061781o语言能力外语其它外语能力日语一般国语水平良好粤语水平一般工作能力及其他专长本人乐观,有耐心,乐于与人协调合作做事仔细认真,能很快适应环境专业方面,已过英语八级,听、说、读、写能力强,能与外商沟通热爱文字工作,曾在校刊发表文章,大学征文比赛曾获一等奖详细个人自传个人联系方式通讯地址联系电话130xxxxxxxxxxo家庭电话手机qq号码电子邮件个人主页参考范文翻译英语翻译个人简历翻译英语翻译个人简历模板、文章来源于大学生个人简历网口,在写求职简历同时要知道怎样写格式与技巧,大学生个人简历网推荐一份为参考!希望让各位能写出一份出色的简历本网站同时提供一份相关的以范例!个人简历模板表格word式请在本站的’下载栏目下载使用!参考范文中文英语翻译简历编号更新日期姓名大学生个人简历国籍中国目前所在地广州民族汉族户口所在地湖北身材165cm52kgo婚姻状况未婚年龄29岁培训认证诚信徽章求职意向及工作经历人才类型普通求职?应聘职位服装/纺织/皮革跟单外贸跟单、总裁助理/总经理助理助理/秘书、英语翻译翻译工作年限5职称无职称求职类型全职可到职日期随时3500—5000o希望工作地区广州个人工作经历公司名称凯斯服饰有限公司起止年月-04-06〜。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0