还剩49页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
教育的英语带翻译范文(篇)18通过学习英语,我们可以更好地了解和欣赏英美文学、电影、音乐等以下是一些经过编辑整理的英语总结样例,希望能够帮助大家更好地理解和应用参考范文从英汉文化差异看大学英语翻译教学教育论文语文教育学是一门跨世纪的语文教育的理论形态,它的建立遵循着语文教育内外部运动规律以下是“从语文教育看学科信仰的论文”希望能够帮助的到您!当下,语文教育信仰诸多,比如“新语文”“真语文”“本色语文”“生命语文”“人格语文”“深度语文”等等但我们在仔细研究这些“门派”的不同阐述后发现,他们虽然名称各异,表述有别,其内在“基因”——学科核心理念基本是一致的这里,我们不妨做一个简单的梳理韩军的“新语文教育”,是秉承“五四”新文化精神的教育,是建筑在“语言即人、即存在”的哲学观念上的,以说真实的、个性的话为价值论,以“用语言立人的精神”为语文教育终极目的和本体论的语文教育观熊芳芳的“生命语文”,让语文进入生命、唤醒生命,并内化为深厚的文化底蕴和丰富的人格内涵,是为帮助我们认识生命的美丽和宝贵,探索生命的方向与意义,提升生命的质量与品位,使生命变得更加美好、更有力量、更有意义而进行的语文教育译教学起到实际的指导作用师资不足及教学方法欠缺2翻译教学是一个较为复杂的系统工程,教师必须要有较扎实的翻译知识、技能和课堂教学能力才能很好的实施然而,我国大部分高校的英语教育者在传统英语教学的影响下,英语翻译基础较为薄弱,而且在教学中也极少进行过翻译实践此外,因为教学任务多,也没有足够的时间和精力去学习提升自身的专业能力及素质,因此在讲授时,感到无从下手、力不从心教师是课堂的主导者,是理论与实践结合的关键,如果自身就不够重视翻译技能,提升自己的能力,再好的教材也无法实现其教学价值从教学方法上看,大多数英语教师只是在阅读教学中简单融合翻译讲解,或者是对课后练习的短语、难句进行简要分析,即使针对翻译进行专门的讲授,但教学方法单一呆滞,不得要领,多数教师侧重于讲解技巧,让学生做些有关翻译练习,基本上把翻译课看成了是一种技能课,而忽略了相关理论知识、不同语言之间的文化背景、语言互相转换意识的培养和不同语言、不同思维特征的揭示及把握,致使学生不能举一反三,灵活运用,甚至因其大量的练习导致对翻译教学产生厌倦情绪科学的教学模式尚未形成3人才培养最基本的途径是通过教学来实现,但不同的学科有其符合自身规律的教学模式长期以来,各高校教学在传统封闭性、独立性的影响下,致使翻译教学在相当长的一段时间内处于“各自为政”的状态,而且因其教材建设问题,在教学中理论以及实践所占比例的大小没有标准,这也使得教师往往在教学时跟着自己的感觉进行选取,没有也不可能形成科学的教学模式此外对于我国历来的翻译教学,因其翻译课本身具有较强的实践性,从而在教学模式上基本都采用“翻译技巧+翻译练习”这显然是与翻译教学的内在教学要求以及教学特点相矛盾切实转变翻译教学在师生中的地位1目前翻译在师生中的地位不高是制约翻译教学的关键问题因此作为教学主导者的教师,必须改变观念英语教学中听、说、读、写、译五个方面是相互联系、互相促进的,翻译是一门艺术,是这五方面的综合技能教学时,除了真正认识到听、说、读、写的重要性外,还要深刻认识到翻译能力的培养对日后学生的进一步发展的重要性,把翻译教学当成一项重要内容此外在教学时,还要引导、强化翻译在学生中的地位,激发学生对翻译的兴趣,让他们在翻译的乐趣中寻找动力,只有这样翻译教学改革才有章可循强化理论与实践的结合2在大学翻译教学中,重实践、轻理论的现象较为明显当然重实践并不错,因为翻译的根本问题是实践但排斥翻译理论是不应该的人类对一种事物的认识从实践到理论是一个普遍规律,理论源于实践,但也可以反作用于实践,甚至影响实践的成败,翻译并非例外可以说,理论和实践是一个相辅相成的关系,不能不讲理论,但也不能一味地讲理论,纸上谈兵最可行的办法是在宏观上对翻译理论作一个简单的概括,再分门别类地带领学生去做大量的翻译实践,从感性到理性,这样学生也容易接受止匕外,要对大量的翻译实践进行不断地概括和总结,找出翻译中带有规律性的东西,这也许就是所谓的翻译技巧吧要想做一个好的笔译翻译,必须有中外文深厚的语言功底逐步解决在学习外语时母语所起的干扰作用,需要从文化、社会、经济、政治等方面深刻全面地了解译语国文化,只有这样才能提高翻译水准因此在教学中还需要注重文化差异方面的知识讲授,切实让理论知识对实践的指导作用得以更好的发挥构建定位清晰、导向明确的培养目标3翻译学在我国作为一门新型学科正在起步发展之中,我们应当在翻译教学领域进行大胆改革,使之紧跟社会需求目前由于翻译人才的培养规格和模式比较单一,长期遵循学术导向的单轨制教学模式已不能与社会需求接轨而另一方面,翻译教学的学科专业特色并不突出,许多中国大学的翻译课程极少与翻译紧密相关,即使开设了一两门翻译课程,也未必覆盖翻译方向学生必须掌握的基本内容,不能适应市场或学术研究对高级翻译人才知识结构和能力的要求因此,各高校开设新的翻译专业方向的课程,并随之针对培养目标具体安排教学内容,如“法律翻译”、“商务翻译”、“科技翻译”、“视听翻译”、“翻译与写作”或“专业性笔译”、“交替传译”、“同声传译”和“对话传译”等同时要做到教学重点突出,实用性强并紧跟市场需求创新翻译教学模式4随着经济全球化的进一步发展,国际间的交流与合作不断增加,我国的翻译教学也应开始与之前的那种翻译式、纯文学翻译的外语教学分离,转为基于现实需要的文本翻译的教学模式这种翻译教学模式并不是要培养专业的翻译者或口译者,而是为了使所有专业语言研究人员能够具有处理日常的或非正式的翻译的能力,并能够监督公共的或正式的文本翻译的质量对于在训练时翻译文本的选择,也要是那些在真实生活中可以或应该被翻译的文本,比方说某个特殊的客户所需要的,某个特殊目的所需要的,或是要对某个特殊观众所说的文本,这样一来学生就可以处理真实的翻译任务了在翻译中可能遇到的问题,比如数字、数据的处理,特定时间,人名、地名,文章修改,文化内容等等都可以加到翻译教学课中德国的杜伊斯堡大学也采用了这种基于现实生活的文本翻译的翻译教学模式这里的学生只有外语专业水平达到一定高度才可以开始翻译工作
