还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
外贸常见合同(中英版)编号No日期Date:签约地点Signed at卖方Sellers地址Address邮政编码Postal CodeDHTel:传真FaX买方Buyers地址Address邮政编码:Postal CodeDHTel传真:FaX买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:The sellersagrees tosell andthe buyeragrees tobuy theundermentionedgoods onthe termsand conditionsstatedbelow.1货号Article No.2品名及规格DescriptionSpecification3数量Quantity4单价Unit Price5总值数量及总值均有%的增减,由卖方决定Total AmountWith%more orless bothin amountand quantityallowed atthesellers option.6生产国和制造厂家Country ofOrigin andManufacturer7包装Packing8嗟头Shipping Marks9装运期限Time ofShipment10装运口岸Port ofLoading11目的口岸Port ofDestination12保险由卖方按发票全额110%投保至为止的险Insurance Tobe effectedby buyersfor110%of fullinvoicevalue coveringup toonly.13付款条件:买方须于年月日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运Payment Byconfirmed,irrevocable,transferable anddivisible L/Cto beavailable bysight draftto reachthe sellersbefore//and toremain validfor ingotiationin Chinauntil15days afterthe aforesaidtime ofshipment.Tje L/C mustspecifythat transhipmentand partialshipments areallowed.14单据Documents15装运条件Terms ofShipment16品质与数量、重量的异义与索赔Quality/QuantityDiscrepancy andClaim17人力不可抗拒因素由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方Force MajeureEither partyshall notbe heldresponsible forfailure ordelayto performall orany partof thisagreement dueto flood,fire,earthquake,draught,war orany otherevents whichcouldnot bepredicted,controlled,avoided orovere by the relativeparty.However,the partyaffected bythe eventof ForceMajeureshall informthe otherparty ofits occurrenceinwriting assoon aspossible andthereafter senda certificateofthe eventissued bythe relevantauthorities tothe otherpartywithin15days afterits occurrence.18仲裁在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际二贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁该委员会决定是终局的,对双方均有约束力仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担ArbitrationAll disputesarising fromthe eX ecutionof thisagreementshall besettled throughfriendly consultations.In casenosettlement canbe reached,the casein disputeshall thenbesubmitted tothe ForeignTrad ArbitrationCommission oftheChina Councilfor thePromotion ofInternational TradeforArbitration inaccordance withits ProvisionalRules ofProcedure.The decesionmade bythis missionshall beregardedas finaland bindingupon bothparties.Arbitration feesshallbe bornebythelosing party,unless otherwiseawarded.19备注Remark卖方Sellers买方Buyers签字Signature签字Signature。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0