还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
产品代销合同翻译(中英对照)2022产品代销合同翻译(中英对照)正文内容以下是小编为大家整理的关于《产品代销合同翻译(中英对照)》,供大家学习参考!合同编号委^方________下称甲方代销方下称乙方CONSIGNMENT CONTRACTCONTRACT NUMBERCONSIGNERhereinafter calledPartyACONSIGNEEhereinafter calledParty B甲方经研究,同意乙方代销其专有石材产品__________________.为明确双方权利义务,保护常事人双方的合法权益,特订立如下条款Party Aagrees tolet PartyBsell itsproprietary stoneproducts,namelyon consignmentbasis.In ordertospecify theduties andresponsibilities,legitimate rightsand interestsof bothParties,Party Aand Party B bothagree tothe provisionsherein setforth
1.甲方提供产品样品和产品批发价给乙方样品的摆设和产品的销售场所由乙方提供,乙方按实际销量向甲方进货产品的零售价乙方有自定权Party Aagrees tosupply Party B theproduct samplesand wholesaleprice lists.Party B shall providethe salesvenue andbe responsiblefor thedisplay ofproductsamples.Party B shall purchasefrom Party A,the actualquantity sold,the retailpricesshall befixed by Party B.
2.甲方发货地点,乙方的收货地点,其间的运输费用由甲方承担Product dispatchingpoint of Party A,Product receivingpoint ofParty BTransportationcharges betweenthe twopoints shall be paidby Party A.
3.甲,乙双方按实际情况愤商交货时限Party Aand Party Bshallnegotiate thedelivery timebased onactualsituations.
4.甲方发货日内,乙方必须把货款汇至甲方指定帐号,甲方货款一批发价结算零售价与批发价的差额归乙方所有Within daysafter thedispatch ofgoods,Party Bshall remitpaymentto Party A sspecified bank accounts.Payment ofgoods shall be basedonwholesale pricesand thedifference inamount betweenretail andwholesale pricesshallgo to Party B.
5.代销期限从年月日至年月日止在合同期满30日内,甲乙任何一方未对合同结束通知时,本合同自动延长一年若合同期满不继续合作,乙方不得把代理的权利转给他人,本行业的相关信息也不能向第三方泄露,甲方收回所有未售商品包括样品This consignmentContract shall be effectivefrom to.Within30days aftertheexpiry dateof this Contract,if neitherParty Anor Party B receivesany Contractterminationnotice,thisContract shall beautomatically extendedfor onemoreyear.In the event ofboth Partiesagree toterminate theContract afterthe expirydate,the consignmentrights ofPartyBshall notbe transferable,and PartyB shallnot reveal tothird party,all theconfidence informationrelating tothis industry.Party Ashall recallall unsoldgoods samplesinclusive
6.甲方给乙方的批发价是内定价格,乙方要作为商业机密进行保密The wholesaleprices suppliedby Party A toPartyBare tradesecrets;PartyB shall notrevealit toanyone.
7.甲方可根据原材料物价等的变动,变更产品的批发价格在乙方订货前先行告知Party Areserves therights toadjust theproduct pricesin accordancewithprice fluctuationsof rawmaterials;but priornotice shallbe given toPartyB.
8.乙方要充分掌握甲方的产品知识,如因销售过程中对产品知识认识不足导致与客户间的纠纷,甲方不承担任何连带责任PartyBshallbewell versedin productknowledge.Party Ashall notbe jointlyliablefor anysales disputebetween customersand PartyB arisingout of this cause.
9.甲方在产品出厂前对质量进行严格的质量合格检验,甲方^发货,在运输过程中如出现产品损坏,甲方按相关规定向承建方追究责任乙方不承担责任PartyAshall performstringent qualitychecks onall productsbefore shipment.PartyBshallnotbe responsiblefor anydamages toproducts duringtransportation;PartyAshall claimindemnities fromthe carrieraccording toregulations.
10.乙方销售场地、帐号和法人代表变动时,必须事前通知甲方Prior noticeshallbegiventoPartyAbyPartyB intheevent of changesinsales venue,bankaccountsor itslegal representative.
11.如果合同未规定的情况发生,或者合同条款解释有异议处,双方应有诚意地愤商解决如果本合同带来不可预知的纠纷,的定通过甲方所在地的仲裁机构进行解决In theeventofunspecified incidence,or conflictinginterpretations tothisContract occurs,both Partiesshall resolveamicably.Any unforeseendisputearising outofthisContractshallbe resolvedby theregional arbitrationorganizationofPartyA.作为本合同的证据,甲、乙双方签名盖章生效本合同一式两份,甲乙双方各保留一份This Contractshallbeeffective withboth Partiessignatures andsealsattached hereunder.This Contractis induplicate,PartyAand PartyBshallholdone each.委IE方甲方盖章代销方乙方盖章:CONSIGNER PartyA SealCONSIGNEE PartyB Seal公司名公司名耦Company Name_法人代表法人代表LegalRepresentative_______________________________________________公司帐号公司帐号BankAccounts______________________________________________公司联系地址公司联系地址Address_____________________________________________公司重IS公司甯Telephone_________________________________________E-Mai1________________________________E-Mail_____________________________________________合同签订日期年月日签订地点Contract DateContract Venue《产品代销合同翻译(中英对照).docx》产品代销合同翻译(中英对照)正文内容结束。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0