四、结束语当前在我国的大学英语教学中,翻译课往往只是作为语言学习的辅助课程,这种定位使得培养出来的人才不能与社会需求接轨因此,加强大学英语翻译教学,改变传统英语翻译教学中学术导向的单轨制教学方式,切实提高学生实际翻译运用能力,适应市场或学术研究对高级翻译人才知识结构和能力的要求参考范文从英汉文化差异看大学英语翻译教学教育论文【论文摘要】根据柏拉图的教育理念,本文从以人为本的角度分析中国当代教育,讨论教育目的论,结合各阶段的教育模式,找出中国当代教育中存在的不足,从而探讨一条更健康的发展之路【论文关键词】柏拉图以人为本教育古稀腊著名的哲学家柏拉图以其不朽的哲学思想流芳后世他的思想体系博大精深,他之后几个世纪的西方哲学都是对他的思想的注解在其思想宝库中,闪耀的东西很多,比如哲学,政治学,伦理学,文艺理论,心理学等柏拉图的教育理念也非常优秀当代教育中很多科学的方法就是来源于柏拉图的思想回顾中国当代教育,柏拉图的教育理念可以给我们很多启示柏拉图不满于当时雅典城邦的民主政治的混乱与缺憾,极力主张建立一个由哲学家统治的国家这样的哲学家一国王是经过精心培育,层层筛选产生的这个培育、筛选过程就涉及到了教育问题在柏拉图看来,“社会是由那些有能力彼此补充的人为了满足相互的需要而产生的”统治者要使[l]o国家功能完整协调地发挥,就必须培养相应的人才来从事各项工作也就是说,国家要有意识有步骤地培养各类人才,特别要注重对哲学家一国王的培养,来为理想国家服务这些人才必须具备对国家有利的才能和品德虽然这种主观上为国家的教育目的在客观上促进了人的全面发展,但是这是技能上的“全面”发展,而非真正意义上的完善因此,这种教育理念也存在着弊端它会造成国人的模式化,人们会缺乏个性,过于单纯等,不利于个人真正的全面发展随着社会的进步,人们越来越重视教育,对教育目的论的理解也更全面了从建国初的培养社会主义事业接班人,到改革开放以来的培养社会主义现代化建设人才,这样的教育目的与柏拉图为城邦国家培养生产者、保卫者和管理者的教育目的差别不大,并且在很大程度上可以说柏拉图的教育理念是其渊源其实,把人单纯地看作是劳动力,似乎有些功利主义的阴影它忽略了人的自我价值,忽略了人本身要求发展和完善自己的愿望,忽略了人的自我价值幸好,越来越多的有识之士认识到了传统教育的弊端在人本主义思想的指导下,他们提出了以人为本的教育理念,作为对传统教育的补充现代教育中的人本主义思想“是从尊重人的权利,发展人的潜能,使人获得完善,增进人本身的幸福的角度提出的如果说注重社会劳动力的
[2]再生产的传统教育是主调的话,那倡导人本主义思想的新型教育观就是和音,这两部分的协调一致才能奏出和谐美妙的乐章柏拉图在其著作《理想国》中大量论述教育问题他认为理想的生活只有在理想的社会里才能实现,而理想的社会依赖于社会秩序和统一的教育体制要实现哲学家当国王的理想,就必须教育培养出能胜任这一伟业的人才来“教育是一种积极的手段,统治者可以运用它来朝着正确的方向塑造人性,从而创造一个和谐协调的国家”教育问题在柏拉图的理论体系中
[3]是非常重要的他的教育模式基本上与西方文化中各种社会等级的传统教育模式相似与生俱来的社会地位决定一个人受教育的机会柏拉图说上天在铸造人的时候在土里添加了不同的成分,因而造就了不同种类的人黄金加载统治者身上,白银加载辅助者和军人身上,农民和工匠身上的则是铁和铜虽然他说“如果农民工人的后辈中间发现其天赋中有金有银者,他们就要重视他,把他提升到护卫者或辅助者中间去”但柏拉图在提倡义务教育
[4],和基础教育以及公立教育的时候,最重视的仍是高等教育,即为培养黄金统治者和白银保卫者所需的教育具体到各教育阶段上,柏拉图的观点是一开始就给所有儿童均等的教育机会岁以下的儿童的课程就是游戏、运动和10音乐音乐和体育贯穿了这整个教育阶段体育课锻炼身体,并间接培养自制和勇敢这样一些品质;音乐课直接训练精神由于灵魂可以在音乐中找到和谐和韵律,甚至可能是公正,柏拉图强调音乐的纯正性,要求教授给儿童的音乐要么是模仿勇敢的人的,要么是模仿好话,“从善如流”的岁以10上的儿童要与亲人隔离,以免受到父母不良习惯的影响要开始学习认字、阅读、道德教育、算术、天文学和几何学岁以上的学生,要参加全国选20拨,这包括理论考试和实践考核被选中的青年人要考察其是否有辩证法的天赋,在身体、性格、心灵等方面再训练;落选的人被分配去做国家的经济工作,从事比如农业和手工业等岁时参加第二次选拔,落选的人担任辅30助人员,如政府里的文职人员,军官等;选中的人再学习五年辩证法后,会被分配到基层工作约十五年,之后就可以当哲学家一国王了由此可见,培养人才的周期是相当长的也就是说,教育是而且应该是一个长期的过程教育家应当根据各个年龄阶段学生智力体力等情况制定教育计划,培养国家所需人才中国的教育发展很快,特别是改革开放以来,文盲半文盲的比例急剧下降,学龄儿童入学率不断升高,大专院校学生在校人数不断突破历史纪录,专业人才和复合型人才的数量在不断提高教育无论是从数量上还是从质量上都有很大进步然而,这种以高考作为检验人才的手段的教育体制正逐渐暴露出诸多弊端比如很多学生高分低能,碰到实际问题找不出解决的方案;更多学生偏科严重,学理者忽视文科,学文者痛恨理科;还有考试选拨造成的学生压力过大,心理健康状况令人担忧,等等这些问题,都是不利于人的全面协调发展的,与以人为本的教育理念相悖如果这一趋势继续恶化,它不仅会造成个人的巨大损失,还可能会影响到教育为国家培养人才的计划,因为这样的“人才”可能只会做题而已在国际竞争日益加剧的今天,国家要保持较强的竞争力关键就是靠人才这样的人才是复合型的,不断完善的,极具潜能的人才所以,教育以人为本,在尊重人的权利,给个人受教育的权利,促进人的全面发展与进步的同时,给国家培养急需的人才也就是说,和音润饰主调,发展主调,最终使整个乐章更加精彩美妙如何强化以人为本的教育理念呢?接下来还是从教育的各个阶段说起学习兴趣下降,注意力不集中,厌学等症状所以,幼儿教育应重玩轻学,给儿童一个天真烂漫、无忧无虑的童年然后,中小学应继续推广素质教育素质教育不仅仅是在学生中开展兴趣小组,唱唱歌,跳跳舞而已,更不是为了应付教育部门的检查而开展的活动它必须是以提高学生素质为目的的,促进学生德智体美各方面协调发展的教育在德育方面,要培养学生的爱国精神和民主热情,互助互爱,善良,勇敢,自信等品格;智育方面,培养学生自学和独立思考的能力,特别是解决实际问题的思维方法,提高学生的学习自主性和积极性,将填鸭式教育转换为启发式教育;体育方面,呼吁学生加强身体锻炼,并制定相应的制度来规范;美育方面,给学生提供足够的美育材料,培养学生的兴趣,陶冶学生的情操总之,素质教育就是要形成一个以智育为核心,促进德体美相应协调发展的教育国家应以改革高考来优化素质教育职业学校和一些大专院校应以培养应用型人才为主,注重理论的实际运用和学生的动手操作能力的培养本科院校要为国家、市场培养相应的高品质人才同时,给学生继续得到素质教育的机会,使他们陶冶情操,完善自我本科教育还应给研究生教育准备理论基础,尽量把大众教育和精英教育结合起来最后,硕士生、博士生的教育应注重培养学术人才,以国内外学术研究需要为方向,而不要以一时的市场效益为指导,注重国家高尖端人才的培养和储备,以国家社会的长远发展为导向止匕外,还应认识到品性教育的一贯性和智力教育、能力教育的阶段性,根据这一特征,制定各阶段的教育目标和规划,自始至终重视学生的品德熏陶和品格塑造,而有阶段有目标地发展学生的智力和能力,不让学生负担过重而导致潜能丧失现在,中国仍存在普及教育与高等教育,素质教育与应试教育的矛盾这些矛盾造成了严重的社会问题,比如学校培养的才智平庸的毕业生过多,就业单位急需人才匮乏;考试,特别是高考,给学生、老师、家长造成的巨大负担和心理压力;国民素质还比较低,公众意识缺乏,等等所幸,政府和教育部门已经注意到了这些问题,有识之士振臂疾呼改革中国教育很多改革试点项目在各大中小学运行,成绩喜人,期待进一步的推广总之,中国教育应走一条健康发展的路子,即保证为国家提供素质高能力强的建设者,同时给个人充分的受教育机会,帮助个人完善自我实现自我价值走好这条路,可以以柏拉图的教育思想为蓝本,以人本主义教育论为补充,借鉴他国先进经验,结合古今中外的优秀成果参考文献[][]乔治•霍兰•萨拜因.