还剩8页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
[1]It isa melancholyObject tothose,who walkthrough thisgreat Town,1or travelin theCountry,when theysee the Streets,the Roads,and Cabin-Doors,crowded withBeggars ofthefemale Sex,followed bythree,four,or sixChildren,all inRags,and importuningevery.对于走过这座大城市,或在乡间旅行的人,他们看到的这些Passenger for an Alms景象真是悲凉街上、马路上、茅屋内挤满了女乞丐,后面跟着三个、四个或六个衣衫褴褛的孩子,向每个路人强要施舍These Mothersinstead ofbeing able to workfortheir honestlivelihood,are forcedto employall theirtime inStrolling,to begSustenancefor theirhelpless Infants,who,as theygrow upeither turnThieves for want ofwork,orleave theirdear nativeCountry tofight for the Pretenderin Spain,2or sellthemselves to the.这些母亲无法靠诚实劳动谋生,被迫终日游荡去养活那些无助的孩子,Barbadoes这些孩子长大后要么因找不到工作而沦为小偷,要么背井离乡去为西班牙那个觊觎王位者卖命,也许还会卖身到巴巴多斯
[2]I thinkit isagreed by all Parties,that thisprodigious numberof Children,in theArms,or on the Backs,or atthe heelsof theirMothers,and frequentlyof theirFathers,is in the我想所有的党present deplorablestate of the Kingdoma verygreat additionalgrievance;派人士(各方面)都会同意,这些母亲(有时常常是父亲)怀中抱着、背上背着以及身后跟着的数量如此多的孩子,在王国可悲的现状下,将是一个平添民怨的灾难and thereforewhoever couldfind outa fair,cheap andeasy methodof makingtheseChildren soundand usefulMembers of the common-wealth woulddeserve sowell of the•如果谁能想出一个简单public,as to have hisStatue setup for a preserverof the Nation易行的办法让这些孩子成为国家的健全有用之才,他将值得公众为他树立雕像,尊他为保国英雄
[3]But myIntention is very farfrom beingconfined toprovide onlyfor the Children ofprofessedbeggars,it is of amuch greaterextent,and shalltake in the wholenumber ofInfantsat acertain Age,who areborn ofParents ineffect aslittle able to supportthem,asthose whodemand ourCharity in theStreets.然而我的目的远不止限于救治那些公开宣称的乞丐的孩子,我所说的范围要大得多,包括所有那些在某个年代出生,其父母与那些在街上要求我们大发慈悲的乞丐一样,无力养活他们的幼儿
[4]As to my ownpart,having turnedmy thoughtsfor manyYears,upon thisimportantSubject,and maturelyweighed theseveral Schemesof otherProjectors,4I havealways.至于我自己,赢酿这个想法已有多found themgrossly mistakenin theircomputation.年,也曾和其他提出计划的人充分地权衡过几个方案,但总是发现他们在计算时犯了极大的错误It istrue aChild,just droptfrom itsDam,5may besupported by her Milk,for aSolar yearwith littleother Nourishment,at mostnot abovethe Valueof twoShillings,which the Mother maycertainly get,or theValue inScraps,byherlawful Occupationofbegging,and it is exactlyat oneyear Oldthat Ipropose toprovide for them,in suchamanner,as,instead ofbeing aCharge upon their Parents,or theParish,6or wanting7Foodand Raimentfortherest of their Lives,they shall,ontheContrary,contribute to the Feeding确实,一个初生的婴儿在第一年里也许and partlyto theClothing ofmany Thousands.只需母乳而不用其他营养品,费用顶多不超过两先令,或不超过乞讨还得缴租(那简直是不可能的),要维持一般的生计,却没有房子也没有衣物来抵挡恶劣的天气,更无法逃避把这种同样的、或更巨大的痛苦世世代代延续下去的命运
