还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
2025专业同声传译服务合同本合同(以下简称“本合同”)由以下双方于年月日签订甲方(以下简称“甲方”)地址联系人联系方式乙方(以下简称“乙方”)地址联系人联系方式鉴于甲方需要专业同声传译服务,乙方具备提供该服务的能力和资质,双方本着平等、自愿、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议第一条服务内容
1.1乙方同意为甲方提供专业同声传译服务(以下简称“服务”),包括但不限于以下内容(a)同声传译服务;(b)交替传译服务;(c)会议翻译支持服务
1.2服务语言为语和语,具体语种及翻译方向以甲方需求为准
1.3服务范围包括但不限于以下场合(a)商务会议;(b)学术研讨会;第1页共5页(c)培训课程;(d)其他需要专业同声传译的活动
1.4乙方承诺派遣具有相应资质和丰富经验的同声传译员(以下简称“译员”)为甲方提供服务,并确保译员具备良好的职业道德和专业能力第二条服务期限
2.1本合同的服务期限自年月日起至年月日止,共计个月
2.2若甲方需要延长服务期限,双方应另行协商并签订补充协议
2.3服务具体时间及安排由双方协商确定,以甲方需求为准第三条费用及支付方式
3.1服务费用为人民币元(大写元整)/月,包含税金本费用已包含译员的基本报酬、设备使用费及其他相关费用
3.2甲方应于每月日前支付当月服务费用至乙方指定账户账户名称开户银行银行账号
3.3若甲方未能按时支付费用,乙方有权暂停或终止服务,且甲方需向乙方支付逾期费用,逾期费用按每日‰计算
3.4任何一方因本合同产生的合理律师费、诉讼费及其他费用均由违约方承担第2页共5页第四条双方权利义务
4.1甲方权利义务(a)甲方应提前向乙方提供与翻译相关的信息、资料及背景知识,以便译员充分准备,确保翻译质量(b)甲方应按时支付服务费用,不得无故拖延或拒付(c)甲方有权对译员的工作进行监督,并提出合理建议,但不得干涉译员的正常翻译工作(d)甲方应为译员提供必要的工作条件,包括但不限于设备、电源及安静的工作环境
4.2乙方权利义务(a)乙方应确保译员具备专业资质和相关经验,译员应具备良好的职业道德,严守保密原则(b)乙方应按时派遣译员到达指定地点,不得迟到或缺席(c)乙方应确保翻译内容的准确性和完整性,并对翻译错误承担责任(d)乙方有权要求甲方按时支付服务费用,并有权要求甲方提供必要的工作条件第五条保密条款
5.1乙方承诺对甲方提供的所有信息、资料及翻译内容严格保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露
5.2本条款的保密义务在合同终止后仍然有效,期限为年
5.3若乙方违反保密条款,甲方有权要求乙方赔偿造成的全部经济损失第六条违约责任第3页共5页
6.1若甲方未能按时支付服务费用,每逾期一日,应按逾期金额的‰向乙方支付违约金
6.2若乙方未能按时派遣译员或译员出现迟到、翻译错误等影响服务质量的情况,甲方有权要求乙方免费重新安排服务或调整费用
6.3若因乙方译员的翻译错误导致甲方遭受经济损失,乙方应承担相应赔偿责任
6.4双方均应严格履行本合同,若因一方违约导致合同无法履行,违约方应赔偿守约方遭受的所有损失第七条不可抗力
7.1因战争、自然灾害、政府行为等不可抗力事件导致合同无法履行,双方可协商终止或变更合同,且互不承担违约责任
7.2受不可抗力影响的一方应在事件发生后日内书面通知另一方,并提供相关证明第八条合同变更与解除
8.1本合同的任何变更需经双方协商一致,并以书面形式确认
8.2若甲方提前终止服务,应提前日书面通知乙方,并支付已发生服务费用及合理赔偿金
8.3若乙方因甲方原因无法继续提供服务,乙方有权提前终止合同,并要求甲方支付已提供服务的费用第九条争议解决
9.1因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方应通过友好协商解决
9.2若协商未果,任何一方均可向人民法院提起诉讼第十条其他条款第4页共5页
10.1本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力
10.2本合同一式份,双方各执份,自双方签字盖章之日起生效
10.3本合同履行过程中,双方应严格遵守相关法律法规,若有违反,后果自行承担甲方(盖章)授权代表签字日期年月日乙方(盖章)授权代表签字日期年月日第5页共5页。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0