政治学说史[血.盛奎安,译.13[]马兆掌.现代教育论血].杭州.2[]柏拉图.理想国[]郭斌和,张竹明,译.北京.4m.[5]伯特兰・罗素.教育论血].靳建国,译.参考范文用好学习策略提升高职英语翻译能力教育论文心理资本作为一种积极的心理力量,其主要功效主要表现如下()心1理资本对工作绩效有着正向的促进作用,诸多研究都证实了这点比如,等的研究表明个体希望、乐观和韧性水平越高,其工作绩效也就会越luthans突出()心理资本对工作态度有着一定程度的影响研究表明,自我效能2在各种不同的文化中都与工作态度有关;希望和韧性对工作态度有着直接的影响;乐观对工作态度有着间接的影响()心理资本开发能够有效提升个3体的工作幸福感工作幸福感就是对过去、现在和未来工作的满意度,它强调的是人们对工作的满意和高频次的愉悦()心理资本提升能够增强组织4公民行为发生的倾向性所谓组织公民行为是指个体在没有得到正式报酬系统确认的情况下而自愿做出的行为()心理资本提升能够削减工作倦怠发5生的可能性所谓工作倦怠是指由于工作负担过重或压力过大而导致工作人员的情感衰竭、人格解体和个人成就感降低
二、心理资本开发对高职青年教师管理的意义当前,青年教师已经成为高职院校学科建设、人才培养的重要人力资源《中国高等职业教育人才培养质量年度报告》从学生成长成才、学校改革发展、政府项目引导、合作共赢发展、建议与期待五个部分解读了高等职业教育的现状和发展趋势,指出当前我国高等职业教育喜忧参半我国高等职业教育的进一步深化和发展,离不开广大职教人的努力和奉献,尤其是高职青年教师的努力尽管当前高职青年教师的学历普遍在研究生层次及以上,具有较强的科研和教学能力,但也存在着诸如教学经验不足、科研功利思想严重等问题,还存在着专职与兼职、教学与进修、工作与生活、能力与期待、理想与现实等角色冲突,这些都可能导致高职青年教师工作绩效的降低,进而影响高等职业教育的发展高职青年教师一般指在高职院校任职、低于35周岁的教师,他们属于知识型员工相较于一般员工而言,高职青年教师具有较强的自主性,工作内容相对复杂,工作过程难以监控,工作成果难以量化等,他们的心理资本开发和提升有着更显著的效用
(一)开创高职院校教师管理的新方向自资本理论学诞生以来,先后出现了“经济资本”“社会资本”“知识资本”“人力资本”“智力资本”和“心理资本”理论,心理资本理论黄厚江的“本色语文”,立足母语教育,探寻母语教学的基本规律,体现语文学科基本特点,实现语文课程的基本价值华中师范大学杨再隋教授说,本色语文说到底就是学生说语文、讲语文、读语文、写语文、用语文还有“真语文”的大讨论,其倡导者在的《聚龙宣言》中表述道:“语文教学最应真实、真诚、真情、真切”“真语文的、教学风格教师要真讲、学生要真学、评价者要真评……让学生真正成为教学的主体,真读、真说、真写、真对话”从这些不同表述中,我们不难析出其共同因子,那就是以人为本、遵循语文教学的规律和要求、追求语文教育的目标和价值如此看来,看似各持己见的“语文场”其实对语文学科的认识与指向基本是一致的,而这种一致性正是语文学科的核心理念与共同信仰的体现从这些语文教育理念的阐述以及当前语文教育现状来看,形成正确语文学科信仰应该抓住三个关键词人、道、理语文的“人文性”决定语文学科以人为本的根本特征“文以载道”“形而下者谓之器,形而上者谓之道”,作为形而上的“信仰”自然须追求度人之“道而不能只关注应世之“器语文学科信仰的“理”是条理的“理”,是规律,因为我们现在有些语文老师上课“不讲道理”,或者说上的不是语文课,大概也正是因此才有了上文那些对“真语文”“本色语文”的呼唤吧语文需要信仰,其他学科也需要信仰,这是教育和教学的特征所决定的,只有在正确的学科信仰引领下践行的学科教学,才能真正实现教育的价值目标
一、树立学科信仰是学科教育的需要在教育领域,学科建设不只是知识逻辑的建构,学科教育更关注的改变了以往关注宏观层面,从整体出发提升组织整体绩效的局面,它从个体心理出发,强调个体的心理状态水平对提升个体竞争优势和个人绩效的作用,弥补了以往高职院校对青年教师微观心理层面关注不够的缺憾心理资本理论研究成果表明,高职院校在管理过程中,创设有利于青年教师的情境或组织氛围,实施一系列的管理措施以提高他们的自我效能感、乐观、希望和韧性水平,就可以提高教师管理的整体效能,开创高职院校教师管理的新方向
(二)有利于提高高职院校的整体绩效,增强教育满意度众多心理学、管理学实证研究已经证实了心理资本对工作绩效、组织公民行为等有着正向的促进作用其中,自我效能是一种能使人在压力、恐惧和挑战之下有效行动的重要因素,使得高职青年教师能够在不同情境下解决学生所遇到的各类问题;乐观帮助青年教师形成积极的归因方式,增进青年教师之间、青年教师和学生之间和谐关系的构建;希望使得青年教师能够尝试不同途径来解决工作中遇到的问题;韧性让青年教师在面对压力和挫折,甚至是积极事件时,能够快速复原,帮助他们发挥自身的潜能,并超越自我,从而有利于高职院校整体绩效的提高总之,高职青年教师心理资本的开发和提升,有利于提高高职院校的整体绩效,增强学生的教育满意度
(三)有利于激发高职青年教师的归属感,增强集体凝聚力每个人都希望被群体接纳和尊重,不希望被群体内的其他成员所排斥或拒绝相较于高校教师而言,高职教师在人员构成上相对复杂,用工方式的多样性,年龄、学历、职称、培训、荣誉等的差异,导致他们在相互比较中产生不平衡感心理资本的提升能够提高个体组织公民行为发生的频率,从而形成成员间友好互助的良好风气,满足青年教师的归属需要同时,组织承诺水平的提高,增强青年教师对学校的认同和归属感,并激发他们为实现组织目标而努力的行为倾向性
(四)有利于高职校园和谐文化的构建所谓文化就是“人化”和“化人”,本质上就是人的生活式样,可以理解为人文教化的意思心理资本的提升有助于高职青年教师良好工作态度的形成和维持,在馆员之间、馆员与读者的互动过程中形成合适的应对方式和行为方式,并赋予所做工作一定的价值意义,这恰是和谐文化的精髓所在从这个意义上说,高职青年教师心理资本的提升有助于高职校园和谐文化的构建
三、高职青年教师心理资本提升的几点建议
(一)提升青年教师的自我效能自我效能就是个体对其能否做成某件事情可能性的觉知成功的次数越多,个体的自信水平就越高,成就动机水平就越强,其自我效能水平也就越高;目标越恰当,其成功的可能性就越大,自我效能水平也就越高因此,可以通过增加成功和调节目标来提升高职青年教师的自我效能水平第一,帮助青年教师清晰地了解自我,使之形成恰当的自我设计,对每一项工作都有顺序地安排或计划第二,制定合理的业务学习、技能培训、访学交流等计划,提高自我设计实现的可能性自我效能与具体业务有关,它是建立在练习或熟练掌握的基础上,只有熟练掌握专业知识、专业技能和科学研究方法,自我效能水平才有可能提升第三,建立有效的沟通和互动机制自我效能受他人影响,当青年教师与处于同一层次令其钦佩的同事交流时,他们的成功经验和做事方式对青年教师的影响最大,他们就会形成这样的理念,即“如果他们能做到,我也能做到,进而提高他们的自我效能此外,也可以通过积极反馈来提升青年教师的自我效能,当青年教师的教学和科研受到别人的赞同和积极反馈时,他们就会把自我怀疑转变为自我效能