[33]I Professin thesincerity ofmy Heartthat I have notthe leastpersonal Interestinendeavouring topromote thisnecessary Work,having no other Motivethan thepublicGood ofmy Country,by advancingour Trade,providing forInfants,relieving thePoor,and实话实说,我在尽力促进这项必要的工作时,没有giving somePleasure to the Rich.一丝一毫的个人利益考虑,除了为国家的公共利益——推进贸易、供应幼儿、救助穷人、为富人提供享受——着想外,我没有任何其他意图,I haveno Children,bywhich I can proposeto geta singlePenny;the youngestbeing nineYears old,and myWife我没有一个孩子能卖到哪怕一便士,最小的孩子已经九岁了,我past Child-bearing.的妻子也早过了适合生育的年龄所得的残羹剩饭的价值这两先令他们的母亲通过合法的乞讨肯定能挣到的为了使他们不再成为父母或其所在教区的负担,也无需在余生要吃要穿,我提议,在正好一岁的时候,他们反而应该为成千上万的人的食物,部分也可以作为衣物
[5]There islikewise anothergreat Advantagein myScheme,that it will preventthosevoluntary Abortions,and thathorrid practiceof Womenmurdering theirBastard Children,alas,too frequentamong us,Sacrificing the poor innocentBabes,I doubt,8more to avoidthe Expense,than theShame,which wouldmove Tearsand Pityin themost Savageand我的方案也有另外一个很大的好处,它能使妇女自愿堕胎和可怕的inhuman breast.杀婴行为就此绝迹唉,这种现象在我们之中太普遍了,我怀疑(她们)牺牲那些无辜的婴儿与其说是为了逃避耻辱,不如说是为了逃避抚养的代价即使是最无情最没人性的人,对此也将一洒同情之泪
[6]The numberof Soulsin thisKingdom beingusually reckonedone Millionand ahalf,Ofthese Icalculate theremay be about twohundred thousandCouple whoseWives arebreeders,from whichnumber ISubtract thirtyThousand Couples,who areabletomaintaintheir ownChildren,although Iapprehend9there cannot be somany,under thepresentdistresses of the Kingdom,but thisbeing granted,there willremain an hundred andseventy这个王国的人口数量大概总计为一百五十万,在其中我估计有二thousand Breeders.十万对夫妇妻子尚能生育,从这个数目里我减去三千对有能力抚养孩子的夫妇——虽然我知道在王国现今十分窘迫,不可能有这么多确定之后,就剩下十七万能够生育的妇女I againSubtract fiftyThousand forthose Womenwho miscarry,or whose我再减去五万流产的或孩子在一年Children dieby accidentor diseasewithin theYear.内死于意外和疾病的妇女There onlyremain anhundred andtwenty thousand Children现在实际出生的贫困家庭孩子只余十二万of poorParents annuallyborn.The questionthereforeis,How thisnumber shallbe rearedand providedfor,which,as I have alreadysaid,under thepresent Situationof Affairs,is utterlyimpossible by all themethods hitherto所以问题是如何抚养这么多的孩子,这个我之前已经说过,在目前的条件proposed.下,迄今所提的方案无——能解决For we can neitheremploy them in Handicraft,or()因Agriculture;we neitherbuild Houses,I meanin the Country norcultivate Land.10为我彳门既不能雇他们从事手工业,也不可能雇他们从事农业;我们不建造崩(我指的是在农村),也不用开拓耕地They canvery seldompick upa LivelyhoodbyStealing untilthey arriveat sixyears Old,except where they areof towardlyparts,11although,I confess they learnthe Rudimentsmuch earlier;during whichtime theycanhowever beproperly lookedupon onlyas Probationers,as I have beeninformed byaprincipal Gentlemanin theCounty ofCavan,who protestedto me,that henever knewaboveone ortwo Instancesunder theAge ofsix,even ina partofthe Kingdom so这些孩子在六岁之前几乎不可能靠小renowned forthe quickestproficiency inthat Art.偷小摸自讨生计,除非在那些他们有望拉帮抱团的地方我承认,他们很早前就开始入门,但在这段期间他们只能被看作见习小偷我从卡文郡一个数一数二的缙绅那里得知此中内情,他曾对我断言,在这么一个因对那门艺术掌握得最迅速最熟练而闻名的王国里,他从没听说过哪个地方有小于六岁的小偷的一两个事例
