文本内容:
文言文纸莺的翻译及原文原文:陶潜之略传曰“潜有孝亲,常寻空舍之养后有二亲偶思博弈,潜感其旨,乃经始山阿,崇其构崛告二亲曰聊欲弦歌以娱圣母耳’乃作《归去来》引,命巾车就驾,寻而二亲已亡」《述异记》云“鲁班术者,能作木莺,乘之以窥宋城使魏地人宜到之京,饮酒歌过渡之岸,因使观广城焉J译《陶潜略传》中说“陶潜字元亮,私谥靖节,别号五柳先生曾祖是西晋辅国大将军陶侃祖父做过太守官父亲大概不到四十岁就病逝了叔父陶茂是武昌太守陶潜年轻时就有高尚的志趣他曾作过几年小官,后来辞官回家因为家里穷,没有宾客来访,便在园子里种上五棵柳树,并自称“五柳先生”《述异记》中说“鲁班曾学过一种建造之术,能造木莺(古代一种形状似鸟的飞行器),乘上它可以游览于城郭之间有一次他让魏国(可能指今河北魏县、山东东明一带)人宜到之京(今地不详)饮酒,酒醉后唱着歌来到水边渡口,然后让他看木莺和广城(可能指京城的外观)。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0