(二)提升青年教师的乐观水平乐观是现实而灵活的.归因方式,乐观的人会觉得只要足够努力就一定会取得成功,并认为成功完全是由自己掌握,而不是由运气等外部因素导致的对于高职院校而言,提升青年教师的乐观水平可以从以下三个方面着手:第一,包容过去,积极地悦纳自我包容过去并不意味着逃避或推卸责任,而是以问题为导向积极地重构过去,尽可能地从积极的角度来看过去的问题和情境,形成对自己有利的判断,而不是自我怀疑第二,珍惜现在指导青年教师在任何情况下都以积极的态度去看待问题,以感恩的态度去面对当下,不断提升自身的乐观水平第三,积极探寻未来发展的机会高职院校领导干部应改变工作态度,不将青年教师的成功归功于自己的正确领导,关心青年教师的发展,让他们有信心面对未来的各种挑战,开发他们的潜能需要注意的是,青年教师的盲目乐观可能会导致不切实际的自我陶醉和自我膨胀,甚至于遇到问题时会推卸责任因此,积极乐观的高职青年教师应常怀感恩之心,善于自我调控
(三)提升青年教师的希望水平关于如何提高高职青年教师的希望水平,青年教师领导者在其中扮演着重要的角色第一,领导者应该是充满希望的,他们以目标为导向,并能够传染给普通青年教师,激励他们努力实现更高的业绩第二,领导者应鼓励青年教师设立个人目标,为他们创造有利于个人目标实现的环境,并在他们提出创新性的路径时给予奖励第三,领导者能够容忍充满希望的员工充满希望的青年教师具有很强的创新性,具有高度的自主性,而这些品质可能会给人一种无组织、无纪律的不好印象第四,在遇到影响成功的障碍时,鼓励青年教师制定计划克服障碍
(四)提升青年教师的韧性水平韧性是一种百折不挠、永不言败的精神和个性品质,它是可以开发和提升的第一,帮助高职青年教师认清自身拥有哪些资源,如天赋、技能、人脉等,这些资源可以增强青年教师的韧性第二,在遇到影响成功的障碍时,指导青年教师学会迂回并规避障碍总之,心理资本关注的是个体内部积极的心理能量,高职青年教师心理资本的开发和提升有助于提升高职院校的教学水平和工作绩效,有利于提升青年教师的个人竞争优势和工作幸福感,也是当前和未来高职院校管理创新的一个支撑点参考范文英语翻译方法首先暑假初期,各位考生应当对英语语法有大概系统的了解,熟悉种5简单句型,三大从句以及特殊结构,这样我们才能在遇到翻译真题时分清句子的结构,从而采取相应的翻译方法如果有同学仍然没有自己复习一遍语法,需要在复习翻译前大致了解基本语法知识点,作一个铺垫在了解了基本的语法知识后,我们正式进入复习首先,我们的全部联系要以真题为基础,这一阶段分析句子的范围在在最初阶段,一1990-20xxo定不要盲目追求速度,我们可以一天只翻译一个句子但是这种翻译并不是查出所有的词语然后翻译成句就草草了事,因为很多同学基本是在“看”翻译,看到一句话,在头脑中思考一遍,思考出大概的翻译内容,然后就直接对照答案了,在这里想提醒各位考生,这种方式是很难进步的,翻译是一定要落实到笔头的,只有写出来才能发现自己的问题出在哪里而且只“看”翻译会给学生造成虚假的印象,认为自己差不多都能翻译出来,但实际上如果落实到笔头就会发现很多语句并不通顺,所以建议考生,如果想在翻译上有进步,一定要踏踏实实的写下来,不要怕费时间建议实行四步翻译法,帮助你快速提高翻译第一步,在不借助任何词典的情况下根据自己的理解翻译一遍;第二步,对自己的第一遍译文进行修改,从词语搭配到句子通顺、逻辑方面都要进行修改;第三步,查出生词,并且再根据自己对翻译新的理解写出一遍翻译并进行润色;最后一步,对照答案,找出自己的译文与标准答案的区别,并写出为何译文要这样翻译,这样翻译有什么优点,而自己的译文差在哪里,以后要如何注意只有通过一步步的不断修改,才能在这个渐进的过程中得到进步真正认认真真弄懂一道题,比模模糊糊做完道题收获更大,希望同学们不要急10躁,不要认为时间不够用了,多做几道题,做而不会,所耗费的时间做的都是无用功考生们切记要注意最后,希望同学们反复回看自己翻译的句子,记忆其中出现的生词、短语,某些语句的翻译方法等,不断加强巩固,直到达到提到这个句子便能说出全部知识点,并且翻译成标准的译文为止参考范文科技英语翻译摘要随着各国科学技术交流的不断深化,科技英语翻译的任务也日益艰巨由于科技文章文体具有清晰,准确,精炼,严密的特点,忠实性成为科技英语翻译必须遵守的原则要确保忠实性的实现,在翻译过程中就应遵循分析,转换和重构的“三步走战略”,使译文具有可读性关键词翻译重视性原则原文译文翻译有直译和意译之分,直译比较倾向于保持原文的结构成分和意义的某些隐含成分;而意译则注重意义的准确传达,如果必要,可以不顾及原文的结构成分和意义的某些隐含成分鉴于科技英语文体的特点,进行翻译时,采用直译方式居多,但并不排除意译的使用无论是直译还是意译,忠实是必须遵守的原则早在实际末叶,国外的著名翻译理论家泰特勒在《翻译的原则》一18书中提出了著名的三原则;译文应完整地再现原文的思想内容;译文的风a,b,格,笔调应与原文的性质相同;译文应该像原文一样流畅自然他强调的c,是译文与原文在思想,风格,笔调,行文等方面的对等,实质上就是“忠实性”中“一致性”的反映这是忠实性最初也是最重要的阶段在进行案例翻译过程中,译者客观地分了原文内容,也谨以科技文体要求用中文再现了空气三大污染物的来源及危害但是在翻译过程中,译者发现根据原文做出的译文有多处不符合汉语使用规范意识到翻译的忠实性不只停留在对原文的完全对等输出状态翻译时还应考虑译文读者的接受力,这样译文才有可读性和可接受性科技英语文章大量使用名词化结构,广泛使用被动语句,常用前置性陈述,但是汉语行文结构中少有这样的语法现象如果按原文结构翻译,译文将有些句子主语缺失,陈述对象前后不一致等弊病因此,译者在翻译过程中,补全了原文缺失的主语,宾语,以及意义,对有些句子语序做了调整,使其更符合汉语读者的习惯这样的改动是对原文更加充分的翻译,在表达清楚原文的基础上,又满足了读者的需求,使忠实性原则更加切合实际地体现了出来参考范文中文英语翻译简历编号更新日期无照片姓名应届毕业生求职网国籍中国目前所在地广州民族汉族户口所在地湖南身材162cmkgo婚姻状况未婚年龄岁23培训认证诚信徽章求职意向及工作经历人才类型应届毕业生应聘职位工作年限职称无职称求职类型全职可到职日期随时1500—o希望工作地区广州深圳珠海个人工作经历教育背景毕业院校宜宾学院最高学历本科获得学位:学士学位毕业日期所学专业一英语所学专业二受教育培训经历学校(机构)专业获得证书证书编号-08o四川省宜宾学院英语英语专业八级eviii0910061781o语言能力外语:其它外语能力日语一般国语水平良好粤语水平一般工作能力及其他专长本人乐观,有耐心,乐于与人协调合作做事仔细认真,能很快适应环境专业方面,已过英语八级,听、说、读、写能力强,能与外商沟通热爱文字工作,曾在校刊发表文章,大学征文比赛曾获一等奖详细个人自传个人联系方式通讯地址联系电话130xxxxxxxxxxo家庭电话手机号码qq电子邮件个人主页参考范文英语翻译简历网络推广,通过国内国际的网络平台,寻找外国买手2负责前期的沟通,邮寄样板,确认订单,催收定金,确认客户的.付款3方式安排生产4处理一些客户的投诉问题,如不能及时出货,质量偏差等5离职原因是学科知识的传承以及在传承过程中的学科文化、学科价值的建构信仰是什么?是理念,是态度,是价值观学科信仰就是学科的教育哲学,是指导学科建构与传承的准则约翰-亨利纽曼在《大学的理想》中指出,有两种传・授知识的方式若将知识作为换取世俗功利的手段,他就会变成技艺,成为一个机械过程,只能成为教学;若着意于知识赖以发生或构成的哲理要素及心智本原,它显示知识的价值自足,可谓教育因此,没有信仰支撑的学科教育很容易沦为应试的、应世的教育,机械的、无生命的教育