[7]I amassured by our Merchants,that aBoy orGirl,before twelveyears Old,is nosaleableCommodity,and evenwhen theycome tothis Age,they will not yieldabove threePounds,or threePounds andhalf aCrown atmost onthe Exchange,which cannotturn toAccounteither to the Parentsorthe Kingdom,the Chargeof Nutrimentsand Ragshaving我从我彳门的商人见[里得到确证,十二岁前的男been at least fourtimes thatValue.孩或女孩作为商品并不适合销售,即使他们到了十二岁,他们的利润也不会多于三镑,最多通过交易获利三镑五先令,可这并不能补偿他们的父母,也不能补偿王国,他们吃过的营养品和穿过的衣物的钱至少是这些的四倍
[8]I shallnow therefore humbly proposemy ownthoughts,which Ihope willnot beliable因此,我谨此提出我的想法,希望不至遭到任何反对to the least Objection.[9J Ihavebeen assuredbyavery knowingAmerican ofmy acquaintancein London,that ayounghealthy Childwell Nursedis at a year Old,a mostdelicious,nourishing,and wholesomeFood,whether Stewed,Roasted,Baked,or Boiled,and Imake nodoubt thatit willequally我在伦敦的一个深知内情的美国朋友向我证实,一serve ina Fricassee,or Ragout.12个年轻健康、营养良好的孩子在一岁的时候是味道最美、营养最佳、最有益健康的食品,炳、烤、焙、煮皆无不可;而我也确信无论做成炖重汁肉丁和蔬菜炖肉,他们都一样美味可口
[10]I dothereforehumblyoffer it to publicconsideration,that ofthe hundredand twentythousandChildren,already computed,twenty thousand may bereserved forBreed,whereofonly onefourth partto beMales,which ismore thanwe allowto Sheep,black Cattle,orSwine,and myreason is,that theseChildren areseldom theFruits ofMarriage,aCircumstance notmuch regardedbyourSavages,therefore,one Malewill besufficient to因此我谨将其提交公众考虑上面统计过的十二万名儿童,两万serve fourFemales.也许将留于饲养,其中男性只需四分之一——这已经比猪牛羊的比例大了——我的理由是这些孩子不是婚姻的产物,我们的粗人也不会计较这些,因止匕——男足酉己四女That theremaining hundred thousand mayata yearOldbe offeredin Saleto thepersonsof Quality,13and Fortune,through theKingdom,always advisingthe Mothertolet themSuck plentifullyin thelast Month,so as to render them Plumpand Fatfora good剩下的十万名在满一周岁时可以卖给国内有权有势的人,要总叮嘱母亲在他Table.们最后一个月让他们喝饱奶,把他们养得圆圆胖胖,好作成美味佳肴A Childwillmake twoDishes atan Entertainmentfor Friends,and whenthe Familydines alone,the foreorhind Quarterwill makea reasonableDish,and seasonedwith alittle Pepperor Saltwill.在招待朋友的筵席上,一个be verygood Boiledonthefourth Day,especially inWinter孩子可以做成两道菜,家庭聚餐的话,孩子的前后腿的四分之一已经可以作为一道好菜了,如果加点胡椒粉和盐放上四天再煮,味道将更好,尤其是在冬天
[11]Ihavereckoned upona Medium,that aChild justborn willweigh12pounds,and ina.我算过,一个刚出生的孩子重十solar Yearif tolerablynursed increasethto28Pounds二磅,照料得好的话一年以后就可增至二十八磅
[12]I grantthis foodwill be somewhat dear,14and thereforevery properfor Landlords,15who,as they have alreadydevoured mostoftheParents,seem tohave the best Titleto.我承认这种食物多少有点昂贵,所以非常适合地主们食用,他们已经the Children榨干了孩子的父母,似乎也最有资格吃掉孩子
[13]Infants fleshwill bein Seasonthroughout theYear,but moreplentiful inMarch,and a.幼儿的嫩肉一年四时当令,但在三月及前后供应最为充足little beforeand afterForwe aretold bya graveAuthor16an eminentFrench physician,that Fishbeing aprolificDiet,there are more Childrenborn inRoman CatholicCountries aboutnine MonthsafterLent,than at any otherSeason;therefore reckoninga Yearafter Lent,the Marketswill bemoreglutted thanusual,because the Number ofPopish Infants,is atleast threeto oneinthis Kingdom;and thereforeitwill have oneother Collateraladvantage bylessening the位严肃的作家——著名的法国内科医生告诉我们,Number of Papists among us.——由于鱼是促进生育的食物,在信仰罗马天主教国家里,出生在四旬斋后九个月后的孩子要比别的时节多因此估计四旬节过后一年,市场上婴儿肉的供应将比平常充足,因为这个王国里天主教婴儿的数量至少是三比一所以这个方案还有一个附带的好处,就是可以减少天主教婴儿的数量