二、树立学科信仰是教师发展的需要学科信仰是教师教育观、价值观的重要体现正确的学科信仰能激发教育者的热情,让他更投入教育事业,更倾心教学研究,获得更好的专业发展和素养提升;正确的学科信仰反映教育者对规律的掌握,能引领他创造更大的教学业绩如上述语文教育理念的倡导者或创立者,为何能从普通的语文教师中脱颖而出,成名成家?其根本原因就是他们能够深入地反思和探究本学科的学科本质和规律,并在教育实践中形成具有鲜明特征的学科教学主张和信仰,进而成为本专业的发展引领者教师通过正确的学科信仰引领专业发展,学科专业的发展同样也成就了有信仰的教师
三、树立学科信仰是学生成长的需要教育的根本是育人,是让人获得发展如果没有关照学生成长的教育信仰,学科教学就会变成知识的贩卖哈佛校长德鲁•吉尔平•福斯特说“教育的目的,并不是要训练学生为了某种单一工作而努力,或者一毕业就找到工作”这就告诉我们,在进行学科教学时不能以培养学科状元为目标,不能满足于一技之长的传授,要关照学生的成长需要,合同到期教育背景毕业院校广东外语外贸大学最高学历本科毕业日期所学专业一英语所学专业二受教育培训经历学校(机构)专业获得证书证书编号广东外语外贸大学继续教育学院英语无无语言能力外语其它外语能力会一点日语国语水平精通粤语水平精通工作能力及其他专长良好的英语口语能力,良好的协调能力,熟悉网上贸易流程,良好的商务谈判能力,能够快速有效地处理各类投诉问题详细个人自传本人个性开朗,工作积极认真负责,能够承受一定的工作压力,翻译资料万字以上,有从网络成功开发客户经验,希望一直从事外贸类的工作,10行业最好是五金以及家具类工资待遇以上.
2.5k个人联系方式通讯地址保险,直销,内销勿电联系电话159xxxxxxxxxo家庭电话手机159xxxxxxxxxxo号码qq电子邮件个人主页将本文的文档下载到电脑,方便收藏和打印word参考范文英语合同翻译本合同由以下双方签订甲方住所地O乙方O住所地双方经平等协商,一致达成如下协议第条定义本合同有关用语的含义如下1甲方
1.1O乙方
1.2o用户指接受或可能接受公司服务的任何用户L3信息指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文
1.4第条业务内容及价格2甲方要求乙方将委托之文件翻译为(语种)
2.1翻译甲方应向乙方支付劳务费用,由翻译为(语
2.2种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)元人民币;其他语种翻译另议支付时间
2.3o第条提供译文3乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务
2.1乙方应将译文于交给甲方
3.2乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译
3.3标准为鉴定译文品质之唯一标准乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行
3.4及时免费修改乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译
3.5章第条许可使用译文4乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示
4.1乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者
4.2第条免责5甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译
5.1用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、下载或,乙方的所有者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任第条陈述与保证6双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力
6.1甲方保证译文由甲方的用户使用
6.2甲方保证译文的著作权人(如甲方不是信息的著作权人)同意其签
6.3订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的著作权人签署的文件乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性
6.4和准确性甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,
6.5同时甲方保证其签订、履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方的所有者对任何第三方承担任何责任因甲方提供译文造成的对任何第三方的侵权,包括但不限于侵犯第
6.6三方的著作权,由甲方负责解决第条期限7本合同有效期为,即自年月日起至年
7.1月日止合同到期后自行终止.第条违约责任
88.1任何一方不履行、不完全履行、不适当、不及时履行本合同,另外一方有权要求对方按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失
8.2任何一方由于不可抗力导致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影响部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一方应及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相关证明
8.3保密未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同的条款的任何内容以
1.1及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息乙方按照甲方的要求提供保密措施
9.2本合同有效期内及终止后,款均具有法律效力
9.