[14]Ihave already computedthe Chargeof nursinga Beggar9s Childin whichlist Ireckonall Cottagers,Labourers,and fourfifths ofthe Farmersto be about twoShillingsper Annum,Rags included;and Ibelieve noGentleman wouldrepine togive Ten Shillingsfor the Carcass of a goodfat Child,which,as Ihave saidwill makefour Dishesof excellentNutritiveMeat,when hehath onlysome particularfriend,or hisown Familyto Dinewith我已经算过,照料一个乞丐孩子的费用我把所有的佃农、劳工和五分之四的him.农民都算进去每年大约要两先令,包括衣物;我相信没有一个绅士会对花十先令买一个优质多肉的婴儿的躯体有任何意见,我之前已经说过,一个婴儿可以做成四道营养丰富的菜肴,如果他只有一些特别嘉宾、或只是和家人用餐的话Thus theSquirewill learnto beagoodLandlord,and growpopular amonghis Tenants,theMother这willhaveEight Shillingsneat profit,and befit forWork tillshe producethanother Chid样,乡绅们都会成为好地主,并受到佃户们的敬爱,母亲们将有八先令的净利润,在生出下一胎之前还可以出外打工
[15]Those who aremorethrifty as I mustconfesstheTimes requiremay flaytheCarcass;the Skinof which,Artificially17dressed,will makeadmirable Glovesfor Ladies,and.那些比较注重节约的绅士我必须说明这是时代所Summer Bootsfor fineGentlemen需可以剥下婴尸的皮,经过加工,这些皮可以制成极好的女用手套和绅士穿的夏季长靴
[16]As toour Cityof Dublin,Shambles18may beappointed forthis purposein themostconvenient partsof it,and Butcherswe may be assuredwillnotbe wanting,although Iratherrecommend buyingtheChildrenalive,and dressingthem hotfrom theKnife,as we.至于在我们的都柏林城,屠宰场可以借便承担这项任务,我们将保do roastingPigs证屠夫不会紧缺,虽然我建议大家还是买活的婴儿,在家用刀活生生地把他剥皮更好,就像我们对烤猪一样
[17]A veryworthy Person,a trueLover ofhis Country,and whoseVirtues Ihighly esteem,,was latelypleased,in discoursingon thismatter,to offera refinementupon myScheme一位十分可敬的人---------------------他是一个真正的爱国者,我对他的德行十分敬重——最近在这件事的讨论上,十分愿意根据我的方案再加改进He said,that manyGentlemen of thisKingdom,having oflate destroyedtheir Deer,he conceivedthat the wantof Venisonmight bewell suppliedby theBodies ofyoung Ladsand Maidens,notexceeding fourteenYears ofAge,nor undertwelve;so greata Number of bothSexes ineveryCounty beingnow readyto Starve,forwant of Workand Service:And theseto be他说,近亲这disposed ofby theirParents if alive,or otherwiseby theirnearest Relations.个王国的许多绅士畋猎无度导致野鹿绝迹他构想对鹿肉的需求可以由十四周岁以下、十二周岁以上的童男童女的肉来填补眼下在每个国家里,这个年龄段的童男童女快饿死的、找工作的、要服役的数不胜数他们的父母(如果还活着的话)或最近亲的人早就想这么做了But withdue deferenceto soexcellent afriend,and sodeservinga Patriot,I cannot be altogetherin hisSentiments,for asto theMales,myAmerican acquaintanceassured mefrom frequentExperience,that theirflesh wasgenerallyTough andLean,like thatof ourSchool-boys,by continualexercise,and theirTaste.一个这么优秀的朋友,这disagreeable,and toFatten themwould notanswer the Charge么值得褒奖的爱国者,我本应当听从他的意见,可我不能完全站在他的立场,因为我的美国朋友告诉我,根据他丰富的经验,男性由于经常活动,肉一般又硬又瘦,像我们的小学生一样,而且味道也很糟,养肥之后卖出去也抵不回这期间的费用Then asto theFemales,it would,I think,with humbleSubmission,bealoss tothe Public,because theysoon would become Breedersthemselves:And besidesit isnot improbable(that somescrupulous Peoplemight beapt toCensure sucha Practice,although indeed)very unjustlyas alittle borderingupon Cruelty,which,I confess,hath alwaysbeen with.至于女性,我me thestrongest objectionagainst anyProject,how wellsoever intended认为,虽然她们天性顺从,但这对公众也仍是一笔损失,因为她们很快便要成为哺乳者除此,一些自命善良的人也有可能对此提出非难(尽管这是十分不公正的),说这个方案有失残忍对于我而言,这种抗议总是最义愤填膺地针对任何方案,无论这种方案多么好
[18]But inorder tojustify my friend,he confessed,that thisexpedient wasput intohishead by the famousPsal1manazor,19a NativeoftheIsland Formosa,who camefromthence toLondon,above twentyYears ago,and inConversation toldmyfriend,that in hisCountry whenany youngPerson happenedto beput toDeath,the Executionersold theCarcassto Personsof Quality,as aprime Dainty,and that,inhisTime,the Bodyof aplumpGirl offifteen,who wascrucified foran attemptto Poisonthe Emperor,was soldto hisImperialMajestys primeMinister ofState,and othergreat Mandarins20oftheCourt,in.为了证明自己,我的朋友坦言,这Joints from the Gibbet,21at fourhundred Crowns个权宜之计是那著名的台湾岛公民灌输给他的,此人二十多年前从台Psallmanazor湾去到伦敦,在一次谈话中他告诉我的朋友,在他的国家,年轻人被处死时,其躯体的肉会被刽子手卖给有权势的人作为一种上等的美食在他那时还有一个十五岁的胖姑娘意谋弑君,被钉死在十字架上,绞架上的大块肉以四百克朗的价钱卖给了帝国最权威的宰相以及朝廷的其他王公大臣Neither indeedcan Ideny,that ifthesame usewere madeof severalplump youngGirls inthis Town,who,without onesingleGroat22to theirFortunes,cannot stirabroad withouta Chair,23and appearat aPlay-House,and Assembliesin Foreignfineries,which theynever willPay for;the确实,我两者都不能否认如果这个城市里那些年轻Kingdom would notbethe worse.的胖姑娘也被如此处理的话——这些身无分文的小姐没有轿子就绝不踏出家门一步,在剧场招摇,身着外国绸缎(她们永远不会为此掏一点钱)聚集成群——我们的王国就不会每况愈下了[191Some Personsof adesponding Spiritare ingreat concernabout thatvast Numberofpoor People,who areaged,diseased,or maimed,and Ihave beendesired toemploy my.一thoughts whatCourse maybe takento easetheNationof sogrievous anencumbrance些心灰意冷的人对数目庞大的穷苦人民感到担忧,这些人老的老,病的病,残的残,我极其渴望运用我的才智让我们的国家采取措施清除这些令人忧心的累赘But Iamnot intheleastpain uponthat matter,because itisverywell known,that they are everyDaydying,and rotting,by cold,and famine,and filth,and vermin,as fastas canbe,我并非对此毫无恻隐,众所周知,他们每天都在垂死、腐烂,reasonably expected为饥饿寒冷所迫,与尘菌虫鼠为伍,快得正如可以合理地预料的那样And astothe那些年轻的劳动者,younger Labourers,theyare now inalmost ashopeful aCondition.他们现在几乎也和那样老弱病残一样可悲They cannotget Work,and consequentlypineaway fromwantofNourishment toa degreethat ifatanytime theyare accidentallyhiredto commonLabour,theyhavenot strengthto performit,and thustheCountry and他们找不到工作,如果由于某themselves arehappily deliveredfromtheEvils tocome.个偶然的机会他们被招为一个低贱的劳工,他们也没有力气做好,最终由于营养不足而形如槁木,国家和他们自己都十分高兴因此摆脱了厄运
[20]Ihavetoo longdigressed,and thereforeshall returnto mysubject.I thinktheadvantages by the Proposalwhich Ihave madeare obviousand many,as wellas ofthe我扯得太远,还是回到正题吧我认为我的提议有众多明显的好highest importance.处,而且包含极端的重要性