39.1第条不可抗力10“不可抗力”是本合同双方不能合理控制、不可预见或即使预见
10.1亦无法避免的事件,该事件妨碍、影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务该事件包括但不限于政府行为、自然灾害、战争或任何其它类似事件出现不可抗力事件时,知情方应及时、充分地向对方以书面形式发
11.2通知,并告知对该类事件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提供相关证明由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双
10.3方于彼此间不承担任何违约责任第条争议的解决及适用法律11如双方就本协议内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;
11.1协商不成时,任何一方均可向有管辖权的当地人民法院提起诉讼本协议的订立、执行、解释及争议的解决均应适用中国法律
12.2第条其它12其他未尽事宜,由双方协商解决
12.1本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力
12.2本协议的注解、附件、补充协议为本协议组成部分,与本协议具有
12.3同等法律效力双方之间的任何通知均按本协议落款处的联系方式进行,如联系方
12.4式发生变化,应立即通知对方协议自双方签字或盖章之日起生效
13.5第条附件13甲方(盖章)o乙方(盖章)授权代表授权代表o签字日期___________________签字日期___________________联系电话联系电话O传真传真O电子信箱O电子信箱O通信地址通信地址O邮政编码O由政编码B O参考范文英语翻译的英语简历生日民族汉族19xx-xx-xx婚姻状况已婚籍贯XXXo身高公分体重公斤17465专业外语工作经验年7期望工作地点新乡市辉县求职意向行业/职位翻译英语翻译期望月薪面议工作性质全职行业/职位高级经营/管理总经理助理期望月薪面议工作性质:全职教育经历语言能力语种葡萄牙语能力精通语种英语能力精通工作经历公司名称河南豫飞重工集团公司规模人500〜1000所在部门总裁办工作分类高级经营/管理董事长助理(高级英语翻译)职位月薪保密工作描述.拟定和翻译公司涉外合同,商务标书,项目资料和客户来1往函电承担公司重要国外客户的商务接待和洽谈工作
2..执行、协调和跟进海外项目,维护好客户关系
3.负责董事长的对外联络,配合处理外部公共关系(政府、重要客户)
4.组织筹备公司重大国际会议,安排会议议程,监督会议决议执行
5.陪同董事长参与国外业务考察、洽谈、谈判等
6.董事长完成日常工作,为董事长提供必要的信息服务7公司名称中铁国际(安哥拉)分公司公司规模人500~1000所在部门总经办工作分类高级经营/管理总经理(高级英葡翻译)职位月薪保密工作描述.罗安达(首都)分公司本部1负责土建项目的投标、竞标、商务洽谈和组织实施统筹各职能部门(内部公共关系)之间的协调和服务创建对外商务公共关系网,协调本部、各项目和外部机构的.关系负责档案、印章、文印的等项工作的管理负责内部行政、物资采购、人员车辆设备调配养护等工作的管理负责港口清关和货物交付负责对外接待,联谊,公关事宜的组织指定分包商与供应商组织公司会议会务,跟踪落实总经理办公会决议草拟审核公司对外行文、函件和报告,处理业主和监理等来电来函培训本公司外籍员工和分包商外籍员工收集企业各类信息,建立信息库施工工地
2.实施办公室内部管理组织和实施项目施工调配物资、设备和人员与监理和业主现场协调和交流公司名称河南海外工程建设有限公司公司规模人500〜1000所在部门总经办工作分类高级经营/管理英语翻译职位月薪保密工作描述.翻译工程合同,项目标书与业主以及监理的来往函电
1.负责外联工作,配合处理外部公共关系(政府、重要客户)2自我评价年外事工作经验,先后供职于泰国,菲律宾,密克罗尼西亚,巴6布亚新几内亚,所罗门,斯里兰卡,肯尼亚,安哥拉(官方语言葡萄牙语),印度等国全国高校计算机二级证书,熟练使用、、等办公软件internet office熟悉商务礼仪,善于进行商务谈判能适应国内外长短期出差更多参考范文商务英语翻译现所在地广东广州希望地区广东上海北京希望岗位翻译类-英语翻译待遇要求面议最快到岗随时到岗教育/培训工作经验至今年月工作经验,曾在家公司工作303(目前)-12〜公司性质民营企业行业类别建筑、装潢担任职位高级秘书工作描述.调研有价值并且可行的国内外家具品牌资料整合并翻译以1备研发人员参考使用协助经理管理和协调部门内部事务
2..协调部门间的工作3关照学生的终身发展学科信仰让我们不只是关注“教什么”“怎么教”,更是引导我们思考“为什么而教”“为什么这样教”基于此,我们可以从以下三条路径建立正确的学科信仰从人的发展角度出发构建以人为本的学科信仰
1.北京一零一中高三生物组在高考前曾一起讨论最后一节生物课讲什么内容经过大家的反复研讨确定最后一节生物课的主要内容为两条建议一是健康生活防治艾滋病;二是尽量不要选择“丁克”家庭笔者相信全国大多数的高三最后一节课一定是考前指导笔者也相信一零一中的这节生物课一定让学生终生难忘而我们这些走过高考的人应该没几个人还能记得高三最后一节课上老师介绍了哪些解题技巧这就是是否有学科信仰的学科教学的区别前者关注的不仅仅是生物知识和考试更关注生命的成长和人的发展文本与教师的权威性让我们常常忽视了教育对象成长的需要“课堂教学要以学生为主体”往往流于口号或形式因此只有确立以人为本、以生为本的学科信仰才能打造终生难忘的教育才能实现教育完善人、发展人的终极目标从学科特征角度出发构建科学严谨的学科信仰
2.江苏省锡山高级中学开展了一项寻找“学科宣言”的活动,该校语文组最初的学科宣言是“儒雅博学,方正多思”,该校唐江澎校长指出,这样的学科宣言毫无学科特色“儒雅博学”,放到历史组也可以,放到政治组也未尝不可;“方正多思”放到数学组也可以,放到地理组也可以后来语文组的学科宣言确定为“培养终身阅读者,培养负责任表达者”,充分体现了语文学科的特色其实该校学科宣言正是学科信仰的重要组成部分,它高度体现了学科的功能定位、专业价值观、教学方式、公司性质合资企业行业类别互联网、电子商务担任职位市场助理/专员工作描述.构思文案并且英汉互译
1.按照网页广告英语的要求不断更新口号,宣传语3通过电话,邮件和在线帮助为外籍客户提供咨询服务
4.公司性质私营企业行业类别旅游业、酒店担任职位文员作描述.接待外宾,介绍旅游信息51协助通过和电话回答客户的旅游咨询