[21]For first,asIhavealreadyobserved,it wouldgreatly lessentheNumberofPapists,with whomwe areYearly over-run,being theprincipal BreedersoftheNation,as wellasour mostdangerous Enemies,and whostay at home onpurpose witha designto delivertheKingdom tothe Pretender,hoping totake theirAdvantage by the absenceof somany goodProtestants,24who havechosen ratherto leavetheir Country,than stayathome,and pay首先,正如我已经认识Tithes againsttheir Conscience,to anidolatrous EpiscopalCurate.到的,方案将会大大地减少天主教徒的数量,他们每年都在侵占我们的地盘,已经成了国家的主要生育者,而且也是我们最危险的敌人他们故意留守家园,趁着众多新教徒不在的时候——新教徒们出于宗教良心,宁愿离乡也不愿向主教的助理牧师缴纳什一税——图谋把王国献给那个觊觎王位的人
[22]Secondly,the poorerTenants willhave somethingvaluable of their own,which byLawmaybemade liableto Distress,25and helpto paytheir LandlordsRent,their Corn其次,许多贫困的佃户将and Cattlebeing alreadyseized,and Moneya thingunknown.因此有自己的值钱的东西,可在法律上可充当抵押品,用以偿付地主的租金他们的庄稼和牲畜早已被没收,而钱根本毫无着落
[23]Thirdly,Whereas theMaintenance of anhundredthousandChildren,from twoYearsold,and upwards,cannotbecomputed atless thanTenShillings a pieceper Annum,theNations Stockwill be thereby increasedfifty thousandpounds perAnnum,besides theprofitof anew Dish,introduced tothe Tablesof allGentlemenofFortune intheKingdom,第三,供养十万两岁和两岁以上的儿童,每人每who haveany refinementin Taste.年的花费不会少于十先令,因此,除了国内所有食不厌精的富绅们的饭桌可添加一碟新鲜菜肴外,国库每年也将有五万英镑的额外收入And theMoney willcirculate.而且这笔among ourselves,the Goodsbeing entirelyof our own Growthand Manufacture钱将在我们之间流通,货品也完全由我们自产自制
[24]Fourthly,The constantBreeders,besides thegain ofEight ShillingsSterling perAnnum,bytheSale oftheir Children,will berid oftheChargeof maintainingthem after第四,那些常年生育的妇女,除了每年卖孩子可以拿到八个先令的钱the firstYear.外,也能在第一年后免去抚养的负担
[25]Fifthly,this foodwould likewisebring greatCustom toTaverns,wheretheVintnerswill certainlybesoprudent asto procurethebestreceipts26for dressingittoperfection,and consequentlyhave theirHouses frequentedbyallthe fineGentlemen,who justlyvaluethemselves upon their knowledgein goodEating,and askillful Cook,who understands第五,这些how tooblige hisGuests willcontrive to make itas expensiveas theyplease.食品还可为酒馆招徒大批主顾酒馆老板必将小心精明地搜寻最好的食谱,从而使自己的酒馆成为那些自命美食家的富绅们频频光临之所;熟知顾客心理的手艺高超的厨师,也将把它做成一道阔气的菜肴,以满足顾客所好
[26]Sixthly,This wouldbea great Inducementto Marriage,which allwise Nationshave第六,这对促进婚姻either encouragedby Rewards,or enforcedby Lawsand Penalties.也有诱导作用一切明智的国家对婚姻如非通过奖赏来鼓励,就是通过法律和开」I罚来强制实行J Itwould increasethe careand tendernessof Motherstowards theirChildren,when theywere sureofaSettlement forLife tothepoorBabes,provided insome止匕举将增进母亲对孩子的sort bythe Public,to theirAnnual profitinstead ofExpense.关爱和呵护,她们的孩子每年将受到公家某种形式的救助,她们不用再为孩子花销,还可以获得收益We shouldsoon seean honestEmulation amongthe marriedwomen,我们很便可看到已婚妇女中的which ofthem couldbring thefattest ChildtotheMarket.诚实竞争,看谁能养出最胖的孩子送到市场去Men wouldbecome asfond oftheirWives,during theTime oftheir Pregnancy,as theyarenowoftheirMares inFoal,theirCows inCalf,or Sowswhen theyare readyto Farrow,nor offerto Beator Kickthem asis.在女人怀孕期间,男人们也会十分爱too frequenta practicefor fearofaMiscarriage护她们的妻子,就像他们现在爱护怀着马驹的母马,爱护怀着牛犊的母牛,爱护即将临盆的母猪一样,他们不会对她们拳打脚踢这种情况平时很普遍,怕造成流产.我还可以歹举其他好处