6.e-mail.客户登记,统计和确认3离职原因课外兼职技能/专长语言能力普通话流利,粤语一般英语水平tem4o英语口语熟练第一外语英语精通第二外语日语良好计算机能力全国计算机等级考试一级计算机详细技能其它技能超过年的英语翻译经验,有扎实的英语基本功3具有良好的语言分析、转换能力和流利的叙述能力笔译娴熟,熟练掌握办公软件和运用计算机的能力,自学多项软office件(如)会使用软件photoshop,cad,trados发展方向短期目标通过实践翻译,积累英语翻译经验,提升自我,在「年内成2为翻译知识丰富的中级翻译人才长期目标不断充电和培训,考取国家认证的’高级翻译人才许可证书,实践+学习+积累,在年内成为能为企业提供翻译服务的资深高级翻译人3-5才自我评价超过年的英语翻译经验,有扎实的英语基本功3具有良好的语言分析、转换能力和流利的叙述能力笔译娴熟,熟练掌握和运用计算机的能力,自学多项软件,会使用trados软件学习知识快,效率高,不断的积累,应变和运用的能力良好的服务意识和极强的敬业精神参考范文翻译英语翻译个人简历翻译英语翻译个人简历模板、文章来源于大学生个人简历网口,在写求职简历同时要知道怎样写格式与技巧,大学生个人简历网推荐一份为参考!希望让各位能写出一份出色的简历本网站同时提供一份相关的以范例!个人简历模板表格式请在本站的’下载栏目下载使用!word参考范文商务英语翻译所谓顺译法就是按照原文的顺序组织译文在商务英语中,当语句陈述的是一连串的动作并按发生的时间安排或逻辑关系排列时,此类语句与汉语的表达方式较一致”可按原文的顺序译出.反译法2英汉两种语言结构存在很大差异英语重心在前,汉语重心在后,汉语长句采用总结式多把信息点放在后面,越往后越重要如果一个句子既有叙事又有表态“汉语就把叙事部分放在前表态部分放在后$英语则相反,常常把表态部分放在句首,译成汉语时则将其放在句末”从而形成反译,一些带有否定意义的词.词义引申翻译法3词义引申翻译法,就是根据上下文的内在联系,通过句中词或词组乃至整句的字面意义由表及里,运用一些符合汉语习惯的表达法,选用确切的汉语词句,将原文内容的实质准确的表达出来从词义角度看,引申可分为抽象化引申和具体化引申从句法层面来看,引申可分为逻辑引申、语用引申、修辞引申、概念范围的调整将词义做抽象化引申是指对原文中某些字面意义明确具体的词,采用汉语中的含义抽象、概括的词语来表达将此一具体化引申就是指,将代表抽象概念或者属性的词来表达一种具体事物的时候,用具体化的事物来表达,还其具体的本来面目,使读者一目了然逻辑引申就是在翻译的过程中,由于直译某个词、短语乃至整个句子会使译文不通顺以及不符合目的语的表达习惯,因而就要根据上下文的逻辑关系,对该词、短语或整个句子从其本意出发,由表及里,运用符合目的语习惯的表现法,选用确切的词句,将原文内容的实质准确的表达出来语义引申就是把原文中的弦外之音补益出来,就属于语用学引申的手法语用学是非语义学的语用意义,一般都不通过词汇、语法手段表示,它是非规约性的、潜在的;受话人凭借交际能力来理解这种语用意义,换句话说,它是结合交际对方、交际目的和交际情景,从说话人词语中引申出来的意义除此之外还有修辞引申、概念等引申的翻译方法凝练翻译法
4.商务英语中部分语句的结构复杂,信息量大,单凭一种方法很难翻译到位翻译这类语句时,要根据具体情况,理清修饰语和中心词的关系以及修饰语内部各个成分之间的关系把各种方法合理地综合运用、灵活处理,既忠实地再现原文内容,又保证译文通顺,表达准确,句子流畅从语言特点上看,英语为形合,而汉语则为神合.词类转换翻译法5由于英语和汉语的表达习惯、句子结构和词的搭配关系都有差异,在翻译中往往难以做到词性和表现方法的一致为了适应译文语言的表达习惯和语法规则,在商务英语翻译中需要运用词类和表现方法的转换翻译技巧商务英语中为了达到委婉表达的效果,往往多使用被动句,这与汉语的表达大不相同因此,英语被动句在译成汉语时不存在现成的对应表达方式,而需要依据汉语的习惯用法,从丰富的句式和辅助词语中挑选一些适当的手段来表现出原文的被动含义参考范文中文英语翻译简历编号更新日期姓名大学生个人简历国籍中国目前所在地广州民族汉族户口所在地湖北身材165cm52kgo婚姻状况未婚年龄岁29培训认证诚信徽章求职意向及工作经历人才类型普通求职?应聘职位服装/纺织/皮革跟单外贸跟单、总裁助理/总经理助理助理/秘书、英语翻译翻译工作年限5职称无职称求职类型全职可到职日期随时3500—5000o希望工作地区广州个人工作经历公司名称凯斯服饰有限公司起止年月-04〜-06公司性质外商独资所属行业纺织,服装担任职务外贸跟单工作描述一与外国客人沟通相关事宜,接单和下单—全程跟进办和货,控制质量和货期―与各个部门及供应商协调控制整个生产过程离职原因公司名称公司性质外商独资所属行业纺织,服装担任职务外贸跟单工作描述―协调督促各部门,保证品质和交货时间离职原因教育背景毕业院校湖北工业大学最高学历本科毕业日期所学专业一行政管理所学专业二受教育培训经历学校(机构)专业获得证书证书编号注册安全主任培训培训注册安全主任中山红十字培训I急救培训语言能力外语国语水平精通粤语水平优秀工作能力及其他专长*是一个团队协作者,能独立解决问题,分析说明能力强;*工作细心,勤奋详细个人自传本人乐观自信,积极进取多年从事外贸行业,积累了丰富的经验对生活和工作本着态度决定一切的信条,以诚实,守信的态度对待人和事希望能在外贸行业站得更高,看得更远个人联系方式通讯地址联系电话家庭电话手机号码qq电子邮件个人主页参考范文英语翻译的英语简历网络推广,通过国内国际的网络平台,寻找外国买手2负责前期的沟通,邮寄样板,确认订单,催收定金,确认客户的.付款3方式安排生产4处理一些客户的投诉问题,如不能及时出货,质量偏差等5离职原因合同到期教育背景毕业院校广东外语外贸大学最高学历本科毕业日期所学专业一英语所学专业二受教育培训经历学校(机构)专业获得证书证书编号-09o广东外语外贸大学继续教育学院英语无无语言能力外语:英语精通其它外语能力会一点日语国语水平精通粤语水平精通工作能力及其他专长良好的英语口语能力,良好的协调能力,熟悉网上贸易流程,良好的商务谈判能力,能够快速有效地处理各类投诉问题详细个人自传本人个性开朗,工作积极认真负责,能够承受一定的工作压力,翻译资料万字以上,有从网络成功开发客户经验,希望一直从事外贸育人目标以10及教师专业发展追求、发展方向和策略等因此,要从学科特点出发,遵循本学科的教育教学规律,才能建构科学严谨、符合学科特征、推进学科发展的学科信仰从课程建构角度出发构建全面系统的学科信仰
3.课程()的英文项有“跑道”一说,这一义项形象地告诉我们“课course程”就是对我们“跑什么道”“道怎么跑”“跑向什么道”的全面规划,也就是我们的学科教学教什么、怎么教(学)、为什么而教(学)如锡山高中化学组的学科宣言,最初是“聚合、聚智、聚变”,显然只关注了学科特征,也就是“跑什么道”后来改为“竞赛学测,第一方阵;高考等级,绝对匹配”,好像回答了“跑向什么道”的问题,但直白的应试痕迹抹杀了学科信仰以人为本的本色最后确定为“探寻物质世界,建构科学理论,体验实验魅力,形成化学观念”,应该说这一学科宣言比较完整地体现了化学课程的特征因此,构建科学的、系统的学科信仰要有全面的课程意识总之,基于信仰的教学,才能焕发学科的魅力,才能唤起学生的共鸣可以说,信仰是教育的本真,没有信仰就没有灵魂,教育也就失去其生命的活力教师应有遵循教育规律的教育信仰参考范文从英汉文化差异看大学英语翻译教学教育论文摘要对于大学英语专业教学工作来说,翻译课程教学是教学工作中的一个难点和重点内容构建以学生为中心的大学英语翻译教学模式,不仅能将学生置于教学的主体地位,还能提高学生的学习兴趣以及积极性,并且在教学过程中逐渐提升学生的英语运用能力,进而培养学类的工作,行业最好是五金以及家具类工资待遇以上.
2.5k个人联系方式通讯地址保险,直销,内销勿电联系电话159xxxxxxxxx0家庭电话手机159xxxxxxxxxxo号码qq电子邮件个人主页参考范文英语翻译专业学历本科工作年限应届毕业生工作地点成都-双流-不限求职意向教师助教家教幼教I II沟通能力强执行能力强有亲和力诚信正直责任心强雷厉风行教育经历至今在校四川外国语大学成都学院英语专业技能英语熟练经验年4语言技能普通话很好证书奖项证书名称大学英语六级颁发时间年月颁发机构国家教育201510中心证书名称全国计算机一级证书颁发时间年月颁发机构:国家201410教育中心自我描述、本人为人正直,善良,有责任心,能吃苦耐劳,乐于听取意见,不断1学习、有着半年的电话营销工作经验,和导游培训机构招生经验
2、就读于四川外国语大学成都学院英语专业,英语口语,专业知识较3强现已过英语公共六级,专业四级,专业口语四级、在校表现良好,每学年都获得学院奖学金,优秀学生荣誉证书4生的英语翻译能力本文首先概述了以学生为中心下大学英语翻译教学模式的内涵,其次分析了大学英语翻译教学模式现状,最后针对存在的问题提出了相应的解决策略,望对有关教学工作者带来帮助翻译课程是训练英语专业学生双语应用能力、跨文化能力的主要课程优秀的英语翻译不只是将翻译内容的“躯干”完整、正确的表达出来,而是在此基础上赋予译文鲜活的“灵魂”然而传统的大学英语翻译教学模式过于机械化,并且过于注重翻译结果,缺乏对学生翻译能力的培养因此构建以学生为中心的大学英语翻译教学模式是非常有必要的《教学要求》提出,大学英语教学必须搭载在一个先进的、个性的、能激发学生学习兴趣的教学模式上这一要求具体是指大学英语教学需依靠现代信息技术,注重教学过程,同时应将学生置于教学主体地位,并以培养出英语综合能力强的学生为主要目的所谓英语综合能力强就是指口语能力、应用能力、翻译能力俱佳的人才[]因此大学英语翻译教学模式也应以1此为教学指导方针,对传统教学模式进行改革,培养学生的学习兴趣,使其在兴趣指引下融入教师课堂教学,并且积极主动的探索问题,从而提升其翻译能力在教学过程中,教师应用多种教学方法加强学生的主体地位,并与学生建立良好的师生关系参考范文高职英语翻译策略探析基于教育部《高职高专教育英语课程教学基本要求》对翻高职高专教育英语课程教学基本要求对翻译模块中学生所要达到的基本能力提出了明确的要求.本文在此基础上,经过对该模块+•所列的四条进行了近两年的实践研究,对每一条要求都提出了符合学生实际的相关措施,旨在改进高职高专英语翻译教学的模式,提高学生的翻译技巧和水平.作者王宁作者单位鞍山师范学院,高等职业技术学院,辽宁,鞍山,刊名:考试周刊英文刊名:年,卷期:“”分类114000kaoshizhoukan50号关键词高职英语翻译策略基本要求h3参考范文从英汉文化差异看大学英语翻译教学教育论文摘要翻译教学是大学英语教学中的重要内容,也是培养翻译人才的必要途径因此,对于大学英语翻译教学应加以重视,适当讲授翻译理论,改进翻译教学方法,努力提高学生语言运用能力和翻译能力文章首先对大学英语翻译教学的意义进行了分析,进而针对目前大学英语教学存在的不足,提出了相应的解决策略,以期能对教学实践有所助益伴随着经济全球化的逐步推进以及我国成功进入世界各国的交往活wto,动与日俱增,对外交流的范围也逐渐宽广在这样的形势下,翻译人才的缺乏也渐渐凸显出来,并且对其提出了更高的要求,这无疑也给我国大学英语教学带来了新的挑战因此,翻译教学作为大学英语教学的重要组成部分,本应引起大学英语教育工作者的高度重视然而在目前教学中所表现出来的情况并非如此,而且翻译教学实践以及学生在翻译实践中所呈现出的不足证实了大学英语的翻译教学尚还存在许多问题,因此,加强大学英语翻译教学不仅是英语教学改革的要求,也是时代发展的必然趋势是全面落实贯彻《大学英语课程教学要求》精神的要求体现1《大学英语课程教学要求》明确指出大学英语教学要分为三个层次,即一般要求、较高要求、更高要求而且强调了翻译教学每一阶段的标准都是可量化的,并论述了翻译与其他教学环节的内在联系因此,强化大学生英语翻译教学不仅是对贯彻《大学英语课程教学要求》精神的要求体现,同时也是强化学生实用翻译能力的最好途径和必然要求是提高学生英语全面技能的要求2在大学生英语教学中,听、说、读、写、译等几方面的技能是相互促进、相互影响的这就需要教育者在教学过程中做好各教学环节之间关系的研究,根据学生情况把握其教学重点当然,翻译教学在同上述几方面教学花费的精力和时间相比不及,但是这并非说明翻译教学可有可无或不重要毫无疑问,它对听说、阅读、写作等各方面都有极大的促进作用假如对一个听说能力较差的学生来说,翻译绝对是件难事,一个翻译水平一般的学生也不会做好写作因此教育者应重视翻译教学,特别是要在其过程中加强像翻译对学生其他方面能力培养有重要影响的方面的建设,从而使得我们的教学能够实现事半功倍的效果是后续教育的内在要求3实践证明,学生翻译水平的高低不仅对他们的基础阶段产生影响,而且还直接关系到他们的后续教育比如在考硕士研究生时,翻译项目占有一定比例,而让考生最担心、最头疼的也正是这个类型的.考题据相关研究生英语考试结果资料统计显示,翻译是大多数考生的弱项之一,英语分数较低也正是因为翻译水平的薄弱致使失分较多由此看来,基础阶段翻译能力的缺乏对后期的继续学习将会造成不可低估的影响,为此强化大学生翻译教学不仅是提高学生全面技能的要求,也是后续教育的要求是适应市场的要求4随着我国经济体制的改革以及对外交流活动的增加,对翻译人才的需求也逐渐增多,同时对其能力的要求也逐步提高过去受欢迎的那种单一技能型人才已不再适合社会的要求,社会需要的则是复合型人才,也就是既具有较强的英语理论知识,又要有较高的实际运用技能翻译人才,特别是那些科技翻译人才,深奥的专业知识、偏僻的专业术语,如果没有较高的翻译技能,是难以胜任科技翻译的要求,更谈不上曲尽原文之妙了因此在大学阶段,奠定坚实的翻译基础,培养实际翻译运用能力,在工作中就能如鱼得水教材建设忽视及测试方法不到位1目前,各高校针对专用的翻译教材为数极少而现使用的英语教材中,没有相关的翻译基础理论知识和翻译技巧、方法等内容教材中每个单元设置的关于汉译英的课后练习,其实质上是对学生所学的句型、短语、词汇、语法结构等知识的巩固复习从翻译能力要求角度来讲,这种练习还算不上翻译,只是针对词汇语法所进行的一种综合练习从全国大学英语
四、六级考题设置情况来看,在前,根本就没有设置翻译题型,缺乏对翻译能力的检测指标,这无形中更助长了教育者、学生对翻译能力的漠视随着应试教育向素质教育的转变,英语教学改革也逐步进行了加强,在大学英语
四、六级这个指挥棒的作用下,为改变过去客观题较多而导致的“高分低能”现象,从开始,便增加了“英译汉”这种题型,此后在不断的改革完善中增加19了“汉译英”近几年来,虽然
四、六级考试题型在翻译能力测试上有所突破,但相对来说显得较为简单,而且在评分标准方面操作性也显得较差从这些现状可见,翻译教学并没有引起教育界以及广大师生的真正重视,因此不能对英语翻。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0