[27]Many otheradvantages mightbe enumeratedU ForInstance,the additionof somethousand Carcassesin ourexportation ofBarreled Beef,ThePropagation ofSwines Flesh,and ImprovementintheArt ofmaking goodBacon,so muchwantedamongusbythegreat destructionof Pigs,too frequentat ourTables,which arenoway comparablein Taste,or Magnificencetoawell-grown,fat YearlingChild,whichRoasted wholewill makea considerableFigure ata LordMayofs Feast,or anyother Public.例如,猪的大量死亡导致我们有了如此多的需求我们出口的桶装牛Entertainment肉里需增加几千头牛,猪肉产量需要提高,制腌肉的手艺也需要改进,但这些在我们的餐桌上太常见了,其色泽味道怎么也比不上那些健康多肉的一岁幼儿在地方之长的筵席上,或其他公共宴会上,他们整个可以烤出多么诱人的形状啊But this,.但为了不耽搁各位的时间,我把这些and manyothers Iomit beingstudious ofBrevity和许多其他的都省去了
[28]Supposing thatone thousandFamilies inthis City,wouldbeconstant CustomersforInfants Flesh,besides otherswho mighthave itat Merry-meetings,particularly atWeddingsand Christenings,I computethat Dublinwould takeoff Annuallyabout twentythousandCarcasses,and therest oftheKingdomwhere probablythey will be Sold叩.假如我们城市的那一千个家庭都somewhat Cheertheremaining eightythousand成为幼儿肉的长期消费者,不算那些在欢庆会——尤其是在婚宴和洗礼会上的,我算得都柏林每年将卖出两千具童尸,王国的其他地方那些地方也许会卖得便宜一点可以卖出余下的八千
[29]Icanthink of no oneObjection,that willpossibly beraised againstthis Proposal,unless itshould beurged,that theNumberofPeople willbetherebymuch lessenedinthe我想不到任何可能针对我的方案的反对意见,除非它极大地导致了这个王Kingdom.国的人口数量大量减少This Ifreely own,27and itwas indeedone Principaldesign in.我承认的确有这个意图,而这正是它对世界的主要贡献offering ittotheWorld Idesirethe Readerwill observe,that ICalculate myRemedy forthis oneindividualKingdom ofIRELAND,and fornootherthat everwas,is,or,I think,ever canbe upon我希望读者能看到,我提出的这个补救方法只是针对爱尔兰王国,而不是为Earth.了其他任何一个在这个地球上曾经存在,或我认为将要存在的国家Therefore let noman talkto meof otherexpedients:28Of taxingour Absenteesat fiveShillingsapound:29Of usingneither Cloths,nor householdFurniture,except whatisofour ownGrowth andManufacture:Of utterlyrejecting theMaterials andInstruments thatpromote ForeignLuxury:Of curingthe Expensivenessof Pride,Vanity,Idleness,and Gamingin ourWomen:Of introducinga Veinof Parsimony,Prudence andTemperance:Of learningto LoveourCountry,wherein wediffer evenfrom LAPLANDERS,and theInhabitants ofTOPINAMBOO:^0_Of quittingour Animosities,and Factions,nor Actany longerlike theJews,who wereMurdering oneanother atthe verymoment theirCity wastaken:31Ofbeing alittle Cautiousnot toSell ourCountryandConsciences fornothing:Of teachingLandlordstohaveatleastone degreeof Mercytowards theirTenants.Lastly ofputting aSpiritof Honesty,Industry andSkill intoour Shop-keepers,who,ifaResolution couldnowbe takento Buyonly ourNative Goods,would immediatelyunite toCheat andExact32upon usinthePrice,the Measure,and theGoodness,nor couldever yetbe broughttomake因此我不许任何one fairProposal ofjust dealing,though oftenand earnestlyinvited toit.人和我谈这些权益之计向我们那些不在拘留所的人收取每个拘留所五先令的税款;除了我们自产自制的,不用别的衣物和家具;完全拒用那些宣扬外国式奢侈的物品和器材;纠正女人那些带来巨大花费的傲慢、虚荣、懒散和赌博之风;大力提倡俭省、审慎、节欲的风气;学会爱我们的祖国,我们甚至连拉普兰人和塔平兰布的居民都不如;放下仇恨,停止内江,不要再像犹太人一样,他们在自己的城市被占领的时候还互相杀戮;小心谨慎,别为了一些毫无价值的东西出卖我们的祖国和自己的良心;教导我们的地主对佃户存有些许慈悲之心;最后,给开店的人灌输诚实、勤奋和熟巧的观念,如果人们现在下决心只买国货,他们会马上勾结起来,在价格、尺度和质量上欺骗我们和向我们强制推销,而且,他们决不会提出任何有利公平交易的合理建议,虽然这是我们经常热心提倡的
[30]Therefore Irepeat,letnoMan talkto meof theseand thelike Expedients,till hehathat leasta Glimpseof Hope,that therewill everbe somehearty andsincere attemptto put.因此;,我再次强调,在有人发自内心地,真诚地愿意将其付诸them intoPractice实践之前,谁也不要跟我谈这些以及类似的权宜之计,他至少得瞥见一线希望才可以
[31]But asto myself,having beenwearied outfor manyYears withoffering vain,idle,visionary thoughts,and atlength utterlydespairing ofSuccess,I fortunatelyfell uponthisProposal,which asitiswholly new,so ithath somethingSolid andReal,ofnoExpense andlittleTrouble,full inourownPower,and wherebywecanincur noDanger indisobliging至于我自己,我常年思考一些无用的、没有价值的、不切实际的东西,最England.终对成功已完全绝望,我厌烦透了,很幸运可以开始实践这个方案它完全新颖,所以它有可靠和真实的东西在其中,不花什么代价,也不麻烦,完全在我们的能力之内,所以也不会从高高挂起的英格兰那惹祸上身For thiskind ofCommodity willnotbear Exportation,the Fleshbeing oftoo tendera Consistence,to admita longcontinuancein Salt,although perhapsI couldname aCountry,which wouldbe gladto Eat因为这种商品不能用于出口,它的肉太软,不能在up ourwhole Nationwithout it.33盐里保存太久,虽然我或而以说出一些国家的名字,这些国家不想吃这种肉但很想把我们国家吞掉
[32]After allI amnot soviolently bentupon myown Opinion,astoreject anyOffer,proposed bywise Men,which shallbe foundequally Innocent,Cheap,Easy andEffectual.毕竟我也不是那么激烈地倾向我自己的观点,不至于拒绝其他有智之士提出的建议,只要它们也同样地无害、省钱、简易和有效But beforesomething ofthat kindshall beadvancedin ContradictiontomyScheme,and offeringa better,I desirethe Author,or但我希望在提出某些与我的方Authors willbe pleasedmaturely toconsider twopoints.案相冲突的内容和提出更好的建议之前,这个建议者或这些建议者能够成熟地考虑我两点意见First,As thingsnow stand,how theywillbeabletofind Foodand Raiment首先,问题摆在面前,他们如何能forahundredthousanduseless Mouthsand Backs.给这十万个不事劳动的婴儿找到食物和衣物And Secondly,there beinga roundMillionof Creaturesin humanFigure,throughout thisKingdom,whose wholeSubsistenceput intoa commonStock,would leavetheminDebt twoMillions ofPounds Sterling,adding thosewho areBeggars byProfession,totheBulk ofFarmers,Cottagers andLabourerswith theirWives andChildren,whoareBeggars inEffect;I desirethosePoliticians,who dislikemy Overture,andmayperhaps beso boldto attemptan Answer,that theywill firstask theParents ofthese Mortals,whether theywouldnotat thisDay thinkitagreatHappiness tohave beensold forFood atayearOld inthe mannerI prescribe,andthereby haveavoided sucha perpetualScene ofMisfortunes,as theyhave sincegonethrough,bytheoppression ofLandlords,the Impossibilityof payingRent withoutMoneyor Trade,thewantof commonSustenance,with neitherHouse norCloths tocover themfromInclemencies ofWeather,and themost inevitableProspect ofentailing thelike,or其次,这个王国有一百万长着人样的生物,greater MiseriesupontheirBreed forever.把他们的全部家当都收在国库后,他们将负债两百万英镑,加上职业乞丐、大批的农民、佃农、劳工(他们拖家带口,本质上也是乞丐)我希望那些不喜欢我的提议、又十分敢作敢为想找出解决办法的政治家们,先问问这些孩子的父母,今时今日,他们还会不会不认为这是一件幸事在一岁时以我所提议的方式被当食物卖掉,可以摆脱永久的不幸感,不用像他们遭受过的那样,被地主压迫,没有钱和生